WEBVTT

00:00:10.255 --> 00:00:13.548
Ministerio Ruso para la Protección
Civil, Emergencias y Eliminación

00:00:13.555 --> 00:00:16.548
de las Consecuencias de los
Desastres Naturales (EMERCOM)

00:00:16.555 --> 00:00:19.548
Será citado durante la película
varias veces. Favor de tomar nota.

00:00:26.055 --> 00:00:31.548
<b>EL APAGÓN</b>

00:00:45.255 --> 00:00:46.548
¡Vamos, vamos!

00:00:47.340 --> 00:00:50.511
¡Vamos, muévanse, vamos!
¡Vámonos, rápido!

00:01:43.063 --> 00:01:44.645
ACTIVIDAD...

00:01:44.647 --> 00:01:45.815
¿Puede ver algo?

00:01:45.817 --> 00:01:47.108
ACTIVIDAD NO DETECTADA

00:01:47.110 --> 00:01:48.318
Nada.

00:01:50.403 --> 00:01:51.905
¿Para qué es la alerta?

00:01:54.532 --> 00:01:56.117
Lo descubriremos...

00:01:56.367 --> 00:01:58.881
Central, El canal 1 es común,
el canal 2 es para oficiales,

00:01:58.889 --> 00:02:00.663
el canal 3 es para el Comando.

00:02:00.872 --> 00:02:02.373
Repórtense al canal común.

00:02:02.373 --> 00:02:03.416
<i>Entendido.</i>

00:02:03.416 --> 00:02:07.504
<i>Tiene múltiples hostiles a
3 km de distancia y acercándose.</i>

00:02:07.754 --> 00:02:08.671
¿Detalles?

00:02:08.922 --> 00:02:13.051
<i>Tienen una firma de calor,
y se mueven a 20 km por hora.</i>

00:02:13.510 --> 00:02:15.595
<i>Son mucho más grandes que
una persona.</i>

00:02:15.804 --> 00:02:17.305
¿Qué demonios son?

00:02:17.514 --> 00:02:21.142
Son el enemigo, soldado.
¿Qué haces con el enemigo?

00:02:21.601 --> 00:02:22.936
Los mato, Mayor.

00:02:23.144 --> 00:02:24.187
Exactamente.

00:02:24.479 --> 00:02:25.855
Así que prepárense.

00:02:26.231 --> 00:02:27.482
Si, Señor.

00:02:49.231 --> 00:02:52.282
UN MES ANTES

00:02:54.231 --> 00:02:56.482
MOSCÚ

00:03:07.856 --> 00:03:09.983
Entonces,
¿a qué te dedicas en verdad?

00:03:10.358 --> 00:03:11.568
Te lo dije.

00:03:12.318 --> 00:03:13.403
Oh, vamos.

00:03:15.029 --> 00:03:16.114
En serio.

00:03:16.614 --> 00:03:17.657
De acuerdo.

00:03:18.825 --> 00:03:21.327
- ¿Te enlistaste voluntariamente?
- Si.

00:03:21.578 --> 00:03:25.248
Vamos, nuestro ejército ha mejorado,
pero no tanto.

00:03:26.207 --> 00:03:28.418
Además,
¿qué haces en Moscú entonces?

00:03:28.668 --> 00:03:31.171
Te andas divirtiendo,
conquistando chicas.

00:03:32.839 --> 00:03:35.717
Estoy de permiso por dos semanas,
he estado en servicio por un año.

00:03:37.760 --> 00:03:38.845
¿Y?

00:03:40.430 --> 00:03:42.515
No te confundas por la elegancia
del restaurant.

00:03:43.099 --> 00:03:45.602
Me lo puedo permitir,
mi familia es rica.

00:03:46.519 --> 00:03:48.438
Mi padre tiene su propia fábrica
en Samara.

00:03:48.855 --> 00:03:52.609
Sirvió por 15 años,
entonces comenzó su propio negocio.

00:03:52.859 --> 00:03:55.778
También mi hermano fue de las
fuerzas especiales. Estuvo en Siria.

00:03:56.196 --> 00:03:59.365
Así que decidiste honrar
el legado familiar.

00:04:00.241 --> 00:04:01.910
Bueno, lo podrías decir.

00:04:03.119 --> 00:04:04.579
¿Dónde estuviste de servicio?

00:04:05.121 --> 00:04:07.790
En la 45a Brigada Aerotransportada
de las Fuerzas Especiales.

00:04:07.999 --> 00:04:09.876
Oh, ¿Aerotransporte?

00:04:10.793 --> 00:04:12.295
Entonces, ¿saltas en paracaídas?

00:04:12.503 --> 00:04:13.838
Por supuesto. Es transporte aéreo.

00:04:16.925 --> 00:04:18.259
Tipo rudo, ¿eh?

00:04:55.672 --> 00:04:56.631
¡Genial!

00:05:28.037 --> 00:05:30.039
<i>Damas y caballeros,
nuestro avión está descendiendo.</i>

00:05:30.290 --> 00:05:32.834
<i>Llegaremos al aeropuerto
en 18 minutos.</i>

00:05:34.377 --> 00:05:36.254
<i>Por favor regresen a sus asientos
y prepárense para el aterrizaje.</i>

00:05:36.258 --> 00:05:38.047
<i>Pongan sus asientos
en posición vertical,</i>

00:05:38.051 --> 00:05:39.924
<i>doblen su bandeja de comida,
abran la cortina de su ventana,</i>

00:05:39.925 --> 00:05:41.600
<i>bajen los reposabrazos
de sus asientos</i>

00:05:41.603 --> 00:05:43.303
<i>y abrochen sus cinturones
de seguridad.</i>

00:06:31.893 --> 00:06:33.019
¿Qué es eso?

00:06:34.270 --> 00:06:36.689
No lo sé,
pero creo que es algo serio.

00:06:37.440 --> 00:06:40.902
<i>Interrumpimos nuestra programación</i>

00:06:41.152 --> 00:06:44.155
<i>para darles éste boletín
de emergencia.</i>

00:06:44.655 --> 00:06:46.606
<i>Hemos perdido el contacto...</i>

00:06:46.625 --> 00:06:49.744
<i>...con la mayoría de las áreas
más pobladas de Rusia.</i>

00:06:50.286 --> 00:06:52.605
<i>Hasta el momento los Centros
de EMERCOM...</i>

00:06:52.616 --> 00:06:54.957
<i>no han reportado
ningún desastre natural.</i>

00:06:56.042 --> 00:06:58.086
Por Dios, Oleg,
ella está muy asustada.

00:06:58.294 --> 00:06:59.587
<i>...por ataques nucleares...</i>

00:06:59.837 --> 00:07:02.965
- ¿Dijeron "ataques nucleares"?
- ¿Quizá estamos en guerra?

00:07:02.975 --> 00:07:04.374
¿Qué?

00:07:04.384 --> 00:07:07.428
<i>¿...son los  eventos de hoy
solo una serie de accidentes</i>

00:07:08.054 --> 00:07:10.390
<i>o son el resultado
de un ataque?</i>

00:07:10.554 --> 00:07:12.080
No entiendo, ¿qué es lo que dice?

00:07:12.089 --> 00:07:13.559
<i>Algunos expertos suponen</i>

00:07:13.810 --> 00:07:16.979
<i>que los terroristas pueden ser los
responsables de estos eventos.</i>

00:07:17.188 --> 00:07:20.650
<i>Las autoridades del Gobierno
les piden que mantengan la calma.</i>

00:07:20.942 --> 00:07:22.068
Estoy llamando a mi padre...

00:07:22.276 --> 00:07:24.320
<i>...No caigan
en las provocaciones.</i>

00:07:25.113 --> 00:07:26.656
<i>Acabamos de...</i>

00:07:27.949 --> 00:07:29.992
<i>recibir un mensaje...</i>

00:07:31.202 --> 00:07:35.790
<i>No son solo las ciudades rusas,</i>

00:07:36.833 --> 00:07:39.836
<i>hemos perdido el contacto
con el resto de el mundo.</i>

00:07:40.044 --> 00:07:42.027
<i>No hay respuesta de teléfonos,</i>

00:07:42.044 --> 00:07:44.465
<i>telegrafos, radios, o sitios
de Internet.</i>

00:07:45.425 --> 00:07:47.802
<i>Estén atentos,
trataremos de saber más.</i>

00:07:54.225 --> 00:07:58.312
<i>Base, éste es Bro-1,
ETA a 4 minutos.</i>

00:07:59.772 --> 00:08:02.275
Esta es una misión rápida
de reconocimiento.

00:08:02.608 --> 00:08:04.936
Nuestro objetivo es una
ciudad grande...

00:08:04.948 --> 00:08:07.238
...con la que recién perdimos
contacto.

00:08:07.738 --> 00:08:11.075
Hemos enviado drones allí,
ninguno ha regresado.

00:08:11.576 --> 00:08:12.660
¡Kolya!

00:08:13.202 --> 00:08:16.289
Lo primero que debes revisar
son los niveles de radiación.

00:08:16.747 --> 00:08:17.999
Si, Señor.

00:08:19.000 --> 00:08:20.168
Muy bien. ¡Prensa!

00:08:26.674 --> 00:08:27.925
¿Señorita?

00:08:28.468 --> 00:08:31.637
No vaya a ningún lado, siempre
permanezca detrás de los soldados.

00:08:31.846 --> 00:08:34.056
Trate de mantener su cabeza baja.

00:08:34.076 --> 00:08:36.309
No haga ningún ruido, no hable.

00:08:37.810 --> 00:08:39.437
Mayor, ya casi llegamos.

00:08:44.108 --> 00:08:46.152
No puedo ver nada, no hay luz.

00:08:46.861 --> 00:08:48.613
Hay una línea, veo una carretera.

00:08:54.702 --> 00:08:56.659
Es como si la hubieran cortado.
Está comenzando,

00:08:56.665 --> 00:08:58.060
¿cómo le llaman?

00:08:58.331 --> 00:08:59.699
La Cuarentena.

00:09:00.166 --> 00:09:03.878
Toda esta línea ha sido sellada
como una frontera cerrada.

00:09:04.128 --> 00:09:06.839
Estamos justo sobre la ciudad,
Estamos aterrizando.

00:09:36.077 --> 00:09:39.163
<i>Bro-1, este es Orlan-1.
¿Me escuchan? Cambio.</i>

00:09:39.997 --> 00:09:42.458
<i>Este es Bro-1, los escuchamos.
Cambio.</i>

00:09:47.088 --> 00:09:49.090
<i>Estamos entrando. Cúbranos.</i>

00:09:49.110 --> 00:09:50.841
<i>Entendido. Cambio y fuera.</i>

00:10:56.657 --> 00:10:58.576
Lleva muerta unas horas.

00:11:00.161 --> 00:11:01.662
¿Cómo murieron todos?

00:11:04.206 --> 00:11:05.982
Vamos al otro edificio.

00:11:11.756 --> 00:11:15.593
<i>Bro-1, este es Orlan-1. Buscaremos
en el edificio y regresaremos.</i>

00:11:15.603 --> 00:11:17.720
<i>Prepárense para recogernos
en 30 minutos.</i>

00:11:17.970 --> 00:11:20.848
<i>Orlan-1, enterado.
La calle está despejada.</i>

00:11:48.125 --> 00:11:49.251
Mira...

00:11:49.835 --> 00:11:51.420
la cena está en la mesa.

00:11:53.255 --> 00:11:56.717
Ve, sucedió de repente, tomó
a la gente desprevenida.

00:11:56.967 --> 00:11:59.378
Esta familia estaba a punto de
empezar a cenar,

00:11:59.388 --> 00:12:01.430
el cajero,
los clientes en los pasillos,

00:12:01.435 --> 00:12:03.224
los conductores detrás
de los volantes.

00:12:04.016 --> 00:12:05.309
¿Dónde están entonces?

00:12:05.601 --> 00:12:06.811
¿Dónde están quiénes?

00:12:07.186 --> 00:12:09.980
Dijiste que esta familia estaba
a punto de empezar a cenar.

00:12:10.398 --> 00:12:11.607
¿Dónde están ellos?

00:12:39.927 --> 00:12:41.345
Tomó mi rifle.

00:12:46.434 --> 00:12:47.810
¡Fuego! ¡Todos, fuego!

00:13:04.452 --> 00:13:05.870
¡Alto al fuego!

00:13:06.829 --> 00:13:09.457
No lo entiendo,
tuvimos que haberle dado.

00:13:09.832 --> 00:13:11.292
Le estaba disparando directamente.

00:13:11.500 --> 00:13:12.877
¿Quién era ese?

00:13:13.419 --> 00:13:15.963
¿Quién demonios sabe?
Era solo una silueta.

00:13:17.882 --> 00:13:19.008
¿Era humano?

00:13:19.175 --> 00:13:20.259
Si.

00:13:20.551 --> 00:13:23.060
Kolya tuvo suerte.
Su chaleco agarró todas las balas.

00:13:23.080 --> 00:13:25.139
Todas sus costillas están rotas.

00:13:25.514 --> 00:13:28.184
Necesitamos llevárnoslo.
El helicóptero viene en camino.

00:13:28.684 --> 00:13:30.072
Evacuemos.

00:13:40.821 --> 00:13:42.948
No te preocupes, Kolya,
todo estará bien.

00:13:43.282 --> 00:13:45.775
Lo importante es que
no atravesó el chaleco.

00:13:45.785 --> 00:13:46.660
Estarás bien.

00:13:47.328 --> 00:13:49.205
¡Hey! ¿Vieron al tirador?

00:13:49.538 --> 00:13:50.581
No.

00:13:51.207 --> 00:13:52.750
Salió de la nada.

00:13:53.449 --> 00:13:55.251
Tomó mi rifle y me cegó
con una luz.

00:13:55.261 --> 00:13:56.837
No pude ver nada.

00:13:57.046 --> 00:13:59.298
Empezó a disparar.

00:14:00.090 --> 00:14:02.760
Mayor, tengo al Cuartel General
en línea.

00:14:05.387 --> 00:14:06.430
Cuartel General, adelante.

00:14:06.440 --> 00:14:09.225
Este es el Mayor Dolmatov, Comandante
del Equipo de Reconocimiento 7.

00:14:09.600 --> 00:14:10.768
Estamos en tiempo real.

00:14:11.769 --> 00:14:14.230
No hay sobrevivientes
entre los civiles.

00:14:14.855 --> 00:14:19.235
Nos encontramos con un hostil no
identificado en la zona de cuarentena.

