WEBVTT

00:00:45.255 --> 00:00:46.548
Vamos! Vamos!

00:00:47.340 --> 00:00:51.511
Vamos, mexam-se, vamos lá!
Vamos lá, homens. Rápido!

00:01:43.063 --> 00:01:44.647
ATIVIDADE...

00:01:44.647 --> 00:01:45.815
Você consegue ver alguma coisa?

00:01:45.815 --> 00:01:47.108
ATIVIDADE NĂO DETECTADA

00:01:47.108 --> 00:01:48.318
Năo é uma coisa.

00:01:50.403 --> 00:01:51.905
Para que serve o alerta?

00:01:54.532 --> 00:01:56.117
Nós vamos descobrir...

00:01:56.367 --> 00:02:00.663
O canal 1 é comum, o canal 2 é para oficiais
e o canal 3 é para comando.

00:02:00.872 --> 00:02:02.373
Reportem ao canal comum.

00:02:02.373 --> 00:02:03.416
Entendido.

00:02:03.416 --> 00:02:07.504
Você tem vários hostis
a 3 km e se aproximando.

00:02:07.754 --> 00:02:08.671
Detalhes?

00:02:08.922 --> 00:02:13.051
Eles tem uma assinatura de calor
e estăo se movendo a 20 km / h.

00:02:13.510 --> 00:02:15.595
Eles săo muito maiores que uma pessoa.

00:02:15.804 --> 00:02:17.305
Que diabos eles săo?

00:02:17.514 --> 00:02:21.142
Eles săo o inimigo, soldado. O
que você faz com o inimigo?

00:02:21.601 --> 00:02:22.936
Eu os mato, Major.

00:02:23.144 --> 00:02:24.187
Exatamente.

00:02:24.479 --> 00:02:25.855
Entăo prepare-se.

00:02:26.231 --> 00:02:27.482
Sim senhor.

00:02:49.483 --> 00:02:53.483
Um mês antes

00:03:07.856 --> 00:03:09.983
Entăo, o que você realmente faz da vida?

00:03:10.358 --> 00:03:11.568
Eu te disse.

00:03:12.318 --> 00:03:13.403
Ah qual é...

00:03:15.029 --> 00:03:16.114
É sério.

00:03:16.614 --> 00:03:17.657
Está bem.

00:03:18.825 --> 00:03:21.327
- Você se alistou voluntariamente?
- Sim.

00:03:21.578 --> 00:03:25.248
Qual é... nossos militares melhoraram,
mas năo muito.

00:03:26.207 --> 00:03:28.418
Além disso, o que você está fazendo em Moscou entăo?

00:03:28.668 --> 00:03:31.171
Você está saindo...
Pegando garotas....

00:03:32.839 --> 00:03:35.717
Estou de licença por duas semanas,
estou aqui há um ano.

00:03:37.760 --> 00:03:38.845
E?

00:03:40.430 --> 00:03:42.515
Năo se confunda com o restaurante chique.

00:03:43.099 --> 00:03:45.602
Eu posso pagar, minha família é rica ...

00:03:46.519 --> 00:03:48.438
Meu pai tem sua própria
fábrica em Samara.

00:03:48.855 --> 00:03:52.609
Ele serviu por 15 anos, depois
começou seu próprio negócio.

00:03:52.859 --> 00:03:55.778
Além disso, meu irmăo era das forças
especiais. Ele estava na Síria.

00:03:56.196 --> 00:03:59.365
Entăo, você decidiu honrar
o legado da família.

00:04:00.241 --> 00:04:01.910
Bem, você poderia dizer isso.

00:04:03.119 --> 00:04:04.579
Onde você serviu?

00:04:05.121 --> 00:04:07.790
A 45Ș Brigada Aerotransportada das Forças Especiais.

00:04:07.999 --> 00:04:09.876
Oh? No ar?

00:04:10.793 --> 00:04:12.295
Entăo você foi paraquedista?

00:04:12.503 --> 00:04:13.838
Claro. Está no ar.

00:04:16.925 --> 00:04:18.259
Cara durăo, năo é?

00:04:55.672 --> 00:04:56.631
Legal!

00:05:28.037 --> 00:05:30.039
Senhoras e senhores, nosso
aviăo está descendo

00:05:30.290 --> 00:05:32.834
Chegamos ao aeroporto em 18 minutos

00:05:34.377 --> 00:05:36.254
Voltem aos seus assentos e preparem-se para o pouso

00:05:36.254 --> 00:05:38.047
Coloque o encosto do banco na posiçăo vertical

00:05:38.047 --> 00:05:39.924
dobre sua bandeja de refeiçőes, abra a janela

00:05:39.924 --> 00:05:43.303
abaixe os braços do seu assento
e aperte o cinto de segurança.

00:06:31.893 --> 00:06:33.019
O que é isso?

00:06:34.270 --> 00:06:36.689
Năo sei, mas acho
que é algo sério.

00:06:37.440 --> 00:06:40.902
<i> Interrompemos sua programaçăo da TV</i>

00:06:41.152 --> 00:06:44.155
<i> para trazer este boletim
de emergência.</i>

00:06:44.655 --> 00:06:49.744
<i> Perdemos contato com a maioria das
áreas mais populosas da Rússia.</i>

00:06:50.286 --> 00:06:54.957
<i> Até agora, os centros EMERCOM năo registraram
nenhum desastre natural.</i>

00:06:56.042 --> 00:06:58.086
Deus, Oleg, ela está assustada.

00:06:58.294 --> 00:06:59.587
<i> ... para ataques nucleares ...</i>

00:06:59.837 --> 00:07:02.965
- Eles disseram "ataques nucleares"?
Talvez seja uma guerra?

00:07:02.965 --> 00:07:04.384
O que?

00:07:04.384 --> 00:07:07.428
<i> ... os eventos de hoje săo apenas
uma série de acidentes</i>

00:07:08.054 --> 00:07:10.390
<i> ou é o resultado de um ataque?</i>

00:07:10.391 --> 00:07:11.599
Eu năo consigo entender, o que eles estăo dizendo?

00:07:11.599 --> 00:07:13.391
<i> Alguns especialistas presumem</i>
Eu năo consigo entender, o que eles estăo dizendo?

00:07:13.391 --> 00:07:13.559
<i> Alguns especialistas presumem</i>

00:07:13.810 --> 00:07:16.979
<i> que terroristas podem ser responsáveis
por esses eventos.</i>

00:07:17.188 --> 00:07:20.650
<i> As autoridades do governo pedem
que você fique calmo.</i>

00:07:20.942 --> 00:07:22.068
Estou ligando para meu pai ...

00:07:22.276 --> 00:07:24.320
<i> ... Năo ceda a provocaçőes.</i>

00:07:25.113 --> 00:07:26.656
<i> Acabamos de ...</i>

00:07:27.949 --> 00:07:29.992
<i> receber uma mensagem ...</i>

00:07:31.202 --> 00:07:35.790
<i> Năo săo apenas cidades russas,</i>

00:07:36.833 --> 00:07:39.836
<i> perdemos contato com
o resto do mundo.</i>

00:07:40.044 --> 00:07:44.465
<i> Năo há resposta de telefones, telégrafos,
rádios ou sites da Internet.</i>

00:07:45.425 --> 00:07:47.802
<i> Fiquem ligados, estamos buscando mais notícias.</i>

00:07:54.225 --> 00:07:58.312
Base, aqui é Bro-1, ETA 3 minutos.

00:07:59.772 --> 00:08:02.275
Esta é uma missăo de reconhecimento rápido.

00:08:02.608 --> 00:08:07.238
Nosso alvo é uma cidade grande com a
qual perdemos contato recentemente.

00:08:07.738 --> 00:08:11.075
Enviamos drones para lá,
nenhum deles voltou.

00:08:11.576 --> 00:08:12.660
Kolya!

00:08:13.202 --> 00:08:16.289
A primeira coisa que você vai fazer é verificar
os níveis de radiaçăo.

00:08:16.747 --> 00:08:17.999
Sim senhor.

00:08:19.000 --> 00:08:20.168
Moça da imprensa!

00:08:26.674 --> 00:08:27.925
Senhorita?

00:08:28.468 --> 00:08:31.637
Năo vá a lugar algum, e
fique sempre atrás dos soldados.

00:08:31.846 --> 00:08:34.056
Tente manter a cabeça baixa.

00:08:34.056 --> 00:08:36.309
Năo faça barulho, năo fale.

00:08:37.810 --> 00:08:39.437
Major, estamos quase lá.

00:08:44.108 --> 00:08:46.152
Năo vejo nada, năo há luz.

00:08:46.861 --> 00:08:48.613
Há uma linha, eu vejo uma estrada.

00:08:54.702 --> 00:08:58.039
É como se tivesse sido cortada.
Como eles chamam isso?

00:08:58.331 --> 00:08:59.499
Quarentena.

00:09:00.166 --> 00:09:03.878
Toda essa linha de empuxo foi selada
como uma borda fechada.

00:09:04.128 --> 00:09:06.839
Estamos bem na cidade.
Estamos pousando.

00:09:36.077 --> 00:09:39.163
Bro-1, aqui é Orlan-1. Você
pode me ouvir? Câmbio.

00:09:39.997 --> 00:09:42.458
Aqui é Bro-1, ouvimos você. Câmbio.

00:09:47.088 --> 00:09:49.090
Estamos nos movendo. Cubra-nos.

00:09:49.090 --> 00:09:50.841
Entendido. Câmbio, desligo.

00:10:56.657 --> 00:10:58.576
Ela está morta há algumas horas.

00:11:00.161 --> 00:11:01.662
Como eles morreram?

00:11:04.206 --> 00:11:05.082
Vamos sair.

00:11:06.459 --> 00:11:08.336
Vamos checar naquele prédio.

00:11:11.756 --> 00:11:15.593
Bro-1, aqui é Orlan-1. Vamos
checar um prédio e voltar.

00:11:15.593 --> 00:11:17.720
Prepare-se para nos buscar em 30 minutos.

00:11:17.970 --> 00:11:20.848
Orlan-1, entendido. A rua está limpa.

00:11:48.125 --> 00:11:49.251
Veja...

00:11:49.835 --> 00:11:51.420
O jantar está na mesa.

00:11:53.255 --> 00:11:56.717
Aconteceu de repente, pegou
as pessoas desprevenidas.

00:11:56.967 --> 00:12:01.430
Esta família estava prestes a jantar,
o caixa, os clientes nos corredores,

00:12:01.430 --> 00:12:03.224
os motoristas atrás do volante.

00:12:04.016 --> 00:12:05.309
Onde eles estăo entăo?

00:12:05.601 --> 00:12:06.811
Eles quem?

00:12:07.186 --> 00:12:09.980
Você disse que a família
estava prestes a jantar.

00:12:10.398 --> 00:12:11.607
Onde eles estăo?

00:12:39.927 --> 00:12:41.345
Ele pegou minha arma.

00:12:46.434 --> 00:12:47.810
Fogo! Todos, atirem!

00:13:04.452 --> 00:13:05.870
Cessar fogo!

00:13:06.829 --> 00:13:09.457
Eu năo entendo, nós tínhamos que ter acertado.

00:13:09.832 --> 00:13:11.292
Eu estava atirando direto nele.

00:13:11.500 --> 00:13:12.877
Quem era aquele?

00:13:13.419 --> 00:13:15.963
Quem diabos sabe? É apenas
uma silhueta.

00:13:17.882 --> 00:13:19.008
Isso era humano?

00:13:19.175 --> 00:13:20.259
Sim.

00:13:20.551 --> 00:13:25.139
Kolya teve sorte, o colete parou todas as balas.
As costelas dele estăo quebradas.

00:13:25.514 --> 00:13:28.184
Precisamos carregá-lo. O helicóptero
está a caminho.

00:13:28.684 --> 00:13:29.602
Vamos sair daqui.

00:13:40.821 --> 00:13:42.948
Năo se preocupe, Kolyan, vai ficar tudo bem.

00:13:43.282 --> 00:13:45.785
O que importa é que năo
passou pelo colete.