00:14:29.620 --> 00:14:31.038
A UN MES DE LO DESCONOCIDO

00:14:31.048 --> 00:14:34.250
<i>Estamos a casi un mes
desde que perdimos todo contacto</i>

00:14:34.416 --> 00:14:36.085
<i>con la zona de cuarentena.</i>

00:14:36.293 --> 00:14:39.338
<i>Más de 100 millones de ciudadanos
rusos se consideran perdidos.</i>

00:14:39.588 --> 00:14:41.507
<i>Esta información
no ha sido confirmada.</i>

00:14:41.715 --> 00:14:43.508
<i>Mientras tanto, las autoridades
piden a los ciudadanos...</i>

00:14:43.510 --> 00:14:44.939
<i>...que mantengan la calma.</i>

00:14:44.969 --> 00:14:47.020
<i>No hay planes para expandir
la zona de cuarentena...</i>

00:14:47.030 --> 00:14:48.639
<i>...en este momento.</i>

00:14:49.056 --> 00:14:51.831
<i>Sin embargo, los llamados de
las autoridades han sido ignorados</i>

00:14:51.851 --> 00:14:53.519
<i>por militantes de algunas religiones.</i>

00:14:53.936 --> 00:14:56.730
<i>Miles de musulmanes se han
reunido hoy en la Plaza Roja</i>

00:14:56.939 --> 00:14:59.441
<i>en anticipación del próximo
"fin del mundo."</i>

00:14:59.461 --> 00:15:02.069
<i>Seguidores cristianos ortodoxos
se reúnen en iglesias.</i>

00:15:02.278 --> 00:15:04.947
<i>Una procesión de Católicos
tuvo lugar hoy en New Arbat.</i>

00:15:05.322 --> 00:15:07.867
<i>Debido a ésto,
las autoridades de la capital</i>

00:15:07.897 --> 00:15:11.620
<i>recomiendan que no cunda el pánico
y que mantengan la calma...</i>

00:15:25.217 --> 00:15:27.741
ORDEN PARA REPORTARSE A LAS FUERZAS
ARMADAS DE LA FEDERACIÓN RUSA

00:15:27.761 --> 00:15:29.722
Yura, ¿qué están diciendo?

00:15:30.598 --> 00:15:32.016
Nada, mamá.

00:15:33.309 --> 00:15:35.603
Todo está bien, la vida continúa.

00:15:36.395 --> 00:15:37.897
¿Dónde está mi lápiz labial?

00:15:41.817 --> 00:15:43.277
Ayúdame a estar lista.

00:15:44.528 --> 00:15:46.864
- ¿A dónde vas?
- A la tienda.

00:15:47.197 --> 00:15:49.783
Papá estará pronto en casa
y no tenemos comida.

00:15:54.413 --> 00:15:56.582
No hay necesidad, mamá,
ya compré el mandado.

00:15:57.750 --> 00:15:59.251
El refrigerador está lleno.

00:16:07.176 --> 00:16:08.260
Toma ésto.

00:16:08.844 --> 00:16:09.845
¿Qué es?

00:16:10.137 --> 00:16:11.430
Tus píldoras, mamá.

00:16:12.139 --> 00:16:13.307
¿Qué pildoras?

00:16:13.317 --> 00:16:15.184
Mamá, tu tomas esas píldoras
todos los días.

00:16:40.542 --> 00:16:41.710
Llama a tu padre.

00:16:46.131 --> 00:16:48.050
Dile que llegue a tiempo a casa.

00:16:49.134 --> 00:16:51.929
Mamá, papá murió hace tres años.

00:16:54.264 --> 00:16:57.476
Voy a trabajar, llegaré tarde.
Cualquier cosa, llama a Sveta.

00:16:57.851 --> 00:17:00.145
Sveta vive aquí al lado.
¿La recuerdas?

00:17:02.773 --> 00:17:06.777
Le pregunté ésta mañana
"¿cuándo vas a regresar?".

00:17:10.739 --> 00:17:12.783
Está bien, ten cuidado.

00:17:54.408 --> 00:17:58.132
<i>Tus sueños... sueños... sueños...</i>

00:17:58.162 --> 00:18:00.221
<i>...es nuestra realidad...</i>

00:18:01.290 --> 00:18:03.222
<i>La Cámara de Amor Virtual
te está esperando.</i>

00:18:03.232 --> 00:18:05.002
<i>A tu disposición hay más de 1000...</i>

00:18:14.094 --> 00:18:15.721
¡Alto ahí, muchacho!

00:18:23.228 --> 00:18:24.772
<i>Bienvenido...</i>

00:18:28.275 --> 00:18:33.947
YA ESTAMOS MUERTOS

00:18:35.248 --> 00:18:39.048
PUESTO DE AVANZADA 8
REGION DE KIROV

00:18:45.000 --> 00:18:49.046
<i>McLuck-8, buenos días, éste es Dagger-4,
nos acercamos al perímetro.</i>

00:18:49.066 --> 00:18:50.756
<i>¿Permiso para aterrizar?
Cambio.</i>

00:18:51.799 --> 00:18:54.510
<i>Dagger-4, permiso concedido,
pista 2.</i>

00:18:55.344 --> 00:18:57.429
<i>Enterado. Aterrizando.</i>

00:18:57.596 --> 00:19:00.599
<i>Y los buenos días comenzarán
hasta dentro de dos horas...</i>

00:19:50.315 --> 00:19:51.441
¡Atención!

00:19:59.867 --> 00:20:01.160
En descanso, soldados.

00:20:01.910 --> 00:20:04.705
Déjenme presentarme, soy la
Teniente Coronel Osmolovskaya.

00:20:06.039 --> 00:20:08.000
Directora General de Inteligencia.

00:20:08.667 --> 00:20:11.086
Pido disculpas si llegué
en un mal momento.

00:20:11.295 --> 00:20:12.921
Espero que todos se pongan
sus pantalones.

00:20:13.088 --> 00:20:14.298
¿Y si no lo hacemos?

00:20:14.464 --> 00:20:16.550
Entonces escucharán
con el culo desnudo.

00:20:19.887 --> 00:20:23.307
Como todos sabemos,
algo sucedió hace 24 días,

00:20:23.724 --> 00:20:26.435
y se perdió todo contacto
con la mayor parte del mundo.

00:20:26.768 --> 00:20:30.397
Toda la zona de cuarentena
está en un repentino apagón total.

00:20:30.606 --> 00:20:33.942
Todo lo que está fuera de éste
círculo está en completa obscuridad.

00:20:34.902 --> 00:20:37.154
La mayoría de éste Círculo de Vida...

00:20:37.404 --> 00:20:42.367
...está en Rusia, la mayor parte
de Finlandia, Estonia, Letonia,

00:20:42.784 --> 00:20:44.328
Bielorrusia y Ucrania.

00:20:45.120 --> 00:20:48.498
Equipos de reconocimiento enviados
al interior de la cuarentena

00:20:48.665 --> 00:20:52.502
reportaron similares situaciones
en todas las áreas pobladas.

00:20:53.629 --> 00:20:57.716
Civiles muertos y muchos contactos
con un hostil no identificado.

00:20:58.175 --> 00:21:00.677
Uno de los equipos trajo algunos
cuerpos de regreso.

00:21:00.928 --> 00:21:03.278
Las autopsias demostraron
que las causas de su muerte

00:21:03.288 --> 00:21:06.058
fueron por envenenamiento
con neurotoxinas endógenas,

00:21:07.684 --> 00:21:09.811
como los productos químicos
producidos por el cuerpo humano.

00:21:09.978 --> 00:21:11.512
¿Estás tratando de decir...

00:21:11.518 --> 00:21:13.482
...que todos los cuerpos dentro
de éste "Circulo de Vida"...

00:21:13.492 --> 00:21:15.525
...se adelantaron y
se envenenaron ellos mismos?

00:21:15.817 --> 00:21:17.236
Yo no, los hechos.

00:21:17.986 --> 00:21:21.438
Nuestro principal objetivo es
recopilar todos los datos necesarios

00:21:21.448 --> 00:21:22.949
para los científicos,

00:21:22.959 --> 00:21:25.035
para que ellos puedan determinar
la naturaleza de esos eventos.

00:21:25.786 --> 00:21:27.696
Nuestro objetivo secundario...

00:21:27.706 --> 00:21:30.249
es avanzar más adentro
de la zona de cuarentena.

00:21:31.458 --> 00:21:33.835
Los recursos del país son
extremadamente limitados.

00:21:34.044 --> 00:21:35.754
Necesitamos recuperar
nuestro territorio.

00:21:36.088 --> 00:21:37.965
Sin embargo,
debemos tener mucho cuidado,

00:21:38.257 --> 00:21:39.424
porque...

00:21:41.301 --> 00:21:43.303
hay más malas noticias.

00:21:44.763 --> 00:21:47.849
Cinco equipos que se desplegaron
muy dentro de la zona de cuarentena

00:21:48.058 --> 00:21:49.184
están desaparecidos.

00:21:49.434 --> 00:21:51.186
Creo que muchos de ustedes
saben ésto.

00:21:51.436 --> 00:21:53.437
He escuchado a algunos de
los muchachos decir...

00:21:53.447 --> 00:21:55.357
...que algunos equipos
han desaparecido.

00:21:56.900 --> 00:21:58.529
Pero dudo que hayan escuchado...

00:21:58.533 --> 00:22:00.529
...que una compañía completa
de tanques fue enviada...

00:22:00.529 --> 00:22:03.865
...hacia la región de Kirov
el primer día.

00:22:05.909 --> 00:22:07.911
Toda una compañía...

00:22:08.704 --> 00:22:10.455
...junto con 70 tanques...

00:22:14.334 --> 00:22:15.752
Todo contacto se perdió.

00:22:20.507 --> 00:22:23.302
Este puesto de avanzada está
situado en el límite mismo.

00:22:23.760 --> 00:22:26.638
Todos los equipos de reconocimiento
que salen de aquí, regresan.

00:22:27.097 --> 00:22:30.017
Todos los que han ido más adentro
no han regresado.

00:22:31.184 --> 00:22:33.103
Necesitamos descubrir por qué.

00:22:42.029 --> 00:22:44.364
EMERCOM se está tardando mucho
de nuevo.

00:22:44.698 --> 00:22:47.075
Creo que tenemos una entrega
de suministros médicos.

00:22:50.245 --> 00:22:51.997
No me gustan estos bosques.

00:22:53.248 --> 00:22:56.251
Parece que alguien siempre
nos está observando desde allí.

00:22:56.752 --> 00:22:58.628
Lástima que no tengamos
un lanzallamas.

00:22:58.837 --> 00:23:02.841
¡Hola, soldados! Parece que ya
están bien con la medicina.

00:23:02.841 --> 00:23:06.094
También trajimos un médico.
¿Dónde podemos instalarnos?

00:23:11.600 --> 00:23:12.684
¿Alyona?

00:23:12.893 --> 00:23:14.311
¿La conoces?

00:23:16.897 --> 00:23:18.982
¡Cúbranse!

00:23:37.376 --> 00:23:39.383
Central, canal 1 es común,
canal 2 es para oficiales,

00:23:39.383 --> 00:23:39.393
canal 3 es para el Comando.
Central, canal 1 es común,
canal 2 es para oficiales,

00:23:39.393 --> 00:23:41.254
canal 3 es para el Comando.

00:23:41.463 --> 00:23:42.769
Repórtense al canal 1.

00:23:42.964 --> 00:23:43.840
<i>Entendido.</i>

00:23:44.091 --> 00:23:48.845
<i>Tiene múltiples hostiles a
3 km de distancia y acercándose.</i>

00:23:49.596 --> 00:23:50.639
¿Detalles?

00:23:50.847 --> 00:23:55.018
<i>Tienen una firma de calor,
y se mueven a 20 km por hora.</i>

00:23:55.394 --> 00:23:57.479
<i>Son mucho más grandes que
una persona.</i>

00:23:59.481 --> 00:24:00.857
¡Atención!

00:24:00.857 --> 00:24:03.860
Ha sido detectada una fuerte
radiación electromagnética.

00:24:11.910 --> 00:24:13.954
¡Todos, mantengan sus posiciones!

00:24:16.748 --> 00:24:18.250
¡No se muevan!

00:24:33.223 --> 00:24:34.891
Los objetivos se están acercando.

00:24:35.183 --> 00:24:36.810
Mayor, se dirigen hacia usted.

00:24:40.021 --> 00:24:41.231
500 metros.

00:24:41.481 --> 00:24:42.607
¡Listos!

00:24:50.073 --> 00:24:51.116
300 metros.

00:24:58.457 --> 00:24:59.416
150 metros.

00:25:10.010 --> 00:25:11.094
¡Fuego!

00:26:06.233 --> 00:26:08.527
<i>A las 5 a.m. esta mañana,</i>

00:26:09.194 --> 00:26:13.490
<i>un puesto militar de avanzada en
la región de Kirov fue atacado.</i>

00:26:13.782 --> 00:26:17.491
<i>El ataque no fue perpetrado
por un grupo de personas,</i>

00:26:18.782 --> 00:26:20.830
<i>sino más bien un...</i>

00:26:21.206 --> 00:26:22.874
<i>¡Aquí abajo, tenemos otro!</i>

00:26:23.208 --> 00:26:26.711
<i>... es difícil de creer, pero
estos hechos hablan por sí mismos...</i>

00:26:27.003 --> 00:26:28.088
<i>¡Miren ésto!</i>

00:26:36.012 --> 00:26:37.681
<i>...hay bajas...</i>

00:26:39.975 --> 00:26:41.184
<i>¡Vamos!</i>

00:26:58.785 --> 00:27:00.620
<i>¡Y, arriba!</i>

00:27:03.623 --> 00:27:05.208
¿Cómo estás, hermano?

00:27:05.875 --> 00:27:07.752
Pensé que te habíamos perdido.

00:27:45.248 --> 00:27:49.878
Demonios, realmente eres tú.
Pensé que lo había soñado.

00:27:51.838 --> 00:27:54.341
Es un mundo muy pequeño,
especialmente ahora.

00:27:58.094 --> 00:28:02.140
Jamás pensé que fueras médico.
No me lo dijiste entonces.

00:28:02.150 --> 00:28:04.141
No quería arruinar una gran noche.

00:28:04.190 --> 00:28:08.229
A los hombres les gusta pensar
que las mujeres son vulnerables.

00:28:08.855 --> 00:28:13.818
Muy bien, no hay fracturas finas,
lo que es genial.

00:28:14.611 --> 00:28:17.530
Esto también se ve bien.

00:28:24.954 --> 00:28:26.289
¿Ésto duele?

00:28:26.539 --> 00:28:27.874
No.

00:28:40.345 --> 00:28:41.680
Lo siento.

00:28:42.389 --> 00:28:45.725
Sé que duele,
pero tenía que examinarlo.

00:28:49.229 --> 00:28:51.439
Cuidado con la cabeza.

00:28:54.275 --> 00:28:56.486
Lesión articular y un hematoma.

00:28:57.195 --> 00:28:59.114
Entonces, ¿eres la Jefa
de Medicina de la base?

00:28:59.114 --> 00:29:03.368
Ni tantito cerca.
El jefe es de Burdenko.

00:29:03.660 --> 00:29:06.538
Pasó la mañana disecando
a un oso.

00:29:06.538 --> 00:29:09.040
No puedo esperar
a que lo quiten de aquí.

00:29:10.625 --> 00:29:11.918
Es una locura.

00:29:12.168 --> 00:29:13.461
Cuéntame sobre eso.

00:29:13.753 --> 00:29:19.134
Ahorita estás en reposo,
pronto volverás al cuartel.

00:29:19.926 --> 00:29:22.762
Podría pasar ésta noche...

00:29:22.762 --> 00:29:24.931
... para una visita.

00:29:31.354 --> 00:29:33.132
¿Cómo podrían cientos de osos...

00:29:33.154 --> 00:29:35.150
... atacar deliberadamente
el puesto militar de avanzada?

00:29:35.483 --> 00:29:38.486
Conozco a alguien que podría
ayudarnos a llegar al fondo de esto.

00:29:38.486 --> 00:29:40.280
Me gustaría conocer a esa persona.

00:29:41.072 --> 00:29:43.658
¿Ha escuchado hablar de
los Sensores?

00:29:44.534 --> 00:29:46.411
¿Está hablando de la gente...

00:29:47.245 --> 00:29:49.052
... que supuestamente adquirió
súperpoderes...

00:29:49.062 --> 00:29:50.832
... después de los eventos primarios?

00:29:51.583 --> 00:29:53.309
Los Sensores existen.

00:29:54.045 --> 00:29:56.255
Los he estudiado.

00:29:57.505 --> 00:30:01.426
No doblan cucharas ni mueven
vasos, no son superhéroes.

00:30:01.968 --> 00:30:04.053
Pero ellos saben algo
que nosotros no.

00:30:04.679 --> 00:30:08.433
Sus mentes reciben datos
igual que las radios reciben señales.

00:30:13.521 --> 00:30:15.648
Sin embargo, no podemos
descifrar los datos.

00:30:15.648 --> 00:30:18.193
Tampoco sabemos cómo
se convirtieron en sensores.

00:30:18.818 --> 00:30:20.737
He seleccionado al más fuerte,

00:30:21.154 --> 00:30:23.323
pero resultó herido durante
el evento primario.

00:30:24.240 --> 00:30:26.367
En este momento está
en un hospital militar.

00:30:27.577 --> 00:30:30.330
Sus habilidades podrían ser
útiles para nosotros.

00:30:45.929 --> 00:30:47.055
¿Quién eres?

00:30:47.889 --> 00:30:49.265
Soy Zhenya.

00:30:49.682 --> 00:30:50.892
Me envió Id.

00:30:51.184 --> 00:30:52.101
¿Quién es ése?

00:30:52.310 --> 00:30:54.813
You can ask questions later.
Listen carefully.

00:30:55.188 --> 00:30:57.857
La primera ola destruyó
toda la electrónica.

00:30:58.274 --> 00:31:02.195
La segunda lanzó a todos los organismos
biológicos a su autodestrucción.

00:31:02.403 --> 00:31:03.822
La tercera ola...

00:31:04.447 --> 00:31:07.450
hará que cualquier persona que siga viva
en la zona de cuarentena nos ataque.

00:31:07.659 --> 00:31:09.369
Pero eso no ha pasado, todavía.

00:31:09.661 --> 00:31:11.496
Tenemos tiempo para evitar
que suceda.

00:31:11.496 --> 00:31:12.872
¿Qué quieres decir?

00:31:14.415 --> 00:31:16.125
¿Quién está ahí afuera?

00:31:16.626 --> 00:31:18.628
Hay 160 millones de ellos.

00:31:20.588 --> 00:31:21.631
¿Gente?

00:31:21.840 --> 00:31:23.258
No exactamente.

00:31:24.425 --> 00:31:26.094
Su voluntad se ha ido.

00:31:26.469 --> 00:31:30.098
Y nunca volverá,
lo que los hace más peligrosos.

00:31:30.265 --> 00:31:32.267
Sin embargo,
Id sabe cómo detenerlos.

00:31:34.018 --> 00:31:35.603
Y tú lo vas a ayudar.

00:31:36.604 --> 00:31:38.940
Le ayudarás a encontrar
al que los controla.

00:31:39.774 --> 00:31:41.609
Debiste verlo.

00:31:44.904 --> 00:31:46.281
No quiero.

00:31:47.574 --> 00:31:48.908
No quiero eso.

00:31:49.826 --> 00:31:50.952
Vete.

00:31:52.161 --> 00:31:53.538
¡Vete de aquí!

00:31:53.788 --> 00:31:55.707
¡Alguien, sáquenlo de aquí!

00:31:56.583 --> 00:31:58.001
¿Está bien?

00:31:58.710 --> 00:32:00.712
Arréstenlo.
¿Cómo entró aquí?

00:32:00.879 --> 00:32:02.839
¿Porqué lo dejaron entrar?

00:32:03.339 --> 00:32:04.549
¿Quién?

00:32:07.760 --> 00:32:09.304
Éste tipo.

00:32:10.096 --> 00:32:12.599
¡Él está aquí!
¿Están jugando conmigo?

00:32:15.977 --> 00:32:17.145
Iré a traer al doctor.

00:32:18.062 --> 00:32:19.564
¿Qué está pasando?

00:32:19.856 --> 00:32:21.983
¿Qué diablos está pasando?

00:32:22.567 --> 00:32:25.737
Capitán, aquí no hay nadie más
que nosotros.

00:32:27.572 --> 00:32:29.699
No necesito entrar al hospital.

00:32:29.699 --> 00:32:32.243
Todo lo que necesito es entrar ahí.

00:32:40.084 --> 00:32:41.628
Creo que está alucinando.

00:32:42.128 --> 00:32:44.255
Dice que hay alguien más
en la habitación.

00:32:54.140 --> 00:32:56.142
Siento que estoy alucinando.

00:32:56.684 --> 00:32:58.603
Tienes suerte de haber perdido
el conocimiento.

00:33:00.063 --> 00:33:01.397
Estaba feo allá afuera.

00:33:02.857 --> 00:33:04.442
No son fáciles de matar.

00:33:04.651 --> 00:33:05.610
No friegues.

00:33:05.902 --> 00:33:08.446
Y no tenemos idea de quién está
en la zona de cuarentena.

00:33:10.281 --> 00:33:12.742
No fue un oso el que tomó
el arma de Kolya.

00:33:13.034 --> 00:33:14.160
Es verdad.

00:33:16.829 --> 00:33:17.956
¿Cómo está tu mamá?

00:33:18.122 --> 00:33:19.290
No contesta.

00:33:21.250 --> 00:33:23.336
Le pedí a una vecina
que fuera a verla.

00:33:23.878 --> 00:33:25.755
Dice que mi madre está bien.

00:33:28.466 --> 00:33:30.009
¿Cómo está tu familia?
¿Vive?

00:33:32.595 --> 00:33:34.180
Se quedaron en Samara.

00:33:35.098 --> 00:33:36.641
Mis padres...

00:33:39.143 --> 00:33:41.270
Tuve una fea pelea con mi madre
en ese entonces.

00:33:41.646 --> 00:33:44.482
No quería que me fuera,
siempre odió a los militares.

00:33:44.649 --> 00:33:45.775
¿Porqué razón?

00:33:46.567 --> 00:33:48.194
Mi hermano murió en Siria.

00:33:48.778 --> 00:33:50.947
Papá siempre me comparó con él.

00:33:51.197 --> 00:33:53.616
Él lo crió,
y yo soy el niño de mamá.

00:33:54.534 --> 00:33:56.327
Entonces, decidí demostrarle
que estaba equivocado...

00:33:57.245 --> 00:33:58.663
y también me fui al servicio.

00:33:59.372 --> 00:34:02.709
Mamá no podía aceptar la muerte
de mi hermano, y ahí estaba yo...

00:34:04.002 --> 00:34:06.254
Cuando todo comenzó
hace mes y medio,

00:34:06.254 --> 00:34:08.923
intenté llamarlos,
pero fue demasiado tarde.

00:34:11.009 --> 00:34:12.719
Nunca volvimos a hablar.

00:34:15.263 --> 00:34:17.974
¿Cómo se siente, Sargento?

00:34:19.559 --> 00:34:22.020
Un médico de combate, ¿eh?
¿Quién podría haberlo pensado?

00:34:22.353 --> 00:34:23.688
¿Fue un cumplido?

00:34:24.188 --> 00:34:25.565
Dímelo tú.

00:34:26.774 --> 00:34:28.985
Necesito cambiar el vendaje
de tu amigo.

00:34:29.193 --> 00:34:31.904
No se verá bonito.
¿Nos disculpas?

00:34:35.992 --> 00:34:37.660
Muy bien, eso suena serio.

00:34:46.502 --> 00:34:47.670
¿Cómo estás?

00:34:47.962 --> 00:34:48.463
Estoy bien.

00:34:49.547 --> 00:34:52.258
Firmé tu permiso
de 3 días para Moscú.

00:34:52.258 --> 00:34:55.053
Verás a un fisioterapeuta
durante tres días...

00:34:55.053 --> 00:34:56.429
y estarás como nuevo.

00:34:57.221 --> 00:34:59.932
Prepárense para salir.

00:35:00.683 --> 00:35:02.894
Todos, tomen su posición.

00:35:05.146 --> 00:35:06.439
¡Hagámoslo!

00:35:07.231 --> 00:35:08.733
Raven-1 está listo.

00:35:09.192 --> 00:35:10.526
Raven-2 está listo.

00:35:11.110 --> 00:35:12.445
Raven-3 está listo.

00:35:12.737 --> 00:35:14.113
Vulture-1 está listo.

00:35:14.572 --> 00:35:15.698
Vulture-2 está listo.

00:35:17.825 --> 00:35:19.285
Bustard-1 está listo.

00:35:19.786 --> 00:35:20.870
Bustard-2 está listo.

00:35:22.622 --> 00:35:23.706
Hola, muchachos.

00:35:24.082 --> 00:35:25.291
Buenas noches, señora.

00:35:25.917 --> 00:35:27.710
Me saludas a Moscú.

00:35:28.920 --> 00:35:30.505
Que la pases bien.

00:35:30.880 --> 00:35:32.632
¡No con ésta pierna!

00:36:13.422 --> 00:36:15.133
No sé qué decir.

00:36:15.758 --> 00:36:16.968
¿Porqué estoy aquí?

00:36:17.218 --> 00:36:18.427
Si.

00:36:19.095 --> 00:36:21.222
Porque es mi deber militar.

00:36:21.222 --> 00:36:23.266
Quiero ayudar, ser parte de ésto.

00:36:23.641 --> 00:36:27.854
¿Tienes algo de rabia?
¿Algún deseo de venganza?

00:36:28.771 --> 00:36:30.481
Porque mucha gente ha muerto.

00:36:30.773 --> 00:36:33.860
La mayoría de la población se ha ido,
todos hemos perdido a alguien.

00:36:35.570 --> 00:36:36.779
No tengo a nadie.

00:36:38.406 --> 00:36:39.991
Bueno, solo a mi madre.

00:36:40.700 --> 00:36:42.910
Está en Moscú, viva.

00:36:45.246 --> 00:36:46.956
¿Qué hacías antes de todo ésto?

00:36:47.206 --> 00:36:48.499
Trabajaba.

00:36:48.833 --> 00:36:50.126
Manejaba un taxi.

00:36:50.501 --> 00:36:51.627
¿En serio?

00:36:54.547 --> 00:36:56.007
¿Puedes apagar la cámara?

00:36:57.925 --> 00:36:59.844
No quiero decir ésto
ante la cámara.

00:37:00.303 --> 00:37:02.471
Tengo una opinión diferente
de todo ésto.

00:37:02.722 --> 00:37:04.265
No le quiero mentir a la gente.

00:37:04.891 --> 00:37:07.602
Bueno, ¿puedes decírmelo?
Quiero saber.

00:37:11.105 --> 00:37:13.649
Tal vez no me importa
que esto haya pasado.

00:37:15.359 --> 00:37:17.737
En mi caso,
le dio sentido a mi vida.

00:37:18.362 --> 00:37:21.741
Yo no era nadie como civil,
y aquí, hago una diferencia.

00:37:23.451 --> 00:37:25.578
¿No sientes pena por la gente?

00:37:25.828 --> 00:37:27.538
No, no los conozco.

00:37:30.633 --> 00:37:32.239
Apuesto a que tampoco le importa...

00:37:32.250 --> 00:37:33.961
a menos que sus seres queridos
hayan salido lastimados.

00:37:33.981 --> 00:37:36.297
Solo el 0.5% de la población
sobrevivió.

00:37:36.756 --> 00:37:39.759
Eso significa que por cada
sobreviviente, hay 1,000 muertos.

00:37:40.259 --> 00:37:43.221
Soy 1 de cada 1.000,
tú eres 1 de 1.000.

00:37:44.597 --> 00:37:46.807
Como todos los demás
en este vehículo.

00:37:47.016 --> 00:37:49.310
Creo que es muy impresionante.
¿No es así?