00:13:45.785 --> 00:13:46.660
Você vai ficar bem.

00:13:47.328 --> 00:13:49.205
Você viu o atirador?

00:13:49.538 --> 00:13:50.581
Năo.

00:13:51.207 --> 00:13:52.750
Ele veio do nada.

00:13:53.459 --> 00:13:56.837
Pegou minha arma e me cegou com uma
luz. Eu năo conseguia ver nada.

00:13:57.046 --> 00:13:59.298
Ele apenas começou a atirar.

00:14:00.090 --> 00:14:02.760
Major, Quartel General na linha.

00:14:05.387 --> 00:14:06.430
QG, na escuta.

00:14:06.430 --> 00:14:09.225
Aqui é o Major Dolmatov,
o Comandante da Equipe Recon 7.

00:14:09.600 --> 00:14:10.768
Nós estamos retornando à base.

00:14:11.769 --> 00:14:14.230
Năo havia sobreviventes
entre os civis.

00:14:14.855 --> 00:14:19.235
Encontramos um hostil năo identificado
na zona de quarentena.

00:14:29.620 --> 00:14:31.038
MÊS DO DESCONHECIDO

00:14:31.038 --> 00:14:34.250
<i> Já faz quase um mês desde
que perdemos todo contato</i>

00:14:34.416 --> 00:14:36.085
<i> com a zona de quarentena.</i>

00:14:36.293 --> 00:14:39.338
<i> Mais de 100.000.000 de cidadăos russos
săo considerados desaparecidos.</i>

00:14:39.588 --> 00:14:41.507
<i> Esta informaçăo năo foi confirmada.</i>

00:14:41.715 --> 00:14:44.969
<i> Enquanto isso, as autoridades aconselham
todos os cidadăos a permanecerem calmos.</i>

00:14:44.969 --> 00:14:48.639
<i> Năo há planos para expandir a zona
de quarentena no momento.</i>

00:14:49.056 --> 00:14:51.851
<i> Contudo, os apelos das autoridades
foram ignorados</i>

00:14:51.851 --> 00:14:53.519
<i> por alguns religiosos.</i>

00:14:53.936 --> 00:14:56.730
<i> Milhares de muçulmanos se reuniram
na Praça Vermelha hoje</i>

00:14:56.939 --> 00:14:59.441
<i> em antecipaçăo ao próximo
"fim do mundo".</i>

00:14:59.441 --> 00:15:02.069
<i> Os seguidores ortodoxos cristăos
se reuniram nas igrejas.</i>

00:15:02.278 --> 00:15:04.947
<i> Uma 'Procissăo' ocorreu
hoje em New Arbat.</i>

00:15:05.322 --> 00:15:07.867
<i> Devido a esta ocorrência,
as autoridades da capital</i>

00:15:07.867 --> 00:15:11.620
<i> aconselham a năo ceder ao
pânico e manter a calma ...</i>

00:15:25.217 --> 00:15:27.761
NOTIFICAÇĂO SOBRE PEDIDO DE INCLUSĂO
NAS FORÇAS ARMADAS DA FEDERAÇĂO RUSSA

00:15:27.761 --> 00:15:29.722
Yura, o que eles estăo dizendo?

00:15:30.598 --> 00:15:32.016
Nada măe.

00:15:33.309 --> 00:15:35.603
Está tudo bem, a vida continua.

00:15:36.395 --> 00:15:37.897
Cadê meu batom?

00:15:41.817 --> 00:15:43.277
Ajude-me a me arrumar.

00:15:44.528 --> 00:15:46.864
- Onde você vai?
- Para a loja.

00:15:47.197 --> 00:15:49.783
Papai estará em casa em breve
e năo temos comida.

00:15:54.413 --> 00:15:56.582
Măe, năo precisa, eu já comprei.

00:15:57.750 --> 00:15:59.251
A geladeira está abastecida.

00:16:07.176 --> 00:16:08.260
Tome isso.

00:16:08.844 --> 00:16:09.845
O que é isso?

00:16:10.137 --> 00:16:11.430
Suas pílulas, măe.

00:16:12.139 --> 00:16:13.307
Que pílulas?

00:16:13.307 --> 00:16:15.184
Que você toma todos os dias.

00:16:40.542 --> 00:16:41.710
Ligue para o seu pai.

00:16:46.131 --> 00:16:48.050
Diga a ele para chegar em casa na hora.

00:16:49.134 --> 00:16:51.929
Măe, papai morreu há três anos.

00:16:54.264 --> 00:16:57.476
Estou indo trabalhar, volto mais tarde.
Se precisar de alguma coisa, ligue para Sveta.

00:16:57.851 --> 00:17:00.145
Sveta mora ao lado. Lembra dela?

00:17:02.773 --> 00:17:06.777
Perguntei a ele esta manhă:
"Quando você voltará?"

00:17:10.739 --> 00:17:12.783
Tudo bem, tome cuidado.

00:17:54.408 --> 00:17:58.162
<i> Seus sonhos ... sonhos ... sonhos ...</i>

00:17:58.162 --> 00:17:59.621
<i> ... é a nossa realidade ...</i>

00:18:01.290 --> 00:18:05.002
<i> Virtual Love Chamber está esperando por você.
À sua disposiçăo, existem mais de 1000 ...</i>

00:18:14.094 --> 00:18:15.721
Pare, garoto!

00:18:23.228 --> 00:18:24.772
<i> Bem-vindo...</i>

00:18:28.275 --> 00:18:33.947
"JÁ ESTAMOS MORTOS"

00:18:35.948 --> 00:18:38.948
POSTO AVANÇADO 8
REGIĂO DE KIROV

00:18:45.000 --> 00:18:49.046
McLuck-8, bom dia, aqui é o Dagger-4,
estamos nos aproximando do perímetro.

00:18:49.046 --> 00:18:50.756
Permissăo para pousar? Câmbio.

00:18:51.799 --> 00:18:54.510
Adaga-4, permissăo concedida, plataforma 2.

00:18:55.344 --> 00:18:57.429
Entendido. Aterrissagem.

00:18:57.596 --> 00:19:00.599
E um bom dia năo começará
por mais 2 horas ...

00:19:50.315 --> 00:19:51.441
Atençăo!

00:19:59.867 --> 00:20:01.160
À vontade, soldados.

00:20:01.910 --> 00:20:04.705
Vou me apresentar, Tenente-Coronel
Osmolovskaya.

00:20:06.039 --> 00:20:08.000
Diretoria Principal de Inteligência.

00:20:08.667 --> 00:20:11.086
Peço desculpas se cheguei em um momento ruim.

00:20:11.295 --> 00:20:12.921
Espero que todos estejam com suas calças.

00:20:13.088 --> 00:20:14.298
E se năo estivermos?

00:20:14.464 --> 00:20:16.550
Entăo você vai ouvir com a bunda de fora.

00:20:19.887 --> 00:20:23.307
Como todos sabemos, algo
aconteceu 24 dias atrás,

00:20:23.724 --> 00:20:26.435
e perdemos contato com
a maior parte do mundo.

00:20:26.768 --> 00:20:30.397
Toda a zona de quarentena está subitamente
em um blecaute total.

00:20:30.606 --> 00:20:33.942
Tudo fora deste círculo está
em completa escuridăo.

00:20:34.902 --> 00:20:37.154
A maioria deste círculo da vida

00:20:37.404 --> 00:20:42.367
está na Rússia, grande parte da
Finlândia, Estônia, Letônia,

00:20:42.784 --> 00:20:44.328
Bielorrússia e Ucrânia.

00:20:45.120 --> 00:20:48.498
Equipes de reconhecimento enviadas ao
longo da borda interna da quarentena

00:20:48.665 --> 00:20:52.502
relataram situaçőes semelhantes
em todas as áreas povoadas.

00:20:53.629 --> 00:20:57.716
Civis mortos e vários contatos com
um hostil năo identificado.

00:20:58.175 --> 00:21:00.677
Uma das Equipes trouxe alguns corpos.

00:21:00.928 --> 00:21:06.058
As autópsias mostraram que a DQO foi
envenenanda com neurotoxinas endógenas,

00:21:07.684 --> 00:21:09.811
como substâncias químicas produzidas
pelo corpo humano.

00:21:09.978 --> 00:21:13.482
Você está dizendo que todos os
corpos dentro deste "Círculo da Vida"

00:21:13.482 --> 00:21:15.525
simplesmente se auto envenenaram?

00:21:15.817 --> 00:21:17.236
Năo eu, os fatos.

00:21:17.986 --> 00:21:21.448
Nosso principal objetivo é coletar
todos os dados necessários

00:21:21.448 --> 00:21:25.035
para os cientistas, para que eles possam
determinar a natureza desses eventos.

00:21:25.786 --> 00:21:30.249
Nosso objetivo secundário é avançar mais
profundamente na zona de quarentena.

00:21:31.458 --> 00:21:33.835
Os recursos do país săo
extremamente limitados.

00:21:34.044 --> 00:21:35.754
Precisamos recuperar nosso território.

00:21:36.088 --> 00:21:37.965
No entanto, temos que ter muito cuidado,

00:21:38.257 --> 00:21:39.424
porque...

00:21:41.301 --> 00:21:43.303
há mais más notícias.

00:21:44.763 --> 00:21:47.849
Cinco Equipes de reconhecimento implantadas
profundamente na zona de quarentena

00:21:48.058 --> 00:21:49.184
săo MIA.

00:21:49.434 --> 00:21:51.186
Eu acho que muitos de vocês sabem disso.

00:21:51.436 --> 00:21:55.357
Eu ouvi dos caras que algumas
Equipes desapareceram.

00:21:56.900 --> 00:22:00.529
Mas duvido que você tenha ouvido falar que
toda uma Companhia de tanques foi enviada

00:22:00.529 --> 00:22:03.865
em direçăo à  regiăo de Kirov no primeiro dia.

00:22:05.909 --> 00:22:07.911
Uma Companhia inteira ...

00:22:08.704 --> 00:22:10.455
... junto com 70 tanques ...

00:22:14.334 --> 00:22:15.752
Todo o contato foi perdido.

00:22:20.507 --> 00:22:23.302
Este posto avançado está
situado no limite.

00:22:23.760 --> 00:22:26.638
As Equipes de reconhecimento
que saem daqui, voltam.

00:22:27.097 --> 00:22:30.017
Todo mundo que se aprofundou
ainda năo voltou.

00:22:31.184 --> 00:22:33.103
Precisamos descobrir o porquê.

00:22:42.029 --> 00:22:44.364
O EMERCOM está demorando novamente.

00:22:44.698 --> 00:22:47.075
Acho que recebemos um suprimento médico.

00:22:50.245 --> 00:22:51.997
Eu năo gosto dessas florestas.

00:22:53.248 --> 00:22:56.251
Parece que alguém está sempre
nos observando a partir de lá.

00:22:56.752 --> 00:22:58.628
Pena que năo temos um lança-chamas.

00:22:58.837 --> 00:23:02.841
Olá soldados! Parece que vocês
tem bons medicamentos agora.

00:23:02.841 --> 00:23:06.094
Trouxemos um médico para vocês também.
Onde podemos nos instalar?

00:23:11.600 --> 00:23:12.684
Alyona?

00:23:12.893 --> 00:23:14.311
Você a conhece?

00:23:16.897 --> 00:23:18.982
Protejam-se!

00:23:37.376 --> 00:23:41.254
O canal 1 é comum, o canal 2 é para
Oficiais, o canal 3 é para o Comando.

00:23:41.463 --> 00:23:42.589
Reporte ao canal 1.

00:23:42.964 --> 00:23:43.840
Entendido.

00:23:44.091 --> 00:23:48.845
Você tem vários hostis
a 3 km e se aproximando.

00:23:49.596 --> 00:23:50.639
Detalhes?

00:23:50.847 --> 00:23:55.018
Eles tem uma assinatura de calor
e estăo se movendo a 20 km/h.

00:23:55.394 --> 00:23:57.479
Eles săo muito maiores que uma pessoa.