00:37:54.241 --> 00:37:57.103
<i>Hay una devastación total adelante,
el convoy no puede moverse más.</i>

00:38:28.641 --> 00:38:32.703
<i>Veo tanques destruidos,
la torreta de uno fue volada.</i>

00:38:32.945 --> 00:38:36.490
<i>La tercer ola ya ha comenzado.</i>

00:38:56.919 --> 00:39:00.423
<i>Las imágenes recientes
de la unidad de tanques destruida,</i>

00:39:00.589 --> 00:39:03.175
<i>que fue enviada a inspeccionar
la zona de cuarentena,</i>

00:39:03.384 --> 00:39:05.970
<i>conmocionó al público y dio lugar
a una nueva ola de pánico.</i>

00:39:08.848 --> 00:39:11.475
<i>A pesar de que no hay signos
de presencia del enemigo...</i>

00:39:11.684 --> 00:39:13.519
<i>o ningún impacto directo ...</i>

00:39:13.728 --> 00:39:15.730
<i>... muchos expertos creen ...</i>

00:39:15.980 --> 00:39:18.316
<i>... que en este momento
estamos en un estado de guerra.</i>

00:39:19.775 --> 00:39:21.902
<i>La unidad blindada
fue destruída por armas,</i>

00:39:22.153 --> 00:39:24.572
<i>y por supuesto que alguien
controlaba esas armas.</i>

00:39:24.739 --> 00:39:26.574
<i>Por lo tanto, tenemos un enemigo.</i>

00:39:26.907 --> 00:39:29.395
<i>Francamente, ésta es
una nueva forma de guerra...</i>

00:39:29.407 --> 00:39:31.495
<i>que jamás se había utilizado.</i>

00:39:32.038 --> 00:39:33.122
<i>Eso es aún más aterrador.</i>

00:39:33.331 --> 00:39:35.033
<i>Existe la posibilidad de que
el gobierno...</i>

00:39:35.038 --> 00:39:36.834
<i>...nos esté ocultando
contra quién estamos peleando.</i>

00:39:37.043 --> 00:39:41.547
<i>El único resultado posible de esto
es el pánico y el caos total.</i>

00:39:44.884 --> 00:39:49.055
<i>En verdad, las cosas no son fáciles
para aquellos que han sobrevivido.</i>

00:39:49.305 --> 00:39:53.434
<i>La gente no sabe qué esperar,
muchos dejaron de ir a trabajar.</i>

00:39:53.601 --> 00:39:56.103
<i>Ni en los noventas
las cosas se pusieron tan mal.</i>

00:39:56.395 --> 00:39:59.523
<i>No puedo salir sin tener
miedo a que me roben.</i>

00:40:02.234 --> 00:40:06.113
<i>Las autoridades no dicen nada,
solo siguen enviando más soldados.</i>

00:40:07.573 --> 00:40:10.951
<i>¿Por qué no nos dicen la verdad?
Tenemos derecho a saberlo.</i>

00:40:11.452 --> 00:40:13.537
<i>Somos gente
y estamos aterrorizados.</i>

00:40:16.499 --> 00:40:19.085
<i>Los índices de criminalidad en
las ciudades han ido en aumento.</i>

00:40:20.044 --> 00:40:22.463
<i>Ha habido más informes
de robos en tiendas.</i>

00:40:22.630 --> 00:40:24.715
<i>La gente ha entrado en pánico,</i>

00:40:24.965 --> 00:40:27.301
<i>saqueando los estantes de las
tiendas de autoservicio,</i>

00:40:27.468 --> 00:40:31.555
<i>para tener grandes reservas de
comida, y también de suministros.</i>

00:40:36.018 --> 00:40:38.896
La posición del
Alto Mando Supremo es que

00:40:39.188 --> 00:40:42.191
estamos luchando contra un
grupo desconocido de personas.

00:40:42.525 --> 00:40:44.610
Después de todo
lo que hemos presenciado,

00:40:45.027 --> 00:40:47.151
es seguro suponer
que están usando...

00:40:47.161 --> 00:40:49.532
...armas encontradas
en la zona de cuarentena.

00:40:49.907 --> 00:40:52.159
Considerando el tamaño del área,

00:40:52.785 --> 00:40:55.246
el número de bases militares,
y demás,

00:40:55.538 --> 00:40:58.958
tienen acceso a casi todo tipo
de armas disponibles.

00:40:59.166 --> 00:41:00.469
Sin embargo,

00:41:00.489 --> 00:41:02.753
no hemos detectado el movimiento
de ningún hardware militar.

00:41:02.962 --> 00:41:04.354
Por lo tanto,

00:41:04.365 --> 00:41:06.215
estamos preparando una serie
de operaciones especiales.

00:41:06.225 --> 00:41:08.216
Debemos tomar el control de esa zona...

00:41:08.225 --> 00:41:10.386
...y adentrarnos más
en la zona de cuarentena...

00:41:10.678 --> 00:41:13.067
...para determinar la ubicación
del enemigo...

00:41:13.087 --> 00:41:15.141
...y su número aproximado.

00:41:15.349 --> 00:41:18.227
Tenemos equipos de reconocimiento
que tendrán esa misión.

00:41:18.394 --> 00:41:20.229
En caso de contacto con
el enemigo,

00:41:20.229 --> 00:41:23.023
enviaremos refuerzos y
desplegaremos tropas adicionales...

00:41:23.023 --> 00:41:24.442
desde nuestra base de
operaciones.

00:41:24.650 --> 00:41:26.360
No será una misión fácil.

00:41:26.360 --> 00:41:30.072
Deben asegurar una posición y
establecer un puesto de observación.

00:41:30.614 --> 00:41:32.783
Estableceremos líneas de
comunicación y suministro,

00:41:32.783 --> 00:41:35.202
tendrán que vivir en la zona.

00:41:35.703 --> 00:41:38.164
Ya no podemos sentarnos a esperar.

00:41:38.747 --> 00:41:43.794
Debemos actuar a pesar del
alto riesgo de cometer un error.

00:41:46.297 --> 00:41:49.508
<i>Cuartel General, éste es Traveler-7,
estamos a diez km del punto de control.</i>

00:41:49.675 --> 00:41:51.927
<i>Enterado, Traveler-7.</i>

00:41:52.887 --> 00:41:55.181
¿Y si nos encontramos con alguien?

00:41:56.891 --> 00:41:58.684
¿Porqué lo preguntas?

00:42:00.102 --> 00:42:02.104
Quiero saber que voy a hacer.

00:42:03.772 --> 00:42:05.566
En tu caso, grita.

00:42:07.151 --> 00:42:08.819
¿Si? ¿Y en el tuyo?

00:42:12.364 --> 00:42:15.159
¿Quieres regresar antes de que
vayamos demasiado lejos?

00:42:16.494 --> 00:42:18.120
¿Quieres regresar?

00:42:18.287 --> 00:42:20.331
Teniente, cálmese.
Ella no quiso decir eso.

00:42:20.357 --> 00:42:22.249
Todos estamos estresados.

00:42:29.757 --> 00:42:30.883
Está bien.

00:42:36.722 --> 00:42:40.726
¿Dónde está tu ayudante,
el camarógrafo?

00:42:41.101 --> 00:42:43.521
Fue a Moscú a ver a su familia.

00:42:44.772 --> 00:42:47.066
Puedo manejar la cámara.

00:42:47.650 --> 00:42:48.776
¡Petrov!

00:42:49.151 --> 00:42:50.528
Agarra ésto.

00:42:51.278 --> 00:42:52.446
Ven aquí.

00:42:55.491 --> 00:42:56.867
¿Qué pasa contigo?

00:42:57.159 --> 00:42:59.411
¿No tienes familia?

00:43:00.412 --> 00:43:02.039
Supongo que no.

00:43:05.417 --> 00:43:06.585
Bájame.

00:43:15.586 --> 00:43:18.160
Grupo de Viaje 4 - Villa Karkind

00:43:18.180 --> 00:43:19.640
Ésta es una aldea pequeña.

00:43:20.015 --> 00:43:23.227
Despejemos todas las casas
antes de cavar.

00:43:24.186 --> 00:43:27.106
Entonces, podremos elegir
la mejor ubicación.

00:43:27.356 --> 00:43:28.941
Sintoniza el canal local.

00:43:32.319 --> 00:43:35.364
Equipo 1 toma el lado izquierdo,
Equipo 2 toma el derecho.

00:44:20.451 --> 00:44:21.702
¿Qué pasa, Senchuk?

00:44:27.458 --> 00:44:30.044
Sepárense,
mantengan los ojos abiertos.

00:44:30.836 --> 00:44:31.962
¿Los viste?

00:44:31.962 --> 00:44:36.258
No había nadie, abrí el contenedor,
y esta mierda se cayó.

00:44:36.759 --> 00:44:37.926
¡Maldición!

00:44:38.093 --> 00:44:39.386
¿En serio?

00:44:40.137 --> 00:44:41.764
Necesitamos sacárselo.

00:44:42.806 --> 00:44:44.642
Espera, ¿sacármelo?

00:44:44.892 --> 00:44:46.935
¡Espera, no hagas eso!

00:44:54.192 --> 00:44:56.235
GRUPO DE VIAJE 7 - KIROV

00:44:56.337 --> 00:44:59.615
Está obscureciendo,
deberíamos seguir en la mañana.

00:44:59.948 --> 00:45:02.368
Encontremos un buen lugar
para punto de observación.

00:45:02.576 --> 00:45:04.703
Avancemos hacia ese edificio.

00:45:05.579 --> 00:45:07.122
Da una buena vista.

00:45:08.165 --> 00:45:10.084
Revisen cada puerta...

00:45:10.876 --> 00:45:14.296
si están abiertas o forzadas,
revisen los departamentos.

00:45:18.258 --> 00:45:19.551
¿Qué están haciendo?

00:45:19.760 --> 00:45:22.805
Es un radar de rastreo, ve a las
personas a través de las paredes.

00:45:23.097 --> 00:45:24.556
Como en Depredador.

00:45:26.600 --> 00:45:27.768
Despejado.

00:45:31.563 --> 00:45:32.731
¿A dónde vamos?

00:45:32.940 --> 00:45:34.932
Al noveno piso, tiene acceso al techo,

00:45:34.940 --> 00:45:37.778
así podemos bajar a rapel
si necesitamos salir de urgencia.

00:45:38.070 --> 00:45:39.279
Despejado.

00:45:43.617 --> 00:45:46.412
Mayor, el Equipo 2
está despejando su ubicación.

00:45:46.662 --> 00:45:48.914
El equipo 4 está en posición.

00:45:49.331 --> 00:45:50.708
¿Enviaron a un médico?

00:45:50.958 --> 00:45:52.501
Se va mañana.

00:45:52.793 --> 00:45:55.713
El equipo 7 está en Kirov
en detalle de reconocimiento.

00:45:56.547 --> 00:45:58.632
- ¿Quién es el teniente del 7?
- Kasatkin.

00:45:59.299 --> 00:46:01.760
- Es el de la muchacha.
- Si, Señor.

00:46:02.553 --> 00:46:04.346
Manténlos vigilados.

00:46:08.225 --> 00:46:10.686
<i>Traveler-4, adelante.</i>

00:46:11.645 --> 00:46:13.230
<i>Aquí Traveler-4. Cambio.</i>

00:46:14.106 --> 00:46:15.315
<i>Nos estamos acercando.</i>

00:46:15.607 --> 00:46:16.817
<i>Enterado.</i>

00:46:36.378 --> 00:46:37.629
¡Alyona!

00:46:38.172 --> 00:46:39.256
Si.

00:46:39.256 --> 00:46:41.008
- ¿Te enviaron a ti?
- Si. Hola.

00:46:42.926 --> 00:46:43.969
Disculpa.

00:46:47.055 --> 00:46:49.099
- ¿Dónde está él?
- Adentro.

00:46:55.481 --> 00:46:57.191
Vamos, necesitamos ayuda.

00:47:03.238 --> 00:47:04.632
Para ser un soldado,

00:47:04.642 --> 00:47:06.575
hiciste un buen trabajo
limpiando la herida.

00:47:07.075 --> 00:47:08.577
Muchas gracias.

00:47:08.911 --> 00:47:10.704
Todavía necesito llevarlo.

00:47:11.121 --> 00:47:12.164
Es profundo.

00:47:12.790 --> 00:47:15.417
¿Llevarme? No es tan profundo.

00:47:15.667 --> 00:47:18.921
Dame unos analgésicos
y bailaré para ti.

00:47:19.213 --> 00:47:21.131
No me lleven, me necesitan aquí.

00:47:24.051 --> 00:47:26.762
Es tu decisión, eres la Jefa.

00:47:31.517 --> 00:47:32.893
Lo siento, soldado.

00:47:33.227 --> 00:47:35.771
Si se infecta,
necesitaremos amputar.

00:47:37.689 --> 00:47:38.816
Malditos lisiados.

00:47:53.455 --> 00:47:54.498
Olya.

00:47:56.667 --> 00:47:57.876
Levántate.

00:47:59.086 --> 00:48:00.462
¿Qué tal dormiste?

00:48:01.505 --> 00:48:03.298
Sorprendentemente bien.

00:48:04.383 --> 00:48:05.759
¿Todo está bien?

00:48:06.009 --> 00:48:07.094
Sí, está todo tranquilo.

00:48:07.344 --> 00:48:09.304
Disculpa, decidí despertarte.

00:48:09.972 --> 00:48:12.099
Tu desayuno se está enfriando.

00:48:13.058 --> 00:48:14.685
¿Qué? ¿Tenemos algo caliente?

00:48:16.311 --> 00:48:18.397
Será el mejor desayuno caliente
de la historia.

00:48:24.027 --> 00:48:25.070
Hola.

00:48:29.783 --> 00:48:31.451
Buenos días.

00:48:32.870 --> 00:48:34.413
Huele muy bien.

00:48:36.498 --> 00:48:37.791
Toma asiento.

00:48:44.423 --> 00:48:47.301
Está bueno.
¿Siempre comen así en el ejército?

00:48:48.135 --> 00:48:49.553
Es sólo carne enlatada.

00:48:53.307 --> 00:48:55.142
No te comerías ésto en casa.

00:48:55.350 --> 00:48:57.855
Aquí, cuando estás
a las puertas de la muerte,

00:48:57.865 --> 00:48:59.855
la comida sabe diferente.

00:49:03.984 --> 00:49:05.569
Pasa lo mismo con el sexo.

00:49:07.571 --> 00:49:10.699
Supongo que aceptaré tu palabra.

00:49:10.991 --> 00:49:12.576
Escucha, Don Gurú Seductor,

00:49:12.576 --> 00:49:14.578
Te toca vigilar la ventana.

00:49:33.597 --> 00:49:34.640
Olya.

00:49:36.016 --> 00:49:38.685
¿Filmaste cuando nos estábamos
acercando al edificio?

00:49:39.144 --> 00:49:40.103
Si. ¿Porqué?

00:49:40.771 --> 00:49:41.772
Déjame ver.

00:49:48.528 --> 00:49:50.697
¿Cuál es el de anoche?

00:49:56.161 --> 00:49:58.622
Mira, la puerta de la tienda
estaba cerrada.

00:50:00.457 --> 00:50:01.500
Hijo de perra.

00:50:04.419 --> 00:50:05.379
Podría ser el viento.

00:50:05.629 --> 00:50:07.673
Si el viento la cierra, está bien...

00:50:08.048 --> 00:50:09.800
pero no la abre.

00:50:38.870 --> 00:50:40.998
Me alegra que te sientas mejor.

00:50:45.919 --> 00:50:46.712
¿Quién eres tú?

00:50:46.920 --> 00:50:51.049
Zhenya te habló de mí.
Mi nombre es Id.

00:50:51.333 --> 00:50:53.105
Estoy alucinando de nuevo.

00:50:53.114 --> 00:50:55.179
Está bien, estoy realmente aquí.

00:50:56.222 --> 00:50:58.465
Zhenya solo fue una conexión mental.

00:50:59.391 --> 00:51:01.143
Yo conecté sus mentes.

00:51:01.518 --> 00:51:03.603
No tenemos mucho tiempo, Sasha.

00:51:04.312 --> 00:51:06.940
Estuviste en la frontera
durante la primer ola.

00:51:07.399 --> 00:51:10.736
No te convertiste en esclavo,
pero ya no eres un humano normal.

00:51:11.194 --> 00:51:12.279
Tú eres diferente.

00:51:12.654 --> 00:51:15.198
Puedes encontrar
al que los controla.

00:51:15.699 --> 00:51:17.242
Lo viste, ¿verdad?

00:51:19.286 --> 00:51:20.287
Si, lo vi.

00:51:20.495 --> 00:51:23.957
No vi su cara, pero sé de quién
me estás hablando.

00:51:24.124 --> 00:51:26.043
- Fue un sueño.
- ¿Dónde está él?

00:51:26.209 --> 00:51:29.212
No sé. No puedo ayudarte.
¿Entiendes?

00:51:35.802 --> 00:51:37.679
Debes venir conmigo.

00:51:42.142 --> 00:51:43.435
¡Sasha!

00:51:46.730 --> 00:51:48.774
¡Aléjate de él!
Sasha, ¿quién es?

00:51:49.441 --> 00:51:51.026
¡Tenemos un intruso!

00:52:04.623 --> 00:52:06.541
¿Qué ves?

00:52:09.419 --> 00:52:10.921
Despejado, sin movimiento.

00:52:18.762 --> 00:52:20.472
¿Qué dicen?

00:52:21.765 --> 00:52:23.141
Todavía nada.

00:52:49.251 --> 00:52:50.710
El edificio está despejado.

00:52:53.755 --> 00:52:55.298
Alguien estuvo aquí.

00:53:00.387 --> 00:53:02.639
Parece que vienen aquí
por la comida.

00:53:05.559 --> 00:53:06.935
¿Qué opinas?

00:53:07.310 --> 00:53:10.063
Yo digo que tomemos venganza.
No podemos perder esta oportunidad.

00:53:12.065 --> 00:53:13.650
Prepara una emboscada.

00:53:13.942 --> 00:53:15.026
Eso es inteligente.

00:53:15.318 --> 00:53:17.028
¿Tienes tu granada?

00:53:17.487 --> 00:53:18.697
Coloca trampas.

00:53:19.781 --> 00:53:21.867
No lo voy a repetir.
¡Apártese!

00:53:29.457 --> 00:53:31.710
¿Qué demonios está haciendo?

00:53:36.882 --> 00:53:39.509
¡Si se mueve, derríbenlo!

00:53:59.070 --> 00:54:00.947
No quería recurrir a eso,

00:54:01.239 --> 00:54:03.258
pero una breve demostración
de poder...

00:54:03.268 --> 00:54:05.577
...es más efectiva
que una larga explicación.

00:54:06.453 --> 00:54:09.748
¿Crees que podría hacer
que jalen el gatillo?

00:54:14.002 --> 00:54:15.003
Así es.

00:54:15.587 --> 00:54:18.006
Millones como yo
estarán aquí pronto.

00:54:18.298 --> 00:54:20.550
Todos van a querer lo mismo...

00:54:20.884 --> 00:54:22.177
destruírlos.

00:54:22.886 --> 00:54:24.387
A todos ustedes.

00:54:25.388 --> 00:54:26.932
Yo estoy de su lado.

00:54:27.724 --> 00:54:30.602
No tenemos mucho tiempo,
pero si me escuchas,

00:54:30.852 --> 00:54:32.354
trataré de convencerte.

00:54:32.604 --> 00:54:34.397
No eres humano. ¿Quién eres?

00:54:35.565 --> 00:54:38.485
En tu idioma,
soy lo que llamarías...

00:54:38.652 --> 00:54:39.861
un dios.

00:54:40.570 --> 00:54:42.864
Estoy listo para responder
a todas sus preguntas,

00:54:43.156 --> 00:54:45.075
pero se nos acaba el tiempo.

00:54:56.378 --> 00:54:57.754
Kolya, ¿qué ves?

00:54:59.214 --> 00:55:00.340
Nada.

00:55:01.174 --> 00:55:04.719
No creo que los veamos hoy
si ya tienen su comida.

00:55:06.304 --> 00:55:07.555
¿Cómo te va?

00:55:08.223 --> 00:55:09.724
Ahí vamos.

00:55:10.558 --> 00:55:13.061
No entiendo lo que está pasando.

00:55:13.311 --> 00:55:15.522
De momento,
estoy describiendo al teniente.

00:55:17.065 --> 00:55:18.191
Ya veo.

00:55:23.655 --> 00:55:25.156
¿Qué hay de tu esposo?

00:55:25.991 --> 00:55:28.868
¿Le preocupa que estés aquí,
en la línea de fuego?

00:55:30.370 --> 00:55:32.372
Tenemos una relación complicada.

00:55:33.540 --> 00:55:34.791
¿Por qué?

00:55:36.001 --> 00:55:37.592
A veces, el amor se va,

00:55:37.601 --> 00:55:39.379
pero la gente tiene miedo
de la separación.

00:55:40.088 --> 00:55:42.424
Y a veces,
siguen así por mucho tiempo.

00:55:44.217 --> 00:55:45.343
Soldados.

00:55:45.802 --> 00:55:47.095
Veo movimiento.

00:55:50.640 --> 00:55:52.058
La trampa funcionó.

00:55:52.642 --> 00:55:54.311
Salgamos.

00:55:56.146 --> 00:55:58.356
- ¿Y yo? Me...
- Quédate aquí.

00:55:58.732 --> 00:56:02.527
Si empieza un tiroteo, y no
respondemos por radio, usa esto.

00:56:03.236 --> 00:56:05.405
Hay dos señales de bengala,
morada y roja.

00:56:05.613 --> 00:56:07.866
La morada significa que fuimos
atacados y necesitamos ayuda.

00:56:07.866 --> 00:56:09.492
- ¿Y la roja?
- La roja es igual a muerto.

00:56:09.659 --> 00:56:11.870
"El equipo está destruido,
no esperen ayuda".

00:57:06.383 --> 00:57:07.592
¡Aquí!

00:57:18.103 --> 00:57:19.396
Mierda.

00:57:20.855 --> 00:57:22.774
- Está vivo.
- Revisa si tiene fracturas.

00:57:22.982 --> 00:57:24.109
¿Qué sucede?

00:57:24.442 --> 00:57:27.779
Adolescente, de unos 14, detonó
la trampa, extremidades intactas.

00:57:28.196 --> 00:57:29.906
¿Que demonios?

00:57:31.324 --> 00:57:33.034
¿Está solo aquí?

00:57:35.787 --> 00:57:36.788
Guarde la cámara.

00:57:36.955 --> 00:57:38.873
Dije que podría haber civiles aquí.

00:57:39.040 --> 00:57:40.708
¿Me escucha? ¡Guárdela!

00:57:40.959 --> 00:57:43.002
- Lo escucho.
- Cállese.

00:57:43.378 --> 00:57:45.505
Se ve bien, vamos a llevárnoslo.

00:57:47.674 --> 00:57:50.468
¿Estás diciendo que todo se debe
a alguna radiación...

00:57:50.468 --> 00:57:52.149
que aparentemente convirtió...

00:57:52.159 --> 00:57:55.181
...a 160 millones de personas en
marionetas alienígenas sin cerebro?

00:57:55.432 --> 00:57:57.058
En pocas palabras, si.

00:57:57.392 --> 00:58:00.687
Se suponía que debía dar la orden
de comenzar el proceso de irradiación

00:58:00.795 --> 00:58:02.689
una vez que la luna estuviera
sobre el océano.

00:58:02.856 --> 00:58:06.943
Pero dí la orden cuando la luna
cubrió ésta parte del planeta.

00:58:07.152 --> 00:58:11.197
La radiación no la alcanzó, por eso
apareció el Círculo de la Vida.

00:58:11.489 --> 00:58:13.498
Aquellos que están más allá
del círculo...

00:58:13.508 --> 00:58:15.577
...ya no tienen control
sobre sus propias mentes.

00:58:15.785 --> 00:58:18.371
Simplemente siguen órdenes,
como drones.

00:58:18.830 --> 00:58:22.917
Pronto, se reunirán alrededor
del círculo y los atacarán.

00:58:23.126 --> 00:58:25.879
Comenzará la tercera ola de
colonización.

00:58:26.212 --> 00:58:28.089
¿Por qué necesitan nuestro planeta?

00:58:28.339 --> 00:58:30.467
Nuestra estrella
estaba condenada a quemarse.

00:58:30.675 --> 00:58:32.469
Buscamos un nuevo lugar
para vivir.

00:58:32.760 --> 00:58:34.410
Su planeta es perfecto,

00:58:34.415 --> 00:58:36.389
su sol es una estrella
relativamente joven.

00:58:36.890 --> 00:58:39.559
Este planeta será habitable
por mucho tiempo.

00:58:39.767 --> 00:58:42.312
¿Así que quieren destruirnos?

00:58:42.854 --> 00:58:45.440
Y es por eso que necesitan
las olas de colonización.

00:58:45.648 --> 00:58:48.443
En realidad, también había...

00:58:48.943 --> 00:58:51.112
una ola número cero.

00:58:51.696 --> 00:58:54.365
Según el sistema de colonización
de nuestra raza,

00:58:54.616 --> 00:58:57.452
la ola cero es un ataque biológico

00:58:57.744 --> 00:59:02.373
que se suponía debía someter al planeta
mientras las naves estaban en camino.

00:59:02.624 --> 00:59:03.708
¿Quién es ése?

00:59:03.875 --> 00:59:05.126
Cúbrenos.

00:59:05.335 --> 00:59:08.630
Nuestro sistema solar
está muy lejos del suyo.

00:59:09.589 --> 00:59:10.965
No entiendo.

00:59:11.132 --> 00:59:13.006
Como nuestra nave de colonización...

00:59:13.016 --> 00:59:15.053
...no puede viajar a la velocidad
de la luz,

00:59:15.303 --> 00:59:18.754
enviamos una nave más pequeña
con armas biológicas...

00:59:18.794 --> 00:59:21.142
...a través del hiperespacio.

00:59:21.601 --> 00:59:24.020
Alcanza el objetivo casi al instante.

00:59:24.604 --> 00:59:27.565
Entonces, la Armada se moviliza.

00:59:28.024 --> 00:59:31.277
Y cuando la Armada llega
después de 200,000 años,

00:59:31.653 --> 00:59:34.405
el planeta está listo
para los nuevos habitantes.

00:59:36.115 --> 00:59:39.244
¿Así que llegarán
hasta dentro de 200,000 años?

00:59:39.953 --> 00:59:42.080
No, llegarán mañana.

00:59:48.461 --> 00:59:49.587
¿Qué tenemos aquí?

00:59:49.587 --> 00:59:52.257
¿No dijo el equipo de reconocimiento
que no había nadie ahí fuera?

00:59:53.007 --> 00:59:55.718
Tiene barotrauma, o tal vez
es sólo una conmoción cerebral.

00:59:56.928 --> 01:00:00.431
No está tan mal, podemos ayudarlo,
traeré el botiquín.

01:00:00.640 --> 01:00:02.934
Toma, bebe esto. ¿Cómo estás?

01:00:12.652 --> 01:00:14.070
¿Qué pasó?

01:00:14.904 --> 01:00:16.447
¿Qué recuerdas?

01:00:16.948 --> 01:00:19.826
Vine a la tienda a buscar comida.

01:00:20.493 --> 01:00:22.745
- Lo hago casi todas las noches.
- Continúa.

01:00:23.037 --> 01:00:25.790
No sabía que alguien más hubiera
sobrevivido.

01:00:27.250 --> 01:00:29.377
Pensé que todos estaban muertos.

01:00:33.089 --> 01:00:34.966
¡Hijo de perra!

01:00:39.679 --> 01:00:42.056
- Ya tuviste suficiente guerra, ¿no?
- Vete al carajo.

01:00:44.017 --> 01:00:45.727
¿Cómo están los demás?

01:00:46.436 --> 01:00:48.605
No estoy segura,
pero creo que están bien.

01:00:54.861 --> 01:00:55.862
Ten cuidado, ¿si?

01:00:56.070 --> 01:00:57.113
Tú también.

01:01:05.872 --> 01:01:07.665
<i>Movimiento detectado.</i>

01:01:08.124 --> 01:01:11.294
Ésta ola número cero,
el ataque biológico...

01:01:11.544 --> 01:01:15.173
¿Lo impediste?
¿O simplemente falló?

01:01:15.632 --> 01:01:18.009
Al contrario, funcionó muy bien.

01:01:18.259 --> 01:01:19.677
Nuestras armas son perfectas.

01:01:19.886 --> 01:01:22.555
Una vez que llega al planeta,
comienza a propagarse,

01:01:22.805 --> 01:01:25.183
atacando todas las formas
de vida presentes.

01:01:25.433 --> 01:01:27.935
Las destruye o los esclaviza.

01:01:28.144 --> 01:01:32.148
Así es como nos deshicimos de
la raza desarrollada de la Tierra.

01:01:32.774 --> 01:01:33.941
¿Te refieres a nosotros?

01:01:34.275 --> 01:01:37.904
¿En verdad no piensas quienes
construyeron las pirámides?

01:01:38.154 --> 01:01:39.781
¿Y las ciudades submarinas?

01:01:41.574 --> 01:01:42.700
¿Qué estás diciendo?

01:01:43.493 --> 01:01:44.911
No te preocupes.

01:01:45.161 --> 01:01:46.663
Mira, ¿cómo te llamas?

01:01:46.996 --> 01:01:48.039
Styopa.

01:01:48.247 --> 01:01:49.290
Soy Maxim.

01:01:49.499 --> 01:01:50.667
¿Tú estás a cargo?

01:01:50.875 --> 01:01:53.294
Si, soy Teniente,estoy a cargo aquí.

01:01:53.628 --> 01:01:54.837
Te llevaremos a...

01:02:02.595 --> 01:02:05.390
La humanidad misma es
nuestra arma.

01:02:10.186 --> 01:02:12.563
Ustedes son
nuestros invasores perfectos.

01:02:12.772 --> 01:02:13.940
El virus perfecto.

01:02:14.190 --> 01:02:17.944
Acabaron con la población original,
haciendo espacio para nosotros.

01:02:18.569 --> 01:02:20.488
Mira lo parecidos que somos.

01:02:20.822 --> 01:02:24.367
Dos razas de diferentes sistemas
solares no pueden ser tan similares.

01:02:24.909 --> 01:02:26.577
Tenemos el mismo ADN.

01:02:26.828 --> 01:02:29.539
Entonces, nosotros... ¿y ustedes?

01:02:29.831 --> 01:02:34.210
"Dios creó al hombre
a su propia imagen y semejanza ..."

01:02:34.794 --> 01:02:36.481
Para ser específico,

01:02:36.491 --> 01:02:38.631
son el producto
de nuestra ingeniería genética.

01:02:39.132 --> 01:02:41.175
Son una versión incompleta
de nosotros.