00:23:59.481 --> 00:24:00.857
Atençăo!

00:24:00.857 --> 00:24:03.860
Uma forte radiaçăo eletromagnética
foi detectada.

00:24:11.910 --> 00:24:13.954
Atençăo todos, mantenham suas posiçőes!

00:24:16.748 --> 00:24:18.250
Năo se mexam!

00:24:33.223 --> 00:24:34.891
Os alvos estăo se aproximando.

00:24:35.183 --> 00:24:36.810
Major, eles estăo indo em sua direçăo.

00:24:40.021 --> 00:24:41.231
500 metros.

00:24:41.481 --> 00:24:42.607
Preparem-se!

00:24:50.073 --> 00:24:51.116
300 metros.

00:24:58.457 --> 00:24:59.416
150 metros.

00:25:10.010 --> 00:25:11.094
Fogo!

00:26:06.233 --> 00:26:08.527
<i> Às 5 horas da manhă,</i>

00:26:09.194 --> 00:26:13.490
<i> um posto avançado militar na
regiăo de Kirov foi atacado.</i>

00:26:13.782 --> 00:26:20.830
<i> O ataque năo foi realizado por um
grupo de pessoas, mas por um ...</i>

00:26:21.206 --> 00:26:22.874
Homens, temos outro!

00:26:23.208 --> 00:26:26.711
<i> ... é difícil de acreditar, mas
esses fatos falam por si ...</i>

00:26:27.003 --> 00:26:28.088
Veja isso!

00:26:36.012 --> 00:26:37.681
<i> ... há baixas ...</i>

00:26:39.975 --> 00:26:41.184
Vamos.

00:26:58.785 --> 00:27:00.620
Para cima.

00:27:03.623 --> 00:27:05.208
Tudo bem irmăo?

00:27:05.875 --> 00:27:07.752
Eu pensei que tínhamos perdido você lá.

00:27:45.248 --> 00:27:49.878
É realmente você. Eu pensei que
tinha sonhado quando estava lá fora.

00:27:51.838 --> 00:27:54.341
É um mundo pequeno, especialmente agora.

00:27:58.094 --> 00:28:02.140
Eu nunca pensei que você fosse médica.
Você năo me contou.

00:28:02.140 --> 00:28:08.229
Năo queria estragar uma ótima noite. Garotos gostam
de pensar que as garotas săo vulneráveis.

00:28:08.855 --> 00:28:13.818
Tudo bem, sem fraturas de linha fina, o que é ótimo.

00:28:14.611 --> 00:28:17.530
Isso parece bom também.

00:28:24.954 --> 00:28:26.289
Isso dói?

00:28:26.539 --> 00:28:27.874
Năo.

00:28:40.345 --> 00:28:41.680
Desculpa.

00:28:42.389 --> 00:28:45.725
Eu sei que dói, mas tinha que examiná-lo.

00:28:49.229 --> 00:28:51.439
Cuidado com a cabeça.

00:28:54.275 --> 00:28:56.486
Lesăo articular e um hematoma.

00:28:57.195 --> 00:28:59.114
Entăo, você é o chefe de medicina na base?

00:28:59.114 --> 00:29:03.368
Nem de perto. O chefe é de Burdenko.

00:29:03.660 --> 00:29:06.538
Ele passou a manhă dissecando um urso.

00:29:06.538 --> 00:29:09.040
Mal posso esperar para removê-lo daqui.

00:29:10.625 --> 00:29:11.918
É bem insano.

00:29:12.168 --> 00:29:13.461
Conte-me sobre isso.

00:29:13.753 --> 00:29:19.134
Você está descansando agora,
em breve voltará ao quartel.

00:29:19.926 --> 00:29:22.762
Eu poderia aparecer hoje à noite ...

00:29:22.762 --> 00:29:24.931
para uma visita.

00:29:31.354 --> 00:29:35.150
Como centenas de ursos atacaram deliberadamente
o posto avançado?

00:29:35.483 --> 00:29:38.486
Conheço alguém que poderia nos ajudar
a chegar ao fundo disso.

00:29:38.486 --> 00:29:40.280
Eu gostaria de conhecer essa pessoa.

00:29:41.072 --> 00:29:43.658
Você já ouviu falar sobre os 'Sensores'?

00:29:44.534 --> 00:29:46.411
Você está falando sobre as pessoas

00:29:47.245 --> 00:29:50.832
que supostamente conseguiram poderes
após os eventos primários?

00:29:51.583 --> 00:29:53.209
Os 'Sensores' existem.

00:29:56.045 --> 00:29:57.255
Na verdade, eu os estudei.

00:29:57.505 --> 00:30:01.426
Eles năo dobram colheres nem movem
óculos, năo săo super-heróis.

00:30:01.968 --> 00:30:04.053
Mas eles sabem algo que năo sabemos.

00:30:04.679 --> 00:30:08.433
Suas mentes recebem dados como
rádios recebem sinais.

00:30:13.521 --> 00:30:15.648
No entanto, năo podemos decifrar os dados.

00:30:15.648 --> 00:30:18.193
Também năo sabemos como
eles se tornaram assim.

00:30:18.818 --> 00:30:20.737
Eu escolhi o mais forte,

00:30:21.154 --> 00:30:23.323
mas ele foi ferido durante o evento principal.

00:30:24.240 --> 00:30:26.367
Ele está em um hospital militar agora.

00:30:27.577 --> 00:30:30.330
Suas habilidades podem ser úteis para nós.

00:30:45.929 --> 00:30:47.055
Quem é você?

00:30:47.889 --> 00:30:49.265
Eu sou Zhenya.

00:30:49.682 --> 00:30:50.892
Fui enviado por Id.

00:30:51.184 --> 00:30:52.101
Que é ele?

00:30:52.310 --> 00:30:54.813
Você pode fazer perguntas mais
tarde. Ouça com atençăo.

00:30:55.188 --> 00:30:57.857
A primeira onda destruiu todos os eletrônicos.

00:30:58.274 --> 00:31:02.195
A segunda lançou a autodestruiçăo de
todos os organismos biológicos.

00:31:02.403 --> 00:31:03.822
A terceira onda ...

00:31:04.447 --> 00:31:07.450
fará com que alguém ainda vivo na
zona de quarentena nos ataque.

00:31:07.659 --> 00:31:09.369
Mas isso ainda năo aconteceu.

00:31:09.661 --> 00:31:11.496
Temos tempo para impedir que isso aconteça.

00:31:11.496 --> 00:31:12.872
O que você quer dizer?

00:31:14.415 --> 00:31:16.125
Quem está lá?

00:31:16.626 --> 00:31:18.628
Existem 160 milhőes deles.

00:31:20.588 --> 00:31:21.631
Pessoas?

00:31:21.840 --> 00:31:23.258
Năo exatamente.

00:31:24.425 --> 00:31:26.094
Seu livre arbítrio se foi.

00:31:26.469 --> 00:31:30.098
E nunca voltará, o que os
torna mais perigosos.

00:31:30.265 --> 00:31:32.267
No entanto, o Id sabe como detê-los.

00:31:34.018 --> 00:31:35.603
E você o ajudará.

00:31:36.604 --> 00:31:38.940
Você ajudará a encontrar
quem os controla.

00:31:39.774 --> 00:31:41.609
Você deve tê-lo visto.

00:31:44.904 --> 00:31:46.281
Eu năo quero

00:31:47.574 --> 00:31:48.908
Eu năo quero isso

00:31:49.826 --> 00:31:50.952
Saia.

00:31:52.161 --> 00:31:53.538
Saia daqui!

00:31:53.788 --> 00:31:55.707
Alguém, tire-o daqui!

00:31:56.583 --> 00:31:58.001
Você está bem?

00:31:58.710 --> 00:32:00.712
Prenda-o. Como ele chegou aqui?

00:32:00.879 --> 00:32:02.839
Por que você o deixou entrar?

00:32:03.339 --> 00:32:04.549
Quem?

00:32:07.760 --> 00:32:09.304
Esse cara.

00:32:10.096 --> 00:32:12.599
Ele está bem aqui! Você está brincando comigo?

00:32:15.977 --> 00:32:17.145
Vou chamar o médico.

00:32:18.062 --> 00:32:19.564
O que está acontecendo?

00:32:19.856 --> 00:32:21.983
O que diabos está acontecendo?

00:32:22.567 --> 00:32:25.737
Capităo, mas năo há mais ninguém
aqui além de nós.

00:32:27.572 --> 00:32:29.699
Eu năo precisava entrar no hospital.

00:32:29.699 --> 00:32:32.243
Tudo o que eu tinha que fazer era entrar aí.

00:32:40.084 --> 00:32:41.628
Eu acho que ele está alucinando.

00:32:42.128 --> 00:32:44.255
Ele diz que mais alguém está na sala.

00:32:54.140 --> 00:32:56.142
Sinto como se estivesse tendo alucinaçőes.

00:32:56.684 --> 00:32:58.603
Você tem sorte de ter desmaiado.

00:33:00.063 --> 00:33:01.397
Estava feio lá fora.

00:33:02.857 --> 00:33:04.442
Eles năo săo fáceis de matar.

00:33:04.651 --> 00:33:05.610
Năo brinca.

00:33:05.902 --> 00:33:08.446
E năo temos ideia de quem está
na zona de quarentena.

00:33:10.281 --> 00:33:12.742
Năo foi um urso que pegou a arma de Kolya.

00:33:13.034 --> 00:33:14.160
Isso é verdade.

00:33:16.829 --> 00:33:17.956
Como está a sua măe?

00:33:18.122 --> 00:33:19.290
Ela năo está respondendo.

00:33:21.250 --> 00:33:23.336
Pedi a uma vizinha para olhá-la.

00:33:23.878 --> 00:33:25.755
Ela disse que minha măe está bem.

00:33:28.466 --> 00:33:30.009
Como está sua família?

00:33:32.595 --> 00:33:34.180
Eles ficaram em Samara.

00:33:35.098 --> 00:33:36.641
Meus pais...

00:33:39.143 --> 00:33:41.270
Eu tive uma briga feia com minh măe.

00:33:41.646 --> 00:33:44.482
Ela năo queria que eu fosse, ela
sempre odiou os militares.

00:33:44.649 --> 00:33:45.775
Por quê?

00:33:46.567 --> 00:33:48.194
Meu irmăo morreu na Síria.

00:33:48.778 --> 00:33:50.947
Papai sempre me comparava a ele.

00:33:51.197 --> 00:33:53.616
Ele o criou, e eu sou o filho da mamăe.

00:33:54.534 --> 00:33:56.327
Entăo, eu decidi provar que ele estava errado ...

00:33:57.245 --> 00:33:58.663
e fui servir também.

00:33:59.372 --> 00:34:02.709
Mamăe năo conseguiu aceitar a morte do
meu irmăo, e lá estava eu....

00:34:04.002 --> 00:34:06.254
Quando tudo começou há um mês e meio,

00:34:06.254 --> 00:34:08.923
tentei ligar para eles, mas já era tarde demais.

00:34:11.009 --> 00:34:12.719
Nunca mais nos falamos.

00:34:15.263 --> 00:34:17.974
Como está se sentindo, Sargento?

00:34:19.559 --> 00:34:22.020
Uma médica de combate, năo é?
Quem poderia ter pensado?

00:34:22.353 --> 00:34:23.688
Isso foi um elogio?

00:34:24.188 --> 00:34:25.565
Me diga você.

00:34:26.774 --> 00:34:28.985
Eu preciso trocar o curativo do seu amigo.

00:34:29.193 --> 00:34:31.904
Năo vai ficar bonito. Você pode nos dar licença?

00:34:35.992 --> 00:34:37.660
Tudo bem, isso parece sério.

00:34:46.502 --> 00:34:47.670
Como você está?

00:34:47.962 --> 00:34:48.463
Estou bem.

00:34:49.547 --> 00:34:52.258
Eu assinei seu passe de 3 dias para Moscou.

00:34:52.258 --> 00:34:55.053
Você fará fisioterapia
por três dias

00:34:55.053 --> 00:34:56.429
e sairá tăo bom quanto novo.