01:02:41.718 --> 01:02:44.804
Les quitamos las habilidades
telepáticas.

01:02:45.054 --> 01:02:47.075
Les dimos el deseo de aparearse,

01:02:47.085 --> 01:02:49.183
lo que despertó
sus instintos primarios.

01:02:49.559 --> 01:02:51.978
Combinando sus emociones
y su mortalidad,

01:02:52.186 --> 01:02:53.869
el resultado fue...

01:02:53.889 --> 01:02:56.149
su necesidad desconsiderada
y vigorosa de procrear.

01:02:56.774 --> 01:02:59.277
De este modo,
el virus se propagó más rápido.

01:02:59.736 --> 01:03:01.849
Como resultado,
completaron la misión...

01:03:01.879 --> 01:03:03.906
...miles de años
antes de lo esperado.

01:03:04.198 --> 01:03:06.117
Soldados, ¿qué está pasando?

01:03:06.576 --> 01:03:08.461
- El teniente fue muerto en acción.
- ¿Qué?

01:03:08.494 --> 01:03:09.579
¿Por quién?

01:03:09.579 --> 01:03:12.206
El muchacho herido que recogimos,
hijo de puta.

01:03:12.373 --> 01:03:13.666
¿Qué muchacho? ¿Dónde está?

01:03:13.875 --> 01:03:17.378
El teniente ha muerto y el muchacho
también. ¡Sal del canal!

01:03:18.546 --> 01:03:20.590
¿Que demonios?
Él era solo un niño.

01:03:24.844 --> 01:03:27.138
Soldados, abran los ojos.
Veo a un grupo de personas.

01:03:28.222 --> 01:03:29.223
¿Cuántos?

01:03:29.432 --> 01:03:31.058
Muchos, y están armados.

01:03:32.477 --> 01:03:34.854
Ustedes carecen de piedad
y compasión.

01:03:35.188 --> 01:03:38.274
Los impulsa únicamente
la procreación y la violencia.

01:03:38.733 --> 01:03:42.403
Cuando se trata de destruir vidas,
no hay nadie como ustedes.

01:03:42.570 --> 01:03:44.489
<i>Movimiento detectado.</i>

01:03:45.072 --> 01:03:46.783
Es por eso que las olas uno y dos...

01:03:46.991 --> 01:03:51.287
se supone que los eliminarían,
dejando solo a los esclavos.

01:03:52.705 --> 01:03:54.332
De lo contrario,
no se detendrían...

01:03:54.540 --> 01:03:56.876
hasta que hubieran destruído todo.

01:04:35.206 --> 01:04:37.041
¿De dónde vienen los disparos?

01:04:37.250 --> 01:04:38.334
De todas partes.

01:04:41.838 --> 01:04:43.297
¡Fuego a discreción!

01:04:49.595 --> 01:04:52.932
¡Alyona! ¡Escóndete!

01:04:53.391 --> 01:04:54.725
¡Escóndete!

01:04:55.476 --> 01:04:56.477
¡Está herido!

01:04:57.103 --> 01:04:58.271
¿Qué?

01:05:34.473 --> 01:05:36.601
¡Salgamos de aquí! ¡Ahora!

01:05:47.862 --> 01:05:49.906
Quédate ahí y quédate quieto.

01:05:52.575 --> 01:05:54.744
¡Reporte por radio el ataque,
un herido!

01:05:54.911 --> 01:05:56.162
¡Si, Señor!

01:05:59.749 --> 01:06:00.875
¿Cómo está?

01:06:00.875 --> 01:06:04.211
Herida de fragmento, pero
sin signos de sangrado interno.

01:06:04.420 --> 01:06:05.630
¡Hijo de puta!

01:06:07.465 --> 01:06:09.508
¡Cúbranse!

01:06:14.931 --> 01:06:16.599
¡Entren al edificio!

01:06:19.685 --> 01:06:21.270
¡Al edificio!

01:06:23.856 --> 01:06:25.775
Seryoga, ¿estás vivo?

01:06:26.025 --> 01:06:27.068
¡Por ahora!

01:06:27.234 --> 01:06:28.861
¿Viste de dónde dispararon?

01:06:28.861 --> 01:06:30.738
Desde el edificio de enfrente.

01:06:34.784 --> 01:06:36.661
<i>Munición agotada.</i>

01:06:36.827 --> 01:06:37.870
¡Hijo de perra!

01:06:38.245 --> 01:06:39.997
Dame un informe de la situación.

01:06:40.498 --> 01:06:42.083
Lynx fue destruído por completo,

01:06:42.093 --> 01:06:43.918
el equipo de reabastecimiento
no puede regresar.

01:06:45.127 --> 01:06:46.045
¿Los heridos en acción?

01:06:46.253 --> 01:06:48.130
No está claro,
estamos solicitando informes.

01:07:11.195 --> 01:07:14.740
¡Olya! ¡Olya, regresa!
¡Cúbrete!

01:07:32.174 --> 01:07:33.968
David, encuentra un lanzacohetes.

01:07:34.176 --> 01:07:35.386
Estoy en ello.

01:07:37.513 --> 01:07:39.390
Ahí estás.

01:07:42.393 --> 01:07:43.644
¡Abajo!

01:07:55.239 --> 01:07:56.615
Esto no tiene sentido.

01:07:57.408 --> 01:07:58.993
Tienes que creerlo.

01:07:59.201 --> 01:08:01.234
Cuanto antes aceptes la verdad,

01:08:01.271 --> 01:08:03.497
más posibilidades tendrás
de ganar.

01:08:04.165 --> 01:08:05.541
No tú, nosotros.

01:08:05.791 --> 01:08:06.959
¿Nosotros?

01:08:08.294 --> 01:08:09.712
¿No estás con ellos?

01:08:09.920 --> 01:08:11.538
Tú los controlas.

01:08:12.048 --> 01:08:13.357
No exactamente.

01:08:13.507 --> 01:08:15.498
Cuando llegué en esa nave con el virus,

01:08:15.508 --> 01:08:17.053
alguien más venía conmigo.

01:08:17.261 --> 01:08:19.138
Eso fue hace 200,000 años.

01:08:19.430 --> 01:08:22.016
Se suponía que supervisaríamos
su desarrollo...

01:08:22.308 --> 01:08:24.435
y daríamos la bienvenida
a nuestra especie cuando llegara.

01:08:24.727 --> 01:08:28.272
Estaba seguro de que yo era
el único sobreviviente.

01:08:28.773 --> 01:08:30.232
Supongo que estaba equivocado.

01:08:36.822 --> 01:08:38.866
Soldados, el tanque está muerto.

01:08:39.158 --> 01:08:41.786
Si tienes alguna idea,
ahora es el momento.

01:08:42.495 --> 01:08:44.580
¡Hazlo!

01:08:44.914 --> 01:08:46.248
Si, Señor.

01:09:16.195 --> 01:09:17.488
¡Vamos a cubrirlos!

01:09:17.696 --> 01:09:18.864
Hagámoslo.

01:09:44.431 --> 01:09:46.559
El que los controla...

01:09:47.309 --> 01:09:48.561
¿es igual que tú?

01:09:48.936 --> 01:09:52.690
Exactamente. Su nombre es Ra,
es su maestro.

01:09:53.107 --> 01:09:55.734
Juntos, son un todo.

01:09:56.068 --> 01:09:57.361
Debemos matarlo.

01:09:57.695 --> 01:10:00.739
Entonces puedo tomar el control
de ellos y neutralizarlos.

01:10:00.990 --> 01:10:04.577
Pero, primero necesito encontrarlo,
por eso estoy aquí.

01:10:06.245 --> 01:10:07.246
¿Por Sasha?

01:10:07.496 --> 01:10:09.123
Él puede ver a Ra.

01:10:09.707 --> 01:10:13.711
Debemos llevarlo al puesto de avanzada,
cerca de la zona de cuarentena.

01:10:14.128 --> 01:10:16.297
Mi asistente y yo iremos contigo.

01:10:17.798 --> 01:10:20.593
¿Qué tal si todo lo que me dijiste
es mentira...

01:10:22.344 --> 01:10:23.804
y estás de su lado?

01:10:24.096 --> 01:10:27.808
Debes decidir si me crees o no.

01:10:31.520 --> 01:10:32.730
Si, estoy escuchando.

01:10:37.651 --> 01:10:38.736
Si.

01:10:38.944 --> 01:10:40.946
Sí, de acuerdo, voy en camino.

01:10:46.368 --> 01:10:48.746
Nuestros equipos de
reconocimiento fueron atacados.

01:10:49.246 --> 01:10:51.832
Pasaron a la ofensiva.

01:10:52.124 --> 01:10:53.334
Estamos perdiendo el tiempo.

01:11:30.079 --> 01:11:31.497
Mataron a Petya.

01:11:32.665 --> 01:11:34.500
Kolya también está muerto.

01:11:42.091 --> 01:11:43.842
¡Vienen de todas partes!

01:11:44.260 --> 01:11:46.262
¡Vamos a reagruparnos!

01:11:54.395 --> 01:11:56.355
<i>Están en la entrada.</i>

01:12:03.237 --> 01:12:04.655
- Controlen la puerta.
- Si, Señor.

01:12:16.083 --> 01:12:17.251
¡Olya!

01:12:18.127 --> 01:12:19.628
¡La señal de bengala!

01:13:02.796 --> 01:13:04.631
¿De dónde es eso? ¿De cuál equipo?

01:13:05.007 --> 01:13:07.718
Parece que es el 7,
en dirección de Kirov.

01:13:27.571 --> 01:13:29.406
La guerra ha comenzado.

01:13:33.118 --> 01:13:35.037
Dame la granada de fósforo.

01:13:45.798 --> 01:13:47.341
- ¡Olya!
- ¡Si!

01:13:47.966 --> 01:13:49.718
¡Ven conmigo! ¡Vámonos!

01:13:53.972 --> 01:13:55.349
Aquí. Vamos.

01:14:07.277 --> 01:14:08.779
Se retiraron.

01:14:09.029 --> 01:14:10.447
Vigila la puerta.

01:14:11.115 --> 01:14:12.533
No volverán pronto.

01:14:12.866 --> 01:14:13.951
¡Son como hormigas!

01:14:14.201 --> 01:14:17.204
No tienen miedo de morir.
¡Eliminé como a 40!

01:14:20.082 --> 01:14:21.750
Nosotros también tenemos bajas.

01:14:22.042 --> 01:14:23.961
¿Por qué nos están atacando?

01:14:26.547 --> 01:14:28.424
Aún no lo sabemos.

01:14:28.841 --> 01:14:30.625
Tenemos otro problema.

01:14:30.645 --> 01:14:32.886
Necesitamos salir
de esta posición comprometida.

01:14:33.804 --> 01:14:35.639
David,
prepara la cuerda de rapel.

01:14:35.889 --> 01:14:38.350
Podemos fijarla a esa esquina.

01:14:38.851 --> 01:14:40.936
Con suerte,
no nos tienen rodeados.

01:14:41.103 --> 01:14:42.938
Lo cual es muy probable.

01:14:43.999 --> 01:14:45.451
¿No podemos llamar a nadie?

01:14:45.691 --> 01:14:46.692
No.

01:14:46.942 --> 01:14:48.944
Tenemos un rango muy corto
de comunicación.

01:14:49.361 --> 01:14:52.948
Lanzamos la señal de bengala,
saben que necesitamos ayuda.

01:14:53.157 --> 01:14:54.825
Vi más de ésas.

01:14:57.286 --> 01:14:58.203
¿Cuántas?

01:14:58.454 --> 01:15:01.331
Unas siete u ocho moradas
y tres rojas.

01:15:04.126 --> 01:15:05.836
¿Qué diablos?

01:15:06.670 --> 01:15:08.797
¿Eso significa que no vendrán
por nosotros?

01:15:09.089 --> 01:15:10.340
Bueno...

01:15:10.632 --> 01:15:13.260
eso significa que no debemos
contar con ello.

01:15:15.179 --> 01:15:17.306
Parece un ataque importante.

01:15:20.309 --> 01:15:21.977
Muy bien, estamos solos.

01:15:22.436 --> 01:15:23.604
Yo tomaré la cuerda.

01:15:23.896 --> 01:15:26.690
David, mantente atento,
están demasiado callados.

01:15:42.664 --> 01:15:44.917
¿Eres mortal?

01:15:46.418 --> 01:15:49.254
No existe la inmortalidad.

01:15:49.713 --> 01:15:51.882
Pero, viviré para siempre...

01:15:51.882 --> 01:15:53.800
si nadie me mata.

01:15:53.800 --> 01:15:57.221
Podemos alterar la estructura
de nuestros cuerpos...

01:15:57.221 --> 01:16:00.349
renovando nuestras células.

01:16:00.349 --> 01:16:03.352
¿Puedes curar cualquier enfermedad?

01:16:03.769 --> 01:16:05.145
Si.

01:16:05.145 --> 01:16:10.234
Por ejemplo... parálisis cerebral.

01:16:12.444 --> 01:16:17.491
No podía caminar...
no sentía mis piernas en absoluto...

01:16:17.866 --> 01:16:20.869
¿Es así como compras lealtad?

01:16:21.245 --> 01:16:25.123
No compro nada. Ayudo.

01:16:26.083 --> 01:16:29.962
Y Zhenya me ayuda
por su propia voluntad.

01:16:30.462 --> 01:16:34.049
Esa es la ventaja que tenemos
sobre los esclavos.

01:16:48.355 --> 01:16:50.774
Me alegra verte,
pero para ser honesto,

01:16:51.066 --> 01:16:54.278
me sentiría mejor
si te quedaras atrás.

01:16:55.737 --> 01:16:56.905
¿Quiénes son?

01:16:56.905 --> 01:16:59.366
Ellos pueden ayudarnos,
es una larga historia.

01:16:59.992 --> 01:17:01.868
¿Qué necesitas para ...

01:17:03.036 --> 01:17:04.913
para encontrar a quien buscas?

01:17:05.205 --> 01:17:06.999
Necesitamos un lugar tranquilo...

01:17:07.708 --> 01:17:09.835
donde Sasha pueda concentrarse.

01:17:17.217 --> 01:17:18.385
¿Qué ves?

01:17:19.469 --> 01:17:20.762
Nada.

01:17:21.638 --> 01:17:24.182
Los cuerpos siguen ahí,
nadie los ha quitado.

01:17:24.516 --> 01:17:26.184
¿Quizás se fueron?

01:17:26.602 --> 01:17:29.187
Es poco probable,
se están reagrupando.

01:17:30.022 --> 01:17:31.690
¿Realmente necesitamos irnos?

01:17:33.025 --> 01:17:34.776
Moriremos si nos quedamos.

01:17:35.360 --> 01:17:38.405
Tenemos una oportunidad.
Una pequeña, pero una oportunidad.