00:34:57.221 --> 00:34:59.932
Prepare-se para sair.

00:35:00.683 --> 00:35:02.894
Atençăo todos, fiquem em posiçăo.

00:35:05.146 --> 00:35:06.439
Vamos fazer isso.

00:35:07.231 --> 00:35:08.733
Raven-1 está pronto.

00:35:09.192 --> 00:35:10.526
Raven-2 está pronto.

00:35:11.110 --> 00:35:12.445
Raven-3 está pronto.

00:35:12.737 --> 00:35:14.113
O Abutre-1 está pronto.

00:35:14.572 --> 00:35:15.698
O abutre-2 está pronto.

00:35:17.825 --> 00:35:19.285
Abetarda-1 está pronta.

00:35:19.786 --> 00:35:20.870
Abetarda-2 está pronta.

00:35:22.622 --> 00:35:23.706
Olá meninos.

00:35:24.082 --> 00:35:25.291
Boa noite, senhora.

00:35:25.917 --> 00:35:27.710
Diga olá para Moscou por mim.

00:35:28.920 --> 00:35:30.505
Divirta-se lá por mim.

00:35:30.880 --> 00:35:32.632
Năo com a minha perna!

00:36:13.422 --> 00:36:15.133
Eu năo sei o que dizer.

00:36:15.758 --> 00:36:16.968
Por que estou aqui?

00:36:17.218 --> 00:36:18.427
Sim.

00:36:19.095 --> 00:36:21.222
Porque é meu dever militar.

00:36:21.222 --> 00:36:23.266
Eu quero ajudar, fazer parte disso.

00:36:23.641 --> 00:36:27.854
Você tem raiva? Algum
desejo de se vingar?

00:36:28.771 --> 00:36:30.481
Tantas pessoas morreram.

00:36:30.773 --> 00:36:33.860
A maioria da populaçăo se foi,
todos nós perdemos alguém.

00:36:35.570 --> 00:36:36.779
Eu năo tinha ninguém.

00:36:38.406 --> 00:36:39.991
Bem, exceto minha măe.

00:36:40.700 --> 00:36:42.910
Ela está em Moscou, viva.

00:36:45.246 --> 00:36:46.956
O que você fazia antes de tudo isso?

00:36:47.206 --> 00:36:48.499
Eu trabalhei.

00:36:48.833 --> 00:36:50.126
Eu era taxista.

00:36:50.501 --> 00:36:51.627
Sério?

00:36:54.547 --> 00:36:56.007
Você pode desligar a câmera?

00:36:57.925 --> 00:36:59.844
Eu năo quero dizer isso na câmera.

00:37:00.303 --> 00:37:02.471
Eu tenho uma opiniăo diferente
sobre tudo isso.

00:37:02.722 --> 00:37:04.265
Eu năo quero mentir para as pessoas.

00:37:04.891 --> 00:37:07.602
Bem, você pode me dizer? Eu quero saber.

00:37:11.105 --> 00:37:13.649
Talvez eu năo me importe que isso tenha acontecido.

00:37:15.359 --> 00:37:17.737
No meu caso, isso deu sentido à minha vida.

00:37:18.362 --> 00:37:21.741
Eu năo era ninguém como civil
e aqui faço a diferença.

00:37:23.451 --> 00:37:25.578
Você năo sente pena das pessoas?

00:37:25.828 --> 00:37:27.538
Năo, eu năo os conheço.

00:37:30.833 --> 00:37:33.961
Aposto que você também năo se importa, a menos
que seus entes queridos se machuquem.

00:37:33.961 --> 00:37:36.297
Apenas 0,5% da populaçăo sobreviveu.

00:37:36.756 --> 00:37:39.759
Isso significa que, para todo sobrevivente,
existem 1.000 mortos.

00:37:40.259 --> 00:37:43.221
Eu sou 1 em 1.000, você é 1 em 1.000.

00:37:44.597 --> 00:37:46.807
Assim como todos neste veículo.

00:37:47.016 --> 00:37:49.310
Eu acho que é incrível. Năo é?

00:38:28.641 --> 00:38:32.103
Há uma devastaçăo total pela frente,
o comboio năo pode avançar mais.

00:38:32.645 --> 00:38:36.190
Eu vejo tanques destruídos, a torre
de alguém foi explodida.

00:38:41.737 --> 00:38:44.073
A terceira onda já começou.

00:38:56.919 --> 00:39:00.423
<i> As imagens recentes da unidade
de tanque destruída,</i>

00:39:00.589 --> 00:39:03.175
<i> que foi enviado para estudar
a zona de quarentena,</i>

00:39:03.384 --> 00:39:05.970
<i> chocou o público e levou a
uma nova onda de pânico.</i>

00:39:08.848 --> 00:39:11.475
<i> Mesmo que năo haja sinais
de presença inimiga</i>

00:39:11.684 --> 00:39:13.519
<i> ou qualquer impacto direto ...</i>

00:39:13.728 --> 00:39:15.730
<i> ... muitos especialistas acreditam ...</i>

00:39:15.980 --> 00:39:18.316
<i> ... estamos atualmente em estado de guerra.</i>

00:39:19.775 --> 00:39:21.902
<i> A unidade blindada foi
destruída por armas,</i>

00:39:22.153 --> 00:39:24.572
<i> e claramente, alguém controlava
essas armas.</i>

00:39:24.739 --> 00:39:26.574
<i> Portanto, nós temos um inimigo.</i>

00:39:26.907 --> 00:39:31.495
<i> Francamente, esta é uma nova forma
de guerra que năo foi usada antes.</i>

00:39:32.038 --> 00:39:33.122
<i> Isso é ainda mais assustador.</i>

00:39:33.331 --> 00:39:36.834
<i> Há uma chance do governo estar escondendo
com quem realmente estamos lutando.</i>

00:39:37.043 --> 00:39:41.547
<i> O único resultado possível disso
é o pânico e o caos total.</i>

00:39:44.884 --> 00:39:49.055
<i> Na verdade, as coisas năo săo
fáceis para quem sobreviveu.</i>

00:39:49.305 --> 00:39:53.434
As pessoas năo sabem o que esperar,
muitas deixaram de ir ao trabalho.

00:39:53.601 --> 00:39:56.103
<i> Eu năo acho que foi tăo
ruim nem mesmo nos anos 90.</i>

00:39:56.395 --> 00:39:59.523
<i> Năo posso sair sem medo
de ser assaltado.</i>

00:40:02.234 --> 00:40:06.113
<i> As autoridades năo dizem nada, apenas
continuam enviando mais soldados.</i>

00:40:07.573 --> 00:40:10.951
<i> Por que eles năo nos dizem a verdade?
Temos o direito de saber.</i>

00:40:11.452 --> 00:40:13.537
<i> Somos pessoas e estamos aterrorizados.</i>

00:40:16.499 --> 00:40:19.085
<i> As taxas de criminalidade nas cidades aumentaram.</i>

00:40:20.044 --> 00:40:22.463
<i> Houve mais relatos de
assaltos a lojas.</i>

00:40:22.630 --> 00:40:24.715
<i> Cedendo ao pânico geral,</i>

00:40:24.965 --> 00:40:27.301
<i> pessoas saqueiam prateleiras de supermercado,</i>

00:40:27.468 --> 00:40:31.555
<i> roubando enormes quantidades de comida
e estocando suprimentos.</i>

00:40:36.018 --> 00:40:38.896
A posiçăo do Supremo
Alto Comando é que

00:40:39.188 --> 00:40:42.191
estamos lutando contra um grupo
desconhecido de pessoas.

00:40:42.525 --> 00:40:44.610
Depois de tudo o que testemunhamos,

00:40:45.027 --> 00:40:49.532
é seguro assumir que eles usam armas
encontradas na zona de quarentena.

00:40:49.907 --> 00:40:52.159
Considerando o tamanho dessa área,

00:40:52.785 --> 00:40:55.246
o número de bases militares, e assim por diante,

00:40:55.538 --> 00:40:58.958
eles tem acesso a quase todo
tipo de arma disponível.

00:40:59.166 --> 00:41:02.753
No entanto, năo detectamos o movimento
de nenhum equipamento militar.

00:41:02.962 --> 00:41:06.215
Portanto, estamos preparando uma
série de operaçőes especiais.

00:41:06.215 --> 00:41:10.386
Devemos assumir o controle dessa área e
nos aprofundar na zona de quarentena

00:41:10.678 --> 00:41:15.141
para determinar a localizaçăo do
inimigo e seu número aproximado.

00:41:15.349 --> 00:41:18.227
Temos pequenas Equipes de reconhecimento
que assumirăo a missăo.

00:41:18.394 --> 00:41:20.229
Em caso de contato
com o inimigo,

00:41:20.229 --> 00:41:23.023
enviaremos reforços e tropas adicionais

00:41:23.023 --> 00:41:24.442
da nossa base de operaçőes.

00:41:24.650 --> 00:41:26.360
Năo será uma missăo fácil.

00:41:26.360 --> 00:41:30.072
Eles devem garantir uma posiçăo segura
e montar um posto de observaçăo.

00:41:30.614 --> 00:41:32.783
Vamos configurar linhas de
comunicaçăo e suprimentos,

00:41:32.783 --> 00:41:35.202
eles terăo que viver na zona de quarentena.

00:41:35.703 --> 00:41:38.164
Năo podemos mais sentar e esperar.

00:41:38.747 --> 00:41:43.794
Devemos agir apesar do alto
risco de cometer um erro.

00:41:47.097 --> 00:41:51.608
HQ, é Traveler-7, a 10 km do ponto de verificaçăo.
Confirme, Traveler-7.

00:41:52.887 --> 00:41:55.181
E se encontrarmos alguém?

00:41:56.891 --> 00:41:58.684
Por que você pergunta?

00:42:00.102 --> 00:42:02.104
Eu quero saber o que fazer.

00:42:03.772 --> 00:42:05.566
No seu caso, grite.

00:42:07.151 --> 00:42:08.819
Sim? E no seu caso?

00:42:12.364 --> 00:42:15.159
Deseja voltar antes de
irmos mais longe?

00:42:16.494 --> 00:42:18.120
Você quer voltar?

00:42:18.287 --> 00:42:22.249
Tenente, relaxe, ela năo quis dizer
isso. Estamos todos estressados.

00:42:29.757 --> 00:42:30.883
Está certo.

00:42:36.722 --> 00:42:40.726
Onde está o seu ajudante?
O cameraman?

00:42:41.101 --> 00:42:43.521
Ele foi a Moscou para ver sua família.

00:42:44.772 --> 00:42:47.066
Eu posso lidar com a câmera.

00:42:47.650 --> 00:42:48.776
Petrov!

00:42:49.151 --> 00:42:50.528
Segure isso.

00:42:51.278 --> 00:42:52.446
Venha aqui.

00:42:55.491 --> 00:42:56.867
E você?..

00:42:57.159 --> 00:42:59.411
Năo tem uma família para ir ver?

00:43:00.412 --> 00:43:02.039
Eu acho que năo.

00:43:05.417 --> 00:43:06.585
Coloque-me no chăo.

00:43:18.180 --> 00:43:19.640
Esta é uma pequena vila.

00:43:20.015 --> 00:43:23.227
Vamos checar todas as casas antes de pararmos.

00:43:24.186 --> 00:43:27.106
Entăo, poderemos escolher a melhor localizaçăo.

00:43:27.356 --> 00:43:28.941
Ligue o canal local.

00:43:32.319 --> 00:43:35.364
A Equipe 1 cheque o lado esquerdo,
a Equipe 2 cheque a direita.

00:44:20.451 --> 00:44:21.702
O que há de errado, Senchuk?

00:44:27.458 --> 00:44:30.044
Espalhem-se, mantenham os olhos abertos.

00:44:30.836 --> 00:44:31.962
Você viu eles?

00:44:31.962 --> 00:44:36.258
Năo havia ninguém, eu abri o recipiente,
e essa merda caiu.

00:44:36.759 --> 00:44:37.926
Droga!

00:44:38.093 --> 00:44:39.386
Você está falando sério?

00:44:40.137 --> 00:44:41.764
Precisamos retirá-lo.

00:44:42.806 --> 00:44:44.642
Espera, retirar?

00:44:44.892 --> 00:44:46.935
Espere, năo faça isso!

00:44:56.737 --> 00:44:59.615
Está escurecendo, devemos
continuar pela manhă.

00:44:59.948 --> 00:45:02.368
Vamos encontrar um bom local para observaçăo.

00:45:02.576 --> 00:45:04.703
Vamos para o prédio.

00:45:05.579 --> 00:45:07.122
Ele oferece uma boa visăo.

00:45:08.165 --> 00:45:10.084
Verifiquem todas as portas ...

00:45:10.876 --> 00:45:14.296
se estiverem desbloqueadas ou arrombadas,
verifiquem os apartamentos.

00:45:18.258 --> 00:45:19.551
O que eles estăo fazendo?

00:45:19.760 --> 00:45:22.805
É um radar de rastreamento, vê as
pessoas através das paredes.

00:45:23.097 --> 00:45:24.556
Como no Predator.

00:45:26.600 --> 00:45:27.768
Claro.

00:45:31.563 --> 00:45:32.731
Onde vamos?

00:45:32.940 --> 00:45:37.778
Nono andar, ele tem acesso ao telhado, para instalar
uma corda de escape, se precisarmos sair.

00:45:38.070 --> 00:45:39.279
Claro.

00:45:43.617 --> 00:45:46.412
Major, a Equipe 2 está limpando
sua localizaçăo.

00:45:46.662 --> 00:45:48.914
A Equipe 4 está em posiçăo.

00:45:49.331 --> 00:45:50.708
Eles enviaram um médico?

00:45:50.958 --> 00:45:52.501
Ele vai embora amanhă.

00:45:52.793 --> 00:45:55.713
A Equipe 7 está em Kirov com detalhes de reconhecimento.

00:45:56.547 --> 00:45:58.632
- Quem é o tenente em 7?
- Kasatkin.

00:45:59.299 --> 00:46:01.760
- Esse é o da garota.
- Sim senhor.

00:46:02.553 --> 00:46:04.346
Fique de olho neles.

00:46:08.225 --> 00:46:10.686
Traveler-4, responda.

00:46:11.645 --> 00:46:13.230
Traveler-4 aqui. Câmbio.

00:46:14.106 --> 00:46:15.315
Estamos nos aproximando.

00:46:15.607 --> 00:46:16.817
Entendido.

00:46:36.378 --> 00:46:37.629
Alyona!

00:46:38.172 --> 00:46:39.256
Sim.

00:46:39.256 --> 00:46:41.008
- Entăo eles te mandaram?
- Sim. Oi.

00:46:42.926 --> 00:46:43.969
Desculpa.

00:46:47.055 --> 00:46:49.099
- Onde ele está?
- Lá dentro.

00:46:55.481 --> 00:46:57.191
Venha, precisamos de ajuda.

00:47:03.238 --> 00:47:06.575
Para um soldado até que você fez
um bom trabalho limpando a ferida.

00:47:07.075 --> 00:47:08.577
Muito obrigado.

00:47:08.911 --> 00:47:10.704
Eu ainda preciso levá-lo.

00:47:11.121 --> 00:47:12.164
É profundo.

00:47:12.790 --> 00:47:15.417
Me levar? Năo é tăo profundo.

00:47:15.667 --> 00:47:18.921
Me dê alguns analgésicos,
e eu dançarei para você.

00:47:19.213 --> 00:47:21.131
Năo me leve, eles precisam de mim aqui.

00:47:24.051 --> 00:47:26.762
A decisăo é sua, você é o chefe.

00:47:31.517 --> 00:47:32.893
Me desculpe, cara.

00:47:33.227 --> 00:47:35.771
Se for infectado, precisaremos
amputar.

00:47:37.689 --> 00:47:38.816
Aleijado.

00:47:53.455 --> 00:47:54.498
Olya.

00:47:56.667 --> 00:47:57.876
Levante-se.

00:47:59.086 --> 00:48:00.462
Dormiu bem?

00:48:01.505 --> 00:48:03.298
Surpreendentemente bem.

00:48:04.383 --> 00:48:05.759
Está tudo bem?

00:48:06.009 --> 00:48:07.094
Sim, está tudo quieto.

00:48:07.344 --> 00:48:09.304
Desculpe, eu decidi acordar você.

00:48:09.972 --> 00:48:12.099
Seu café da manhă está ficando frio.

00:48:13.058 --> 00:48:14.685
Temos algo quente?

00:48:16.311 --> 00:48:18.397
Será o melhor café da manhă quente de todos os tempos.

00:48:24.027 --> 00:48:25.070
Olá.

00:48:29.783 --> 00:48:31.451
Bom Dia.

00:48:32.870 --> 00:48:34.413
Cheira tăo bem.

00:48:36.498 --> 00:48:37.791
Sente-se.

00:48:44.423 --> 00:48:47.301
É bom. Você sempre come
assim no exército?

00:48:48.135 --> 00:48:49.553
É apenas carne enlatada.

00:48:53.307 --> 00:48:55.142
Você năo comeria isso em casa.

00:48:55.350 --> 00:48:59.855
Aqui, quando você está na porta da morte,
a comida tem um gosto diferente.

00:49:03.984 --> 00:49:05.569
O mesmo vale para o sexo.

00:49:07.571 --> 00:49:10.699
Acho que vou acreditar na sua palavra.

00:49:10.991 --> 00:49:12.576
Ouça, Sr. 'Guru Pegador',

00:49:12.576 --> 00:49:14.578
sua vez de olhar a janela.

00:49:33.597 --> 00:49:34.640
Olya.

00:49:36.016 --> 00:49:38.685
Você filmou quando estávamos
nos aproximando do prédio?

00:49:39.144 --> 00:49:40.103
Sim. Por quê?

00:49:40.771 --> 00:49:41.772
Deixe-me ver.

00:49:48.528 --> 00:49:50.697
Qual é da noite passada?

00:49:56.161 --> 00:49:58.622
Olha, a porta da loja estava fechada.

00:50:00.457 --> 00:50:01.500
Filho da puta.

00:50:04.419 --> 00:50:05.379
Pode ser o vento.

00:50:05.629 --> 00:50:07.673
Se o vento fechou, com certeza ...

00:50:08.048 --> 00:50:09.800
mas năo abre.

00:50:38.870 --> 00:50:40.998
Estou feliz que você esteja se sentindo melhor.

00:50:45.919 --> 00:50:46.712
Quem é Você?

00:50:46.920 --> 00:50:51.049
Zhenya te contou sobre
mim. Meu nome é id.

00:50:51.633 --> 00:50:53.385
Estou alucinando novamente.

00:50:54.094 --> 00:50:56.179
Está tudo bem, eu estou realmente aqui.

00:50:56.722 --> 00:50:58.765
Zhenya só tinha uma conexăo mental.

00:50:59.391 --> 00:51:01.143
Eu tinha conectado suas mentes entăo.

00:51:01.518 --> 00:51:03.603
Năo temos muito tempo, Sasha.

00:51:04.312 --> 00:51:06.940
Você estava na fronteira
durante a primeira onda.

00:51:07.399 --> 00:51:10.736
Você năo se tornou escravo, mas
năo é mais um humano comum.

00:51:11.194 --> 00:51:12.279
Você é diferente.

00:51:12.654 --> 00:51:15.198
Você pode encontrar quem os controla.

00:51:15.699 --> 00:51:17.242
Você o viu, certo?

00:51:19.286 --> 00:51:20.287
Sim.

00:51:20.495 --> 00:51:23.957
Năo vi o rosto dele, mas sei
de quem você está falando.

00:51:24.124 --> 00:51:26.043
- Foi um sonho.
- Onde ele está?

00:51:26.209 --> 00:51:29.212
Eu năo sei. Eu năo posso
te ajudar. Voce entende?

00:51:35.802 --> 00:51:37.679
Você deve vir comigo.

00:51:42.142 --> 00:51:43.435
Sasha!

00:51:46.730 --> 00:51:48.774
Afaste-se dele! Sasha,
quem é esse?

00:51:49.441 --> 00:51:51.026
Nós temos um intruso!

00:52:04.623 --> 00:52:06.541
O que você vê?

00:52:09.419 --> 00:52:10.921
Limpo, sem movimento.

00:52:18.762 --> 00:52:20.472
O que estăo dizendo?

00:52:21.765 --> 00:52:23.141
Nada ainda.

00:52:49.251 --> 00:52:50.710
O prédio está limpo.

00:52:53.755 --> 00:52:55.298
Alguém estave aqui.

00:53:00.387 --> 00:53:02.639
Parece que eles vem aqui pegar comida.

00:53:05.559 --> 00:53:06.935
O que você acha?

00:53:07.310 --> 00:53:10.063
Eu digo que nos recuperamos, năo podemos
perder esta oportunidade.

00:53:12.065 --> 00:53:13.650
Prepare uma emboscada.

00:53:13.942 --> 00:53:15.026
Isso é esperto.

00:53:15.318 --> 00:53:17.028
Você tem sua granada?

00:53:17.487 --> 00:53:18.697
Instale armadilhas.

00:53:19.781 --> 00:53:21.867
Eu năo vou repetir.
Afaste-se!

00:53:29.457 --> 00:53:31.710
Que diabos está fazendo?

00:53:36.882 --> 00:53:39.509
Se ele se mexer, derrube-o!

00:53:59.070 --> 00:54:00.947
Eu năo queria que recorrer a isso,

00:54:01.239 --> 00:54:05.577
mas uma breve demonstraçăo de poder é
mais eficaz que uma longa explicaçăo.

00:54:06.453 --> 00:54:09.748
Você acha que eu poderia fazê-los
puxar o gatilho?

00:54:14.002 --> 00:54:15.003
Sim.

00:54:15.587 --> 00:54:18.006
Milhőes como eu estarăo aqui em breve.

00:54:18.298 --> 00:54:20.550
Todos eles văo querer a mesma coisa ...

00:54:20.884 --> 00:54:22.177
te destruir.

00:54:22.886 --> 00:54:24.387
Todos vocês.

00:54:25.388 --> 00:54:26.932
Eu estou do seu lado.

00:54:27.724 --> 00:54:30.602
Năo temos muito tempo,
mas se você me ouvir,

00:54:30.852 --> 00:54:32.354
vou tentar convencê-lo.

00:54:32.604 --> 00:54:34.397
Você năo é humano. Quem é você?

00:54:35.565 --> 00:54:38.485
No seu idioma, eu sou o
que você chamaria ...

00:54:38.652 --> 00:54:39.861
um Deus.

00:54:40.570 --> 00:54:42.864
Estou pronto para responder todas as suas perguntas,

00:54:43.156 --> 00:54:45.075
mas estamos ficando sem tempo.

00:54:56.378 --> 00:54:57.754
Kolya, o que você vê?

00:54:59.214 --> 00:55:00.340
Nada.

00:55:01.174 --> 00:55:04.719
Acho que năo os veremos hoje
se eles já tiverem comida.

00:55:06.304 --> 00:55:07.555
Como está indo?

00:55:08.223 --> 00:55:09.724
Indo.

00:55:10.558 --> 00:55:13.061
Eu năo entendo tudo o
que está acontecendo.

00:55:13.311 --> 00:55:15.522
Estou descrevendo nosso tenente por enquanto.

00:55:17.065 --> 00:55:18.191
Certo.

00:55:23.655 --> 00:55:25.156
E o seu marido?

00:55:25.991 --> 00:55:28.868
Ele está preocupado que você esteja
aqui, na linha de frente?

00:55:30.370 --> 00:55:32.372
Temos um relacionamento complicado.

00:55:33.540 --> 00:55:34.791
Por quê?

00:55:36.001 --> 00:55:39.379
Às vezes, o amor se foi, mas as
pessoas tem medo de se separar.