01:17:42.534 --> 01:17:43.744
¿Es del comandante?

01:17:44.286 --> 01:17:47.623
Era, ya no la necesitará.

01:17:49.166 --> 01:17:50.125
Bien.

01:17:50.292 --> 01:17:52.127
¿A qué distancia está
el puesto de avanzada?

01:17:52.294 --> 01:17:54.308
No llegaremos
al puesto de avanzada.

01:17:54.318 --> 01:17:56.423
David,
¿dónde viste las bengalas rojas?

01:17:56.882 --> 01:17:58.925
Dos allí y una allá.

01:18:00.677 --> 01:18:03.722
Muy bien,
a juzgar por la ubicación,

01:18:04.348 --> 01:18:07.351
esos eran los Equipos 8, 9 o 10.

01:18:08.352 --> 01:18:10.729
O los Equipos 5 y 6 aquí.

01:18:11.938 --> 01:18:13.857
No hubo bengalas allí.

01:18:14.691 --> 01:18:16.485
Éste es el Equipo 3,

01:18:17.486 --> 01:18:19.112
y éste el 4. Por ese camino.

01:18:19.780 --> 01:18:21.531
Es el camino más cercano.

01:18:21.740 --> 01:18:23.825
Que no haya bengalas rojas
no significa que estén vivos.

01:18:24.034 --> 01:18:25.952
Tal vez no tuvieron tiempo
de lanzarlas.

01:18:26.203 --> 01:18:29.831
Tal vez.
Pero esperemos lo mejor, ¿no?

01:18:30.666 --> 01:18:32.250
Soldados, bajemos.

01:18:32.584 --> 01:18:33.585
Tu pie.

01:18:33.752 --> 01:18:35.629
- ¿Qué es esto?
- Calzones salvavidas.

01:18:36.213 --> 01:18:40.300
Digamos que están vivos
y allá afuera, como nosotros.

01:18:40.509 --> 01:18:42.010
No llegaremos allí.

01:18:42.219 --> 01:18:45.555
A juzgar por el mapa, nos estamos
alejando del puesto de avanzada.

01:18:45.806 --> 01:18:47.686
En primer lugar,
los superamos en número.

01:18:47.696 --> 01:18:49.726
En segundo lugar, su radio
podría estar funcionando.

01:18:50.060 --> 01:18:52.227
Si no,
pasaremos al siguiente equipo,

01:18:52.237 --> 01:18:54.189
luego al siguiente después de eso.

01:18:55.399 --> 01:18:57.190
Cuantos más de nosotros
estemos ahí afuera,

01:18:57.195 --> 01:18:59.111
mejores serán nuestras
posibilidades de sobrevivir.

01:18:59.403 --> 01:19:01.613
No, no voy a ir allí.

01:19:02.072 --> 01:19:03.240
No.

01:19:04.616 --> 01:19:06.618
Cálmate. Puedes hacerlo.

01:19:09.246 --> 01:19:12.374
Es fácil, tú no harás nada,
yo te bajaré.

01:19:13.083 --> 01:19:15.877
Pon los pies contra la pared,
y no agarres la cuerda.

01:19:16.211 --> 01:19:17.129
¿Entendiste?

01:19:17.295 --> 01:19:18.964
- Si.
- Vámonos.

01:19:20.674 --> 01:19:21.800
No puedo, estoy asustada.

01:19:22.008 --> 01:19:24.261
Cálmate, está bien.

01:19:25.679 --> 01:19:28.348
- ¡No, no puedo hacer esto!
- ¡Oye!

01:19:32.811 --> 01:19:34.020
Vámos.

01:19:54.249 --> 01:19:57.544
Te ayudaré a conseguir
el estado correcto.

01:19:58.295 --> 01:20:00.756
Trata de recordar
cómo comenzaron tus sueños.

01:20:01.298 --> 01:20:03.925
Primero, escuchaste las voces
de sus esclavos.

01:20:04.384 --> 01:20:06.553
Sus conversaciones y órdenes.

01:20:06.887 --> 01:20:08.263
Intenta escucharlos ahora.

01:20:10.348 --> 01:20:13.310
Debes escuchar
a quien los controla.

01:20:14.853 --> 01:20:16.104
Escucha.

01:20:17.522 --> 01:20:22.027
Todo depende de ti y solo de ti.

01:20:26.072 --> 01:20:27.908
Escucha su voz.

01:20:59.105 --> 01:21:00.190
¿Qué es eso?

01:21:01.525 --> 01:21:03.902
No entiendo.
¿Es eso un rascacielos?

01:21:07.197 --> 01:21:08.365
Él está ahí.

01:21:08.990 --> 01:21:10.826
Los controla desde allí.

01:21:15.956 --> 01:21:17.207
Sé dónde está.

01:21:17.415 --> 01:21:18.917
Está en Kirov.

01:21:26.216 --> 01:21:27.300
Bien hecho.

01:21:27.926 --> 01:21:30.220
Hiciste todo
lo que tenías que hacer.

01:21:35.642 --> 01:21:38.436
Tenemos que movilizar a todos
y marcharnos.

01:21:39.479 --> 01:21:41.690
¿Puede alguien decirme
qué demonios está pasando?

01:21:42.607 --> 01:21:44.442
- ¡Teniente Coronel!
- Es...

01:21:45.360 --> 01:21:46.862
...difícil de explicar.

01:21:47.112 --> 01:21:49.698
Fueron invadidos por fuerzas
alienígenas.

01:21:49.948 --> 01:21:51.950
Alrededor de 160 millones
de personas...

01:21:51.960 --> 01:21:53.994
...han sobrevivido
fuera del Círculo de la Vida.

01:21:54.244 --> 01:21:55.995
Desde el primer día,

01:21:56.005 --> 01:21:58.248
se han estado reuniendo
y dirigiendo hacia el Círculo,

01:21:58.456 --> 01:22:00.299
recolectando armas, agrupándose,

01:22:00.309 --> 01:22:02.210
y haciendo preparativos
para la guerra.

01:22:02.836 --> 01:22:04.796
¿Eres de inteligencia militar?

01:22:11.678 --> 01:22:13.179
¿Qué diablos...?

01:22:13.638 --> 01:22:14.780
¿Cómo te...

01:22:14.791 --> 01:22:16.721
Soy lo que llamarías un
"extraterrestre".

01:22:17.934 --> 01:22:19.477
Pero estoy de tu lado.

01:22:20.186 --> 01:22:23.189
Por ahora, todavía tenemos la
oportunidad de cambiar las cosas.

01:22:24.024 --> 01:22:25.358
Debemos aprovechar esta
oportunidad.

01:22:25.567 --> 01:22:27.777
El enemigo está controlado
por alguien como él.

01:22:28.028 --> 01:22:31.448
Debemos eliminarlo o el Círculo
de la Vida no sobrevivirá.

01:22:33.992 --> 01:22:36.453
¡Mayor, Moscú está bajo ataque!

01:22:39.956 --> 01:22:42.959
La conexión es débil, el Cuartel
General en Nizhny no responde.

01:22:43.251 --> 01:22:45.045
Fueron destruídos, Señor.

01:22:51.051 --> 01:22:53.053
Eso significa que casi
se nos acaba el tiempo.

01:22:53.386 --> 01:22:55.305
Les explicaré en el camino.

01:23:32.801 --> 01:23:34.970
No dan tanto miedo.

01:23:40.767 --> 01:23:42.310
Por favor...

01:23:46.106 --> 01:23:48.692
Señorita, ayúdenos.

01:23:49.985 --> 01:23:52.904
- ¿Qué?
- Fuimos capturados.

01:23:54.739 --> 01:23:58.368
Estábamos aquí...

01:23:59.285 --> 01:24:00.912
Deja de grabar.

01:24:01.079 --> 01:24:03.707
Señorita, por favor, se lo ruego.

01:24:04.040 --> 01:24:06.167
¡No!

01:24:06.334 --> 01:24:07.877
- Llévenla atrás.
- ¡No!

01:24:08.086 --> 01:24:10.338
¡No! ¡Por favor, no!

01:24:10.588 --> 01:24:12.966
¿Olvidaste al chico
que mató al Teniente?

01:24:13.299 --> 01:24:14.551
¿Lo olvidaste?

01:24:16.011 --> 01:24:18.013
Pueden fingir ser cualquier
persona.

01:24:18.763 --> 01:24:20.765
Ya no me importa una mierda.
¿Entiendes?

01:24:21.016 --> 01:24:22.642
Contrólate.

01:24:24.269 --> 01:24:26.354
Soldados, agarren la munición
y la comida.

01:24:34.988 --> 01:24:36.031
¡Abajo!

01:24:47.042 --> 01:24:48.460
Vamos.

01:25:17.447 --> 01:25:18.615
¡Hijo de perra!

01:25:44.766 --> 01:25:45.934
Hijo de puta.

01:25:48.394 --> 01:25:49.437
Vámonos.

01:25:56.945 --> 01:25:58.321
Espera.

01:26:02.408 --> 01:26:04.536
Tengo que decirte algo.

01:26:06.246 --> 01:26:07.497
Yo te alcanzo.

01:26:12.794 --> 01:26:14.420
Él me vió.

01:26:15.380 --> 01:26:19.509
Me miró a los ojos,
y fue más que aterrador.

01:26:21.136 --> 01:26:23.471
Nunca he estado tan aterrorizado
en mi vida.

01:26:24.472 --> 01:26:25.890
No tengas miedo.

01:26:26.141 --> 01:26:28.309
No dejaré que te atrape.

01:26:29.727 --> 01:26:31.938
Pero mejor quédate aquí.
¿De acuerdo?

01:26:32.397 --> 01:26:34.107
Será más seguro de esta manera.

01:26:48.663 --> 01:26:50.874
Intentaremos hacerlo en 24 horas.

01:26:51.958 --> 01:26:55.670
Espero que esto no sea una mierda,
y podamos detener el ataque.

01:26:56.045 --> 01:26:57.046
Resiste.

01:26:57.881 --> 01:27:00.091
Estaremos bien, Mayor.
¡Buena suerte!

01:28:03.988 --> 01:28:05.156
¿Estás herido?

01:28:08.910 --> 01:28:11.537
Tenemos que llegar al Equipo 4
de alguna manera.

01:28:13.498 --> 01:28:15.208
Preferiblemente, en coche.

01:28:15.792 --> 01:28:18.294
Revisa los autos,
tal vez encuentres uno que corra.

01:28:30.181 --> 01:28:31.307
Está andando.

01:28:34.102 --> 01:28:35.937
Todavía le queda medio tanque.

01:28:39.357 --> 01:28:41.025
Encuentra el kit
de primeros auxilios.

01:28:49.659 --> 01:28:52.036
¿Está Sasha en el otro auto?

01:28:53.955 --> 01:28:57.000
Ra vio a Sasha
y ahora sabe dónde está.

01:28:57.834 --> 01:29:00.420
Estar cerca de él es
un riesgo innecesario ahora.

01:29:01.212 --> 01:29:02.880
¡Deténgan el vehículo!

01:29:08.803 --> 01:29:10.013
¡Nos regresamos! ¡Ahora!

01:29:10.263 --> 01:29:11.639
¿Cuál es el problema?

01:29:22.025 --> 01:29:24.640
<i>¡Puesto de avanzada está
bajo ataque de misiles guiados!</i>

01:29:24.655 --> 01:29:26.487
<i>Repito, ¡ataque con misiles!</i>

01:30:18.414 --> 01:30:21.834
¿Qué diablos? Viste venir esto.
Están muertos por tu culpa.

01:30:22.710 --> 01:30:24.462
¿Aún quieres ganar?

01:30:24.754 --> 01:30:25.880
No así.

01:30:26.047 --> 01:30:27.881
Si Sasha hubiera estado
con nosotros,

01:30:27.891 --> 01:30:29.717
esos misiles
nos habrían golpeado.

01:30:29.967 --> 01:30:34.680
Entonces, la humanidad no hubiera
tenido ninguna oportunidad.

01:30:34.931 --> 01:30:37.141
La muerte de todos
en el puesto de avanzada

01:30:37.350 --> 01:30:40.103
fue un sacrificio necesario
para salvar a todos los demás.

01:31:07.380 --> 01:31:09.006
Es una carnicería.

01:31:13.469 --> 01:31:14.679
Quédate aquí.

01:31:30.486 --> 01:31:31.821
¡Yura!

01:31:34.532 --> 01:31:35.700
Oleg.

01:31:38.703 --> 01:31:41.205
¿Cómo sabías que era yo?
¿Por qué no disparaste?

01:31:41.414 --> 01:31:43.875
Se me acabó la munición,
de lo contrario, te dispararía.

01:31:45.084 --> 01:31:48.504
Supuse que te acercarías más
y te torcería el cuello.

01:31:50.214 --> 01:31:51.966
Te apuesto a que yo hubiera
torcido el tuyo primero.

01:31:57.513 --> 01:31:59.015
Me alegra que estés vivo.

01:32:00.808 --> 01:32:02.477
¿Solo ustedes dos?

01:32:03.936 --> 01:32:04.979
Si.

01:32:06.689 --> 01:32:08.566
No hay muchos aquí tampoco.

01:32:31.756 --> 01:32:33.508
¿Son todos los sobrevivientes?

01:32:35.259 --> 01:32:36.344
¿La prensa?

01:32:36.677 --> 01:32:38.346
¡Bienvenida!

01:32:38.971 --> 01:32:42.266
Me levantaría, pero me temo
que se me caerían las tripas.

01:32:45.311 --> 01:32:46.729
¿Te queda munición?

01:32:48.314 --> 01:32:50.024
Queda una revista.

01:32:50.525 --> 01:32:51.901
¿Comunicación?

01:32:52.443 --> 01:32:54.487
Ninguna con el puesto de avanzada
ni el Cuartel General.

01:32:57.907 --> 01:32:59.033
Al diablo con eso.

01:33:22.265 --> 01:33:23.474
Están aquí.

01:33:23.849 --> 01:33:25.101
¡Alto!

01:33:25.393 --> 01:33:27.186
Alto todos los vehículos.

01:33:36.237 --> 01:33:38.489
Sé que fue aterrador.

01:33:38.906 --> 01:33:40.491
Todo estará bien.

01:33:41.659 --> 01:33:43.035
¿Qué pasó con los otros equipos?

01:33:45.830 --> 01:33:48.124
Al menos, gracias por recogernos.

01:33:48.499 --> 01:33:50.418
No los llevaremos.

01:33:50.668 --> 01:33:51.711
¿Qué?

01:33:52.878 --> 01:33:54.589
Vamos a Kirov.

01:33:55.339 --> 01:33:57.717
Debemos destruir su comando.

01:34:00.511 --> 01:34:03.306
¿De vuelta a ese infierno?
Precisamente venimos de allí.