00:55:40.088 --> 00:55:42.424
E, às vezes, continua por muito tempo.

00:55:44.217 --> 00:55:45.343
Homens.

00:55:45.802 --> 00:55:47.095
Eu vejo movimento.

00:55:50.640 --> 00:55:52.058
A armadilha funcionou.

00:55:52.642 --> 00:55:54.311
Estamos saindo.

00:55:56.146 --> 00:55:58.356
- E quanto a mim? Eu ...
- Você fica aqui.

00:55:58.732 --> 00:56:02.527
Se um tiroteio ocorrer, e năo respondermos
no rádio, use isso.

00:56:03.236 --> 00:56:05.405
Existem dois sinalizadores,
roxo e vermelho.

00:56:05.613 --> 00:56:07.866
Roxo significa que fomos atacados
e precisamos de ajuda.

00:56:07.866 --> 00:56:09.492
- E o vermelho?
- Vermelho é igual a morto.

00:56:09.659 --> 00:56:11.870
"A Equipe está destruída, năo espere ajuda."

00:57:06.383 --> 00:57:07.592
Aqui!

00:57:18.103 --> 00:57:19.396
Puta merda.

00:57:20.855 --> 00:57:22.774
- Ele está vivo.
- Verifique se há fraturas.

00:57:22.982 --> 00:57:24.109
<i> O que está acontecendo?</i>

00:57:24.442 --> 00:57:27.779
Um adolescente, com cerca de 14 anos, disparou
a armadilha, os membros intactos.

00:57:28.196 --> 00:57:29.906
Que diabos?

00:57:31.324 --> 00:57:33.034
Ele está sozinho aqui fora?

00:57:35.787 --> 00:57:36.788
Guarde a câmera.

00:57:36.955 --> 00:57:38.873
Eu disse que poderia haver civis aqui.

00:57:39.040 --> 00:57:40.708
Você ouviu? Guarde isso!

00:57:40.959 --> 00:57:43.002
- Eu escutei.
- Fique quieto.

00:57:43.378 --> 00:57:45.505
Ele parece bem, vamos levá-lo.

00:57:47.674 --> 00:57:50.468
Você está dizendo que tudo
é devido a alguma radiaçăo

00:57:50.468 --> 00:57:55.181
que aparentemente transformou 160 milhőes de pessoas
em fantoches alienígenas irracionais?

00:57:55.432 --> 00:57:57.058
Simplificando, sim.

00:57:57.392 --> 00:58:00.687
Eu deveria dar a ordem para iniciar
o processo de irradiaçăo

00:58:00.895 --> 00:58:02.689
uma vez que a Lua está acima do oceano.

00:58:02.856 --> 00:58:06.943
Mas dei a ordem quando a lua cobriu
esta parte do planeta.

00:58:07.152 --> 00:58:11.197
A radiaçăo năo alcançou, é por isso
que o Círculo da Vida apareceu.

00:58:11.489 --> 00:58:15.577
Aqueles além do círculo năo tem mais
controle sobre suas próprias mentes.

00:58:15.785 --> 00:58:18.371
Eles simplesmente seguem
ordens, como drones.

00:58:18.830 --> 00:58:22.917
Em breve, eles se reunirăo ao redor
do círculo e os atacarăo.

00:58:23.126 --> 00:58:25.879
Vai começar a terceira
onda de colonizaçăo.

00:58:26.212 --> 00:58:28.089
Por que você precisa do nosso planeta?

00:58:28.339 --> 00:58:30.467
Nossa estrela estava fadada a queimar.

00:58:30.675 --> 00:58:32.469
Procuramos um novo lugar para morar.

00:58:32.760 --> 00:58:36.389
Seu planeta é perfeito, seu sol é
uma estrela relativamente jovem.

00:58:36.890 --> 00:58:39.559
Este planeta será habitável
por um longo tempo.

00:58:39.767 --> 00:58:42.312
Entăo você quer nos destruir?

00:58:42.854 --> 00:58:45.440
E é por isso que você precisa
das ondas de colonizaçăo.

00:58:45.648 --> 00:58:48.443
Na verdade, havia também ...

00:58:48.943 --> 00:58:51.112
um número de onda zero.

00:58:51.696 --> 00:58:54.365
De acordo com o sistema de
colonizaçăo da nossa raça,

00:58:54.616 --> 00:58:57.452
onda zero é um ataque biológico

00:58:57.744 --> 00:59:02.373
isso deveria subjugar o planeta enquanto
os navios estavam a caminho.

00:59:02.624 --> 00:59:03.708
Que é ele?

00:59:03.875 --> 00:59:05.126
Cubra-nos.

00:59:05.335 --> 00:59:08.630
Nosso sistema solar está longe do seu.

00:59:09.589 --> 00:59:10.965
Eu năo entendo.

00:59:11.132 --> 00:59:15.053
Como nosso navio de colonizaçăo năo
pode viajar à velocidade da luz,

00:59:15.303 --> 00:59:21.142
enviamos pelo hiperespaço uma nave menor
com armas biológicas.

00:59:21.601 --> 00:59:24.020
Atinge o alvo quase instantaneamente.

00:59:24.604 --> 00:59:27.565
Entăo, a Armada se afasta.

00:59:28.024 --> 00:59:31.277
Quando a Armada chega,
em 200.000 anos,

00:59:31.653 --> 00:59:34.405
o planeta está pronto para novos habitantes.

00:59:36.115 --> 00:59:39.244
Entăo, eles chegarăo em 200.000 anos?

00:59:39.953 --> 00:59:42.080
Năo, eles chegam amanhă.

00:59:48.461 --> 00:59:49.587
O que temos aqui?

00:59:49.587 --> 00:59:52.257
A Equipe de reconhecimento năo disse
que năo havia ninguém lá fora?

00:59:53.007 --> 00:59:55.718
Ele tem barotrauma, ou talvez
seja apenas uma concussăo.

00:59:56.928 --> 01:00:00.431
Năo é tăo ruim, nós podemos ajudá-lo,
eu vou pegar o kit médico.

01:00:00.640 --> 01:00:02.934
Aqui, beba isso. Como você está?

01:00:12.652 --> 01:00:14.070
O que aconteceu?

01:00:14.904 --> 01:00:16.447
O que você lembra?

01:00:16.948 --> 01:00:19.826
Entrei na loja para pegar comida.

01:00:20.493 --> 01:00:22.745
- Faço isso quase toda noite.
- Continue.

01:00:23.037 --> 01:00:25.790
Eu năo sabia que mais alguém sobreviveu.

01:00:27.250 --> 01:00:29.377
Eu pensei que todos estavam mortos.

01:00:33.089 --> 01:00:34.966
Filho da puta!

01:00:39.679 --> 01:00:42.056
- Já teve guerra suficiente, năo é?
- Foda-se.

01:00:44.017 --> 01:00:45.727
Como estăo os outros?

01:00:46.436 --> 01:00:48.605
Năo tenho certeza, mas acho que estăo bem.

01:00:54.861 --> 01:00:55.862
Tenha cuidado, ok?

01:00:56.070 --> 01:00:57.113
Você também.

01:01:05.872 --> 01:01:07.665
Movimento detectado.

01:01:08.124 --> 01:01:11.294
Esse número de onda zero,
o ataque biológico ...

01:01:11.544 --> 01:01:15.173
Você evitou isso? Ou apenas falhou?

01:01:15.632 --> 01:01:18.009
Pelo contrário, funcionou muito bem.

01:01:18.259 --> 01:01:19.677
Nossas armas săo perfeitas.

01:01:19.886 --> 01:01:22.555
Quando chega ao planeta,
começa a se espalhar,

01:01:22.805 --> 01:01:25.183
atacando todas as formas de vida presentes.

01:01:25.433 --> 01:01:27.935
Ou os destrói ou os escraviza.

01:01:28.144 --> 01:01:32.148
Foi assim que nos livramos da
raça desenvolvida da Terra.

01:01:32.774 --> 01:01:33.941
Você quer dizer nós?

01:01:34.275 --> 01:01:37.904
Você năo acha que as pessoas
construíram as pirâmides?

01:01:38.154 --> 01:01:39.781
E as cidades subaquáticas?

01:01:41.574 --> 01:01:42.700
O que você está dizendo?

01:01:43.493 --> 01:01:44.911
Năo se preocupe.

01:01:45.161 --> 01:01:46.663
Olha, qual é o seu nome?

01:01:46.996 --> 01:01:48.039
Styopa.

01:01:48.247 --> 01:01:49.290
Eu sou Maxim.

01:01:49.499 --> 01:01:50.667
Você está no comando?

01:01:50.875 --> 01:01:53.294
Sim, sou tenente, estou no comando aqui.

01:01:53.628 --> 01:01:54.837
Vamos levá-lo para ...

01:02:02.595 --> 01:02:05.390
A própria humanidade é a nossa arma.

01:02:10.186 --> 01:02:12.563
Vocês săo nossos invasores perfeitos.

01:02:12.772 --> 01:02:13.940
O vírus perfeito.

01:02:14.190 --> 01:02:17.944
Vocês acabaram com a populaçăo original,
abrindo espaço para nós.

01:02:18.569 --> 01:02:20.488
Veja como somos parecidos.

01:02:20.822 --> 01:02:24.367
Duas raças de diferentes sistemas
solares năo podem ser assim.

01:02:24.909 --> 01:02:26.577
Nós temos o mesmo DNA.

01:02:26.828 --> 01:02:29.539
Entăo, nós ... você é?

01:02:29.831 --> 01:02:34.210
"Deus criou o homem à sua própria imagem ..."

01:02:34.794 --> 01:02:38.631
Mas, para ser específico, vocês săo o produto
de nossa engenharia genética.

01:02:39.132 --> 01:02:41.175
Vocês săo uma versăo truncada de nós.

01:02:41.718 --> 01:02:44.804
Tiramos suas habilidades psiônicas.

01:02:45.054 --> 01:02:49.183
Demos a vocês seu desejo de acasalar, o que
despertou seus instintos primitivos.

01:02:49.559 --> 01:02:51.978
Combinado com suas emoçőes e mortalidade,

01:02:52.186 --> 01:02:56.149
eles resultam em sua necessidade de procriar
vigorosamente e sem pensar.

01:02:56.774 --> 01:02:59.277
Dessa forma, o vírus se espalhou mais rapidamente.

01:02:59.736 --> 01:03:03.906
Como resultado, vocês completaram a missăo
milhares de anos antes do esperado.

01:03:04.198 --> 01:03:06.117
<i> Homens, o que está acontecendo?</i>

01:03:06.576 --> 01:03:08.161
- O Tenente foi morto.
- O que?

01:03:08.494 --> 01:03:09.579
Por quem?

01:03:09.579 --> 01:03:12.206
O garoto ferido que pegamos,
filho da puta.

01:03:12.373 --> 01:03:13.666
<i> Que garoto? Onde ele está?</i>

01:03:13.875 --> 01:03:17.378
O Tenente se foi e o garoto também.
Saia do canal!

01:03:18.546 --> 01:03:20.590
Que diabos? Ele era apenas uma criança.

01:03:24.844 --> 01:03:27.138
Homens, olhos abertos. Eu vejo um grupo de pessoas.

01:03:28.222 --> 01:03:29.223
Quantos?

01:03:29.432 --> 01:03:31.058
Muitos, e eles estăo armados.

01:03:32.477 --> 01:03:34.854
Vocês năo tem misericórdia e compaixăo.

01:03:35.188 --> 01:03:38.274
Vocês săo movidos exclusivamente
pela procriaçăo e violência.

01:03:38.733 --> 01:03:42.403
Quando se trata de destruir vidas,
năo há ninguém como vocês.

01:03:42.570 --> 01:03:44.489
<i> Movimento detectado.</i>

01:03:45.072 --> 01:03:46.783
Esse é o porquê as ondas um e dois

01:03:46.991 --> 01:03:51.287
deveriam elimilná-los, deixando
apenas os escravos.

01:03:52.705 --> 01:03:54.332
Caso contrário, vocês năo văo parar ...