01:34:03.556 --> 01:34:06.934
Tenemos civiles, un doctor,
una reportera, algunos heridos.

01:34:07.184 --> 01:34:08.394
¿Nos los llevamos?

01:34:08.394 --> 01:34:10.354
No hay adónde ir.

01:34:10.646 --> 01:34:12.455
El puesto de avanzada
está destruído,

01:34:12.465 --> 01:34:14.400
el contacto con el Comando
se ha perdido.

01:34:15.026 --> 01:34:16.819
El Círculo de la Vida
está siendo atacado.

01:34:17.153 --> 01:34:19.989
Fueron derrotados,
y somos la última esperanza.

01:34:20.781 --> 01:34:22.700
Bueno, es él en realidad.

01:34:26.101 --> 01:34:27.141
¡Fuego!

01:34:27.151 --> 01:34:29.066
¡Abajo las armas!
Está de nuestro lado.

01:34:38.174 --> 01:34:39.759
Vámonos de aquí.

01:35:04.050 --> 01:35:06.229
Están todos dormidos.

01:35:09.829 --> 01:35:12.356
Pero tú, Yura, te despertaste.

01:35:12.417 --> 01:35:13.732
Es la guerra.

01:35:13.752 --> 01:35:16.337
Hace que una persona se convierta
en el fin para el que ha sido creada.

01:35:16.337 --> 01:35:19.382
Despertaste tu verdadera
naturaleza.

01:35:19.382 --> 01:35:22.468
Eso es lo que te hace
más fuerte que los demás.

01:35:22.468 --> 01:35:25.096
Me ayudarás a matar a nuestro
mutuo enemigo.

01:35:28.140 --> 01:35:30.267
<i>Estamos entrando en la ciudad.</i>

01:35:43.572 --> 01:35:44.699
¿Estás bien?

01:35:46.659 --> 01:35:48.994
¿Crees que tomarán Moscú?

01:35:51.330 --> 01:35:54.208
Por lo que sé, somos todo
lo que queda de la humanidad.

01:36:19.191 --> 01:36:21.610
¿Por qué no nos están atacando?

01:36:21.944 --> 01:36:24.321
Cree que me mató en el
ataque al puesto de avanzada.

01:36:24.613 --> 01:36:27.783
Además, la fuerza principal
está en el Círculo de la Vida.

01:36:28.242 --> 01:36:31.078
Intento mantenernos invisibles
para ellos.

01:36:31.495 --> 01:36:34.331
Pero cuanto más nos acercamos
a Ra, más débil me pongo.

01:36:34.665 --> 01:36:37.626
Estoy seguro de que
tomó medidas para protegerse.

01:36:40.421 --> 01:36:41.464
<i>¡Mayor!</i>

01:36:41.964 --> 01:36:44.258
<i>Hay civiles armados adelante.</i>

01:37:20.002 --> 01:37:21.378
¡Vamos!

01:38:04.672 --> 01:38:06.715
Nos dirigimos directamente
al rascacielos.

01:39:05.149 --> 01:39:08.569
Atacará con todo lo que tenga.

01:39:09.528 --> 01:39:10.946
Necesito tiempo.

01:39:11.363 --> 01:39:13.824
Me llevaré algunos soldados...

01:39:14.158 --> 01:39:15.826
y a él.

01:39:31.675 --> 01:39:34.970
Muy bien, llegarán pronto.
¡Todos, colóquense en posición!

01:39:39.099 --> 01:39:42.436
Civiles, cúbranse y quédense ahí.

01:40:05.626 --> 01:40:07.461
¿Me perdí algo?

01:40:09.338 --> 01:40:11.382
Nos ordenó
que cuidemos la entrada.

01:40:11.674 --> 01:40:12.925
Pelearemos hasta el final.

01:40:14.468 --> 01:40:15.594
Bien.

01:40:15.844 --> 01:40:17.638
Estoy aquí si me necesitas.

01:40:24.561 --> 01:40:27.314
Apuesto que no será
una batalla larga.

01:40:27.523 --> 01:40:29.274
No soy una gran apostadora.

01:40:38.492 --> 01:40:39.660
¡Fuego!

01:41:03.350 --> 01:41:04.518
¡Avancen!

01:41:22.619 --> 01:41:24.621
¡Lanzacohetes a la derecha!

01:41:30.419 --> 01:41:31.712
¡Maldita sea, están locos!

01:41:31.920 --> 01:41:34.089
Te advertí
sobre estos fenómenos.

01:41:34.465 --> 01:41:36.216
Entonces también somos
fenómenos.

01:41:38.510 --> 01:41:40.804
¡Hijo de puta!
¡Están por todas partes!

01:41:46.602 --> 01:41:47.978
Por favor, discúlpame,

01:41:48.979 --> 01:41:50.606
pero es hora de que me vaya.

01:41:51.899 --> 01:41:53.692
Te tiras muchos pedos.

01:42:52.376 --> 01:42:55.254
Necesitamos llevar un equipo
pequeño al edificio vecino.

01:42:55.420 --> 01:42:57.256
- ¡Seguiremos disparando!
- ¡Aseguren eso!

01:42:57.464 --> 01:42:59.550
Pidieron tiempo, les dimos tiempo.

01:42:59.758 --> 01:43:01.885
- ¡Vámonos!
- ¡Muy bien, retrocedamos!

01:43:02.136 --> 01:43:04.179
¡Alguien tiene que cubrirnos!

01:43:04.429 --> 01:43:07.057
Mi equipo y yo nos quedamos,
tú estás a cargo.

01:43:07.266 --> 01:43:09.351
- ¡Oleg, ve con ellos!
- Pero, Mayor...

01:43:09.518 --> 01:43:10.978
¡Es una órden!

01:43:16.441 --> 01:43:18.652
Vamos arriba,
estaremos mejor allí.

01:43:18.652 --> 01:43:19.695
¿Y los otros?

01:43:19.862 --> 01:43:21.655
Los otros nos cubrirán desde aquí.

01:43:25.367 --> 01:43:28.328
- Pero no podemos...
- ¡Podemos! O todo es en vano.

01:43:28.328 --> 01:43:29.413
¡De prisa!

01:43:35.335 --> 01:43:36.420
¡Atención, soldados!

01:43:36.712 --> 01:43:40.716
Llevémonos por delante a tantos
idiotas como nos sea posible.

01:43:41.592 --> 01:43:44.011
Ha sido un honor servir
con ustedes, soldados.

01:43:46.263 --> 01:43:47.764
Si, Mayor.

01:44:07.576 --> 01:44:09.077
¿Qué demonios?

01:44:57.960 --> 01:45:00.337
¡Concentren todo el fuego
en ese camión!

01:45:18.188 --> 01:45:19.314
Es todo.

01:45:46.466 --> 01:45:47.926
Ahora.

01:47:02.793 --> 01:47:05.629
¿Hay muchos como tú en la nave?

01:47:06.296 --> 01:47:08.799
Si, muchos. ¿Te asusta?

01:47:10.050 --> 01:47:11.051
No.

01:47:15.889 --> 01:47:17.057
No tengas miedo

01:47:17.391 --> 01:47:20.060
Todo es como se supone
que debe ser.

01:47:20.435 --> 01:47:21.937
¿Qué hacemos ahora??

01:47:22.979 --> 01:47:26.775
Harán para lo que han sido creados.
Matar.

01:47:27.317 --> 01:47:29.820
Las guerras siempre los hicieron
más fuertes.

01:47:30.070 --> 01:47:33.573
Tan fuertes, que se convirtieron
en una amenaza para nosotros.

01:47:34.032 --> 01:47:38.161
Ra vió eso y les inventó
una religión basada en el amor.

01:47:38.745 --> 01:47:40.872
Esperaba que las guerras
se detuvieran

01:47:41.123 --> 01:47:44.418
y que la raza humana permaneciera
en un estado infantil,

01:47:44.709 --> 01:47:48.213
con amor por los que te rodean
y una falta total de tecnología.

01:47:48.547 --> 01:47:51.214
Pero convirtieron la religión
en una razón...

01:47:51.234 --> 01:47:53.260
para más guerras y conflictos
sin fin.

01:47:53.635 --> 01:47:55.846
Se continuaron matando
unos a otros.

01:47:56.054 --> 01:47:58.140
Es para lo que fueron hechos.

01:47:58.432 --> 01:48:00.892
La naturaleza de un virus
siempre domina.

01:48:01.059 --> 01:48:04.688
No sienten amor, compasión,
misericordia.

01:48:05.230 --> 01:48:07.149
Ra creó todo eso para ustedes.

01:48:07.399 --> 01:48:10.110
Cuando ellos lleguen,
los matarán a todos.

01:48:10.444 --> 01:48:11.862
Les mostraré cómo.

01:48:12.404 --> 01:48:13.947
¿Porqué hasta ahora?

01:48:14.364 --> 01:48:15.907
¿Porqué no viniste antes?

01:48:16.074 --> 01:48:18.535
¡Antes de que murieran ocho mil
millones de personas!

01:48:19.828 --> 01:48:21.997
¡Pudiste haber detenido
la radiación!

01:48:23.623 --> 01:48:24.708
Pude haberlo hecho.

01:48:25.083 --> 01:48:27.210
Pero eso interrumpiría
el plan original,

01:48:27.377 --> 01:48:29.838
y la nave hubiera entrado
en modo defensivo.

01:48:30.046 --> 01:48:33.633
En este momento, no sospechan,
y tenemos una oportunidad.

01:48:34.050 --> 01:48:36.386
Entonces para ti,
¿estos son solo números?

01:48:36.678 --> 01:48:38.221
¿La humanidad es solo matemáticas?

01:48:38.513 --> 01:48:40.626
Dejaste que mataran gente
por nada,

01:48:40.636 --> 01:48:42.476
solo para que funcione tu plan.

01:48:43.602 --> 01:48:46.521
Igual que dejaste que todos
murieran en el puesto de avanzada.

01:48:46.855 --> 01:48:50.150
Sobrevivieron suficientes de ustedes,
no hay necesidad de más.

01:48:50.859 --> 01:48:51.902
¿De veras?

01:48:52.194 --> 01:48:54.488
¿Así que no hay necesidad
de mis padres?

01:48:55.322 --> 01:48:56.531
No la hay.

01:48:57.741 --> 01:48:59.326
¿Todavía no entiendes?

01:49:00.660 --> 01:49:04.039
Ustedes y su descendencia serán el
comienzo de una nueva civilización.

01:49:04.956 --> 01:49:08.585
Durante siglos, creyeron en alguien
que nunca habían visto.

01:49:09.503 --> 01:49:11.796
Ahora, su dios siempre estará
con ustedes.

01:49:12.214 --> 01:49:13.798
¡Pero tú no eres Dios!

01:49:14.591 --> 01:49:15.967
¡Eres el demonio!

01:49:16.259 --> 01:49:18.345
¡Te estuve ayudando
todo este tiempo!

01:49:19.596 --> 01:49:22.140
Soy el dios que merecen.

01:49:24.684 --> 01:49:27.604
¡Déjanos en paz!

01:49:29.979 --> 01:49:33.318
Guarda tu arma, idiota.
¡Lo necesitamos vivo!

01:49:33.318 --> 01:49:35.487
Un millón más como él vendrá.

01:49:35.498 --> 01:49:37.688
¿Cómo planeas luchar
contra ellos?

01:49:37.698 --> 01:49:39.324
¿Con ésta arma?

01:49:39.335 --> 01:49:41.525
Prefiero arriesgarme
con mi arma...

01:49:41.545 --> 01:49:43.745
a dejar
que se meta con mi cabeza.

01:49:56.967 --> 01:49:58.218
Lo siento mucho.

01:50:15.610 --> 01:50:17.028
¡Lo siento!

01:50:23.535 --> 01:50:25.537
Ésto es de lo que les estaba
hablando.

01:50:25.787 --> 01:50:28.582
Aún en las especies más débiles,
como ésta,

01:50:28.748 --> 01:50:30.333
la necesidad de matar es fuerte.

01:50:34.254 --> 01:50:35.213
¡Ven aquí!

01:50:35.380 --> 01:50:36.923
- Oleg, no.
- ¡Yura!

01:50:36.923 --> 01:50:38.967
No tenemos
ninguna oportunidad sin él.

01:50:38.967 --> 01:50:40.468
- No ves...
- ¡No!

01:51:50.121 --> 01:51:52.082
No me decepciones.

01:52:05.303 --> 01:52:06.346
Hola, hijo.

01:52:06.346 --> 01:52:08.390
¿Quieres matarme?

01:52:08.390 --> 01:52:09.766
Adelante.

01:52:10.141 --> 01:52:12.143
Ya lo hiciste una vez ...

01:52:12.602 --> 01:52:14.979
cuando nos abandonaste
a tu madre y a mi.

01:52:15.772 --> 01:52:18.400
Nunca serás tan bueno
como tu hermano.

01:53:34.225 --> 01:53:36.269
Ahora sí,
definitivamente estamos muertos.

01:54:54.514 --> 01:54:55.557
¿Dónde están?

01:54:57.225 --> 01:54:59.269
¿Porqué no sale nadie?

01:55:07.777 --> 01:55:08.987
Vámonos.

01:55:17.036 --> 01:55:19.080
Vamos, acaba conmigo.

01:55:32.176 --> 01:55:34.804
¡Como quiera todos vamos a morir!

01:57:50.440 --> 01:57:51.858
Todos están durmiendo.

01:58:16.924 --> 01:58:18.009
Esto es oxígeno.

01:58:18.801 --> 01:58:20.553
Fluye a través de estas tuberías.

01:58:21.888 --> 01:58:24.098
Pronto se despertarán.

01:58:24.474 --> 01:58:26.559
Supongo que Ra debía despertarlos.

01:58:28.144 --> 01:58:29.645
¿Qué hacemos?

01:58:29.937 --> 01:58:31.564
Retrocedan.

01:58:47.163 --> 01:58:48.206
Es un temporizador.

01:58:49.248 --> 01:58:51.751
No tenemos tiempo...
ni munición.

01:59:35.920 --> 01:59:37.964
Vamos a asegurarnos
de que no se despierten.

02:00:32.977 --> 02:00:35.104
¡Hay gravedad por todas partes!

02:01:06.510 --> 02:01:07.803
¡Éste es el último!

02:01:11.057 --> 02:01:12.058
Maldita sea.

02:01:13.517 --> 02:01:14.727
¡Olya!

02:01:15.770 --> 02:01:17.605
¡Arrójame el hacha!

02:02:01.148 --> 02:02:03.401
- ¿Qué estás esperando?
- ¡Espera!

02:02:24.588 --> 02:02:26.132
¿Éstos son niños?

02:04:02.133 --> 02:04:05.133
<i><b>The Blackout
(El Apagón)</b></i>