01:03:54.540 --> 01:03:56.876
até vocês destruírem tudo.

01:04:35.206 --> 01:04:37.041
De onde vem os tiros?

01:04:37.250 --> 01:04:38.334
De todo lugar.

01:04:41.838 --> 01:04:43.297
Atirem de volta!

01:04:49.595 --> 01:04:52.932
Alyona! Proteja-se!

01:04:53.391 --> 01:04:54.725
Proteja-se!

01:04:55.476 --> 01:04:56.477
Ele está machucado!

01:04:57.103 --> 01:04:58.271
O que?

01:05:34.473 --> 01:05:36.601
Vamos sair daqui! Agora!

01:05:47.862 --> 01:05:49.906
Fique aí e fique quieto.

01:05:52.575 --> 01:05:54.744
Rádio, no ataque um ferido!

01:05:54.911 --> 01:05:56.162
Sim senhor!

01:05:59.749 --> 01:06:00.875
Como ele está?

01:06:00.875 --> 01:06:04.211
Fragmento na ferida, mas sem sinais
de sangramento interno.

01:06:04.420 --> 01:06:05.630
Filho da puta!

01:06:07.465 --> 01:06:09.508
Protejam-se!

01:06:14.931 --> 01:06:16.599
Entre no prédio!

01:06:19.685 --> 01:06:21.270
Para o prédio!

01:06:23.856 --> 01:06:25.775
Seryoga, você está vivo?

01:06:26.025 --> 01:06:27.068
Por enquanto!

01:06:27.234 --> 01:06:28.861
Você viu de onde eles dispararam?

01:06:28.861 --> 01:06:30.738
Do prédio em frente a nós.

01:06:34.784 --> 01:06:36.661
<i> Muniçăo esgotada</i>

01:06:36.827 --> 01:06:37.870
Filho da puta!

01:06:38.245 --> 01:06:39.997
Me dê um relatório de status.

01:06:40.498 --> 01:06:43.918
Lynx foi retirado completamente, a Equipe
de reabastecimento năo pode retornar.

01:06:45.127 --> 01:06:46.045
Os WIAs?

01:06:46.253 --> 01:06:48.130
Solicitaçőes de pedidos pouco claras.

01:07:11.195 --> 01:07:14.740
Olya! Olya, volte! Proteja-se!

01:07:32.174 --> 01:07:33.968
David, encontre o lança foguetes.

01:07:34.176 --> 01:07:35.386
Certo.

01:07:37.513 --> 01:07:39.390
Aí está você.

01:07:42.393 --> 01:07:43.644
Abaixe-se!

01:07:55.239 --> 01:07:56.615
Isso năo faz sentido.

01:07:57.408 --> 01:07:58.993
Você tem que acreditar.

01:07:59.201 --> 01:08:03.497
Quanto mais cedo você aceitar a verdade,
mais chances terá de ganhar.

01:08:04.165 --> 01:08:05.541
Você năo, nós.

01:08:05.791 --> 01:08:06.959
Nós?

01:08:08.294 --> 01:08:09.712
Você năo está com eles?

01:08:09.920 --> 01:08:11.338
Você os controla.

01:08:12.048 --> 01:08:13.257
Năo exatamente.

01:08:13.507 --> 01:08:17.053
Eu cheguei naquele navio com o
vírus, alguém estava comigo.

01:08:17.261 --> 01:08:19.138
Isso foi há 200.000 anos.

01:08:19.430 --> 01:08:22.016
Nós deveríamos supervisionar
seu desenvolvimento

01:08:22.308 --> 01:08:24.435
e receber nossa espécie quando eles chegarem.

01:08:24.727 --> 01:08:28.272
Eu tinha certeza de que eu era o
único sobrevivente até agora.

01:08:28.773 --> 01:08:30.232
Mas acho que estava errado.

01:08:36.822 --> 01:08:38.866
Homens, o tanque está morto.

01:08:39.158 --> 01:08:41.786
<i> Se vocês tem alguma idéia, agora é a hora.</i>

01:08:42.495 --> 01:08:44.580
Faça!

01:08:44.914 --> 01:08:46.248
Sim senhor.

01:09:16.195 --> 01:09:17.488
Vamos cobri-los!

01:09:17.696 --> 01:09:18.864
Vamos fazer isso.

01:09:44.431 --> 01:09:46.559
Quem os controla ...

01:09:47.309 --> 01:09:48.561
ele é o mesmo que você?

01:09:48.936 --> 01:09:52.690
Exatamente. O nome dele é
Ra, ele é o mestre deles.

01:09:53.107 --> 01:09:55.734
Juntos, eles săo um todo.

01:09:56.068 --> 01:09:57.361
Nós devemos matá-lo.

01:09:57.695 --> 01:10:00.739
Entăo eu poderei controlá-los
e neutralizá-los.

01:10:00.990 --> 01:10:04.577
Mas, primeiro eu preciso encontrá-lo,
é por isso que estou aqui.

01:10:06.245 --> 01:10:07.246
Por causa de Sasha?

01:10:07.496 --> 01:10:09.123
Ele pode ver Ra.

01:10:09.707 --> 01:10:13.711
Devemos levá-lo ao posto avançado,
perto da zona de quarentena.

01:10:14.128 --> 01:10:16.297
Minha assistente e eu vamos com você.

01:10:17.798 --> 01:10:20.593
E se tudo o que você me disse for mentira ...

01:10:22.344 --> 01:10:23.804
e você estiver do lado deles?

01:10:24.096 --> 01:10:27.808
Você deve decidir se acredita
em mim ou năo.

01:10:31.520 --> 01:10:32.730
Sim, estou ouvindo.

01:10:37.651 --> 01:10:38.736
Sim.

01:10:38.944 --> 01:10:40.946
Sim, tudo bem, estou a caminho.

01:10:46.368 --> 01:10:48.746
Nossas Equipes de reconhecimento foram atacadas.

01:10:49.246 --> 01:10:51.832
Eles foram para a ofensiva.

01:10:52.124 --> 01:10:53.334
Estamos perdendo tempo.

01:11:30.079 --> 01:11:31.497
Eles mataram Petya.

01:11:32.665 --> 01:11:34.500
Kolya também está morto.

01:11:42.091 --> 01:11:43.842
Eles estăo vindo de todos os lugares!

01:11:44.260 --> 01:11:46.262
Vamos nos reagrupar!

01:11:54.395 --> 01:11:56.355
<i> Eles estăo na entrada.</i>

01:12:03.237 --> 01:12:04.655
- Proteja a porta.
- Sim senhor.

01:12:16.083 --> 01:12:17.251
Olya!

01:12:18.127 --> 01:12:19.628
O sinalizador!

01:13:02.796 --> 01:13:04.631
Onde fica isso? Qual Equipe?

01:13:05.007 --> 01:13:07.718
Parece a 7, na direçăo de Kirov.

01:13:27.571 --> 01:13:29.406
A guerra começou.

01:13:33.118 --> 01:13:35.037
Me dê o WP.

01:13:45.798 --> 01:13:47.341
- Olya!
- Sim!

01:13:47.966 --> 01:13:49.718
Venha comigo! Vamos lá!

01:13:53.972 --> 01:13:55.349
Vamos lá.

01:14:07.277 --> 01:14:08.779
Eles se retiraram.

01:14:09.029 --> 01:14:10.447
Proteja a porta.

01:14:11.115 --> 01:14:12.533
Eles năo voltarăo por enquanto.

01:14:12.866 --> 01:14:13.951
Eles săo como formigas!

01:14:14.201 --> 01:14:17.204
Eles năo tem medo de morrer.
Eu matei uns 40 deles!

01:14:20.082 --> 01:14:21.750
Também perdemos alguns.

01:14:22.042 --> 01:14:23.961
Por que eles estăo nos atacando?

01:14:26.547 --> 01:14:28.424
Ainda năo sabemos isso.

01:14:28.841 --> 01:14:32.886
Temos outro problema. Precisamos sair
de uma posiçăo comprometida.

01:14:33.804 --> 01:14:35.639
David, prepare a 'corda rápida'.

01:14:35.889 --> 01:14:38.350
Podemos prendê-la nesse canto.

01:14:38.851 --> 01:14:40.936
Felizmente, eles năo nos cercaram.

01:14:41.103 --> 01:14:42.938
O que é altamente provável.

01:14:44.189 --> 01:14:45.441
Năo podemos ligar para ninguém?

01:14:45.691 --> 01:14:46.692
Năo.

01:14:46.942 --> 01:14:48.944
Temos comunicaçăo de curto alcance.

01:14:49.361 --> 01:14:52.948
Lançamos o sinalizador, eles sabem
que precisamos de ajuda.

01:14:53.157 --> 01:14:54.825
Eu vi mais desses.

01:14:57.286 --> 01:14:58.203
Quantos?

01:14:58.454 --> 01:15:01.331
Cerca de sete ou oito roxos
e três vermelhos.

01:15:04.126 --> 01:15:05.836
Que porra é essa?

01:15:06.670 --> 01:15:08.797
Isso significa que eles năo estăo vindo?

01:15:09.089 --> 01:15:10.340
Bem...

01:15:10.632 --> 01:15:13.260
isso significa que năo devemos contar com isso.

01:15:15.179 --> 01:15:17.306
Parece um grande ataque.

01:15:20.309 --> 01:15:21.977
Tudo bem, estamos por nossa conta.

01:15:22.436 --> 01:15:23.604
Eu vou pegar a corda.

01:15:23.896 --> 01:15:26.690
David, esteja atento, eles
estăo quietos demais.

01:15:42.664 --> 01:15:44.917
Você é mortal?

01:15:46.418 --> 01:15:49.254
Năo existe imortalidade.

01:15:49.713 --> 01:15:51.882
Mas, eu vou viver para sempre ...

01:15:51.882 --> 01:15:53.800
Se ninguém me matar.

01:15:53.800 --> 01:15:57.221
Podemos alterar a estrutura do nosso corpo ...

01:15:57.221 --> 01:16:00.349
renovando nossas células.

01:16:00.349 --> 01:16:03.352
Você pode curar alguma doença?

01:16:03.769 --> 01:16:05.145
Sim.

01:16:05.145 --> 01:16:10.234
Por exemplo ... paralisia cerebral.

01:16:12.444 --> 01:16:17.491
Eu năo conseguia andar ... năo sentia minhas pernas ...

01:16:17.866 --> 01:16:20.869
É assim que você compra lealdade?

01:16:21.245 --> 01:16:25.123
Eu năo compro nada. Eu ajudo.

01:16:26.083 --> 01:16:29.962
E Zhenya me ajuda por vontade própria.

01:16:30.462 --> 01:16:34.049
Essa é a vantagem que temos sobre os escravos.

01:16:48.355 --> 01:16:50.774
Fico feliz em vê-lo, mas para ser honesto,

01:16:51.066 --> 01:16:54.278
Eu me sentiria melhor se você ficasse para trás.

01:16:55.737 --> 01:16:56.905
Quem é ele?

01:16:56.905 --> 01:16:59.366
Eles podem nos ajudar, é uma longa história.

01:16:59.992 --> 01:17:01.868
O que você precisa...

01:17:03.036 --> 01:17:04.913
para encontrar quem você está procurando?

01:17:05.205 --> 01:17:06.999
Precisamos de um lugar tranquilo

01:17:07.708 --> 01:17:09.835
onde Sasha possa se concentrar.

01:17:17.217 --> 01:17:18.385
O que você vê?

01:17:19.469 --> 01:17:20.762
Nada.

01:17:21.638 --> 01:17:24.182
Os corpos ainda estăo lá,
ninguém os removeu.

01:17:24.516 --> 01:17:26.184
Talvez eles foram embora?

01:17:26.602 --> 01:17:29.187
Isso é improvável, eles estăo se reagrupando.

01:17:30.022 --> 01:17:31.690
Nós realmente precisamos sair?

01:17:33.025 --> 01:17:34.776
Nós vamos morrer se ficarmos.

01:17:35.360 --> 01:17:38.405
Lá, temos uma chance.
Pequena, mas uma chance.

01:17:42.534 --> 01:17:43.744
O comandante?

01:17:44.286 --> 01:17:47.623
Se foi, ele năo precisará mais disso.

01:17:49.166 --> 01:17:50.125
Bem.

01:17:50.292 --> 01:17:52.127
A que distância do posto avançado?

01:17:52.294 --> 01:17:56.423
Năo vamos chegar ao posto avançado. David,
onde você viu as labaredas vermelhas?

01:17:56.882 --> 01:17:58.925
Dois lá e um lá.

01:18:00.677 --> 01:18:03.722
Tudo bem, a julgar pelo local,

01:18:04.348 --> 01:18:07.351
que estavam as Equipes 8, 9 ou 10.

01:18:08.352 --> 01:18:10.729
Ou Equipes 5 e 6 aqui.

01:18:11.938 --> 01:18:13.857
Năo havia chamas lá.

01:18:14.691 --> 01:18:16.485
Esta é a Equipe 3

01:18:17.486 --> 01:18:19.112
e 4. Dessa forma.

01:18:19.780 --> 01:18:21.531
Esse caminho está mais próximo.

01:18:21.740 --> 01:18:23.825
Nenhuma labareda vermelha năo significa que eles estăo vivos.

01:18:24.034 --> 01:18:25.952
Talvez eles năo tivessem tempo para lançá-los.

01:18:26.203 --> 01:18:29.831
Talvez. Mas esperamos
o melhor, certo?

01:18:30.666 --> 01:18:32.250
Homens, vamos descer.

01:18:32.584 --> 01:18:33.585
Seu pé.

01:18:33.752 --> 01:18:35.629
- O que é isso?
- Calcinha que salva vidas.

01:18:36.213 --> 01:18:40.300
Digamos que eles estejam vivos
e lá fora, assim como nós.

01:18:40.509 --> 01:18:42.010
Nós năo vamos chegar lá.

01:18:42.219 --> 01:18:45.555
A julgar pelo mapa, estamos nos
afastando do posto avançado.

01:18:45.806 --> 01:18:49.726
Primeiro de tudo, nós os superamos em número. Segundo,
o rádio deles pode estar funcionando.

01:18:50.060 --> 01:18:54.189
Caso contrário, passaremos para a
próxima Equipe, depois a próxima.

01:18:55.399 --> 01:18:59.111
Quanto mais nós estivermos por aí, melhores
serăo nossas chances de sobreviver.

01:18:59.403 --> 01:19:01.613
Năo, eu năo vou.

01:19:02.072 --> 01:19:03.240
Năo.

01:19:04.616 --> 01:19:06.618
Acalme-se. Você consegue fazer isso.

01:19:09.246 --> 01:19:12.374
É fácil, você năo faz nada,
eu vou te ajudar.

01:19:13.083 --> 01:19:15.877
Pés contra a parede e
năo agarre a corda.

01:19:16.211 --> 01:19:17.129
Entendido?

01:19:17.295 --> 01:19:18.964
- Sim.
- Vamos lá.

01:19:20.674 --> 01:19:21.800
Năo posso, estou com medo.

01:19:22.008 --> 01:19:24.261
Acalme-se, está tudo bem.

01:19:25.679 --> 01:19:28.348
- Năo, eu năo posso fazer isso!
- Ei!

01:19:32.811 --> 01:19:34.020
Vamos lá.

01:19:54.249 --> 01:19:57.544
Eu vou ajudá-lo a entrar no estado certo.

01:19:58.295 --> 01:20:00.756
Tente se lembrar de como seus sonhos começaram.

01:20:01.298 --> 01:20:03.925
Primeiro, você ouviu as vozes de seus escravos.

01:20:04.384 --> 01:20:06.553
Suas conversas e ordens.

01:20:06.887 --> 01:20:08.263
Tente ouvi-los agora.

01:20:10.348 --> 01:20:13.310
Você deve ouvir quem
os controla.

01:20:14.853 --> 01:20:16.104
Ouça.

01:20:17.522 --> 01:20:22.027
Tudo depende de você e somente você.

01:20:26.072 --> 01:20:27.908
Ouça a voz dele.

01:20:59.105 --> 01:21:00.190
O que é isso?

01:21:01.525 --> 01:21:03.902
Eu năo entendo. Isso é um arranha-céu?

01:21:07.197 --> 01:21:08.365
Ele está lá.

01:21:08.990 --> 01:21:10.826
Ele os controla a partir daí.

01:21:15.956 --> 01:21:17.207
Eu sei onde ele está.

01:21:17.415 --> 01:21:18.917
Ele está em Kirov.

01:21:26.216 --> 01:21:27.300
Muito bem.

01:21:27.926 --> 01:21:30.220
Você fez tudo o que tinha que fazer.

01:21:35.642 --> 01:21:38.436
Precisamos mobilizar todos e sair.

01:21:39.479 --> 01:21:41.690
Alguém pode me dizer o que
diabos está acontecendo?

01:21:42.607 --> 01:21:44.442
- Tenente Coronel!
- Está...

01:21:45.360 --> 01:21:46.862
...difícil de explicar.

01:21:47.112 --> 01:21:49.698
Você foi invadido por forças alienígenas.

01:21:49.948 --> 01:21:53.994
Cerca de 160 milhőes de pessoas sobreviveram
fora do Círculo da Vida.

01:21:54.244 --> 01:21:58.248
Desde o primeiro dia, eles se reuniram
em direçăo ao Círculo,

01:21:58.456 --> 01:22:02.210
coletando armas, agrupando e
preparando-se para a guerra.

01:22:02.836 --> 01:22:04.796
Você é da inteligência militar?

01:22:11.678 --> 01:22:13.179
Que diabos?

01:22:13.638 --> 01:22:16.641
- Como você ...
- Eu sou o que você chamaria de "alienígena".

01:22:17.934 --> 01:22:19.477
Mas estou do seu lado.

01:22:20.186 --> 01:22:23.189
Por enquanto, ainda temos a
chance de mudar as coisas.

01:22:24.024 --> 01:22:25.358
Devemos aproveitar essa chance.

01:22:25.567 --> 01:22:27.777
O inimigo é controlado
por alguém como ele.

01:22:28.028 --> 01:22:31.448
Temos que tirá-lo ou o Círculo
da Vida năo sobreviverá.

01:22:33.992 --> 01:22:36.453
Major, Moscou está sob ataque.

01:22:39.956 --> 01:22:42.959
A conexăo está fraca, o QG em
Nizhny năo está respondendo.

01:22:43.251 --> 01:22:45.045
Eles romperam, senhor.

01:22:51.051 --> 01:22:53.053
Isso significa que estamos quase sem tempo.

01:22:53.386 --> 01:22:55.305
Vou explicar no caminho.

01:23:32.801 --> 01:23:34.970
Eles năo săo tăo assustadores.

01:23:40.767 --> 01:23:42.310
Por favor...

01:23:46.106 --> 01:23:48.692
Senhorita, nos ajude.

01:23:49.985 --> 01:23:52.904
- O que?
- Fomos capturados.

01:23:54.739 --> 01:23:58.368
Nós estávamos aqui...

01:23:59.285 --> 01:24:00.912
Pare de gravar.

01:24:01.079 --> 01:24:03.707
Senhorita, por favor, estou te implorando.

01:24:04.040 --> 01:24:06.167
Năo!

01:24:06.334 --> 01:24:07.877
- Segure-a.
- Năo!

01:24:08.086 --> 01:24:10.338
Năo! Por favor năo!

01:24:10.588 --> 01:24:12.966
Você esqueceu o garoto que matou o tenente?

01:24:13.299 --> 01:24:14.551
Você esqueceu disso?

01:24:16.011 --> 01:24:18.013
Eles podem fingir ser qualquer um.

01:24:18.763 --> 01:24:20.765
Eu năo dou mais a mínima. Entendeu?

01:24:21.016 --> 01:24:22.642
Controle-se.

01:24:24.269 --> 01:24:26.354
Homens, peguem a muniçăo e a comida.

01:24:34.988 --> 01:24:36.031
Abaixem-se!

01:24:47.042 --> 01:24:48.460
Vamos.

01:25:17.447 --> 01:25:18.615
Filho da puta!

01:25:44.766 --> 01:25:45.934
Filho da puta.

01:25:48.394 --> 01:25:49.437
Vamos lá.

01:25:56.945 --> 01:25:58.321
Espere.

01:26:02.408 --> 01:26:04.536
Eu tenho que te dizer uma coisa.

01:26:06.246 --> 01:26:07.497
Eu te alcanço.

01:26:12.794 --> 01:26:14.420
Ele me viu.

01:26:15.380 --> 01:26:19.509
Ele me olhou nos olhos, e foi
além de aterrorizante.

01:26:21.136 --> 01:26:23.471
Eu nunca estive tăo aterrorizado na minha vida.

01:26:24.472 --> 01:26:25.890
Năo tenha medo.

01:26:26.141 --> 01:26:28.309
Eu năo vou deixar ele chegar até você.

01:26:29.727 --> 01:26:31.938
Mas você estará melhor aqui.

01:26:32.397 --> 01:26:34.107
Será mais seguro assim.

01:26:48.663 --> 01:26:50.874
Vamos tentar fazer isso em 24 horas.

01:26:51.958 --> 01:26:55.670
Espero que isso năo seja tudo besteira
e que possamos parar o ataque.

01:26:56.045 --> 01:26:57.046
Mantenha-se firme.

01:26:57.881 --> 01:27:00.091
Nós ficaremos bem, Major. Boa sorte!

01:28:03.988 --> 01:28:05.156
Você está machucado?

01:28:08.910 --> 01:28:11.537
Precisamos alcançar a Equipe 4 de alguma forma.

01:28:13.498 --> 01:28:15.208
De preferência, de carro.

01:28:15.792 --> 01:28:18.294
Verifique os carros, talvez
você encontre um que funcione.

01:28:30.181 --> 01:28:31.307
Está funcionando.

01:28:34.102 --> 01:28:35.937
Ainda resta meio tanque.

01:28:39.357 --> 01:28:41.025
Encontre o kit de primeiros socorros.

01:28:49.659 --> 01:28:52.036
Sasha está no outro carro?

01:28:53.955 --> 01:28:57.000
Ra viu Sasha e agora sabe onde ele está.

01:28:57.834 --> 01:29:00.420
Estar perto dele é um risco desnecessário agora.

01:29:01.212 --> 01:29:02.880
Pare o carro!

01:29:08.803 --> 01:29:10.013
Nós vamos voltar! Agora!

01:29:10.263 --> 01:29:11.639
Qual é o problema?

01:29:22.025 --> 01:29:26.487
<i> O Posto Avançado está sob um ataque de mísseis guiados!
Repito, ataque de mísseis chegando!</i>

01:30:18.414 --> 01:30:21.834
Que diabos? Você viu isso chegando.
Eles estăo mortos por sua causa.

01:30:22.710 --> 01:30:24.462
Você quer mesmo ganhar?

01:30:24.754 --> 01:30:25.880
Assim năo.

01:30:26.047 --> 01:30:29.717
Se Sasha estivesse conosco, esses
mísseis nos atingiriam.

01:30:29.967 --> 01:30:34.680
Entăo, a humanidade năo teria chance.

01:30:34.931 --> 01:30:37.141
A morte de todos no
posto avançado

01:30:37.350 --> 01:30:40.103
foi um sacrifício necessário
para salvar todos os outros.

01:31:07.380 --> 01:31:09.006
É um moedor de carne.

01:31:13.469 --> 01:31:14.679
Fique aqui.

01:31:30.486 --> 01:31:31.821
Yura!

01:31:34.532 --> 01:31:35.700
Oleg.

01:31:38.703 --> 01:31:41.205
Como você sabia que era eu?
Por que você năo atirou?

01:31:41.414 --> 01:31:43.875
Eu fiquei sem muniçăo, caso contrário,
eu atiraria em você.

01:31:45.084 --> 01:31:48.504
Imaginei que você se aproximasse
e torceria seu pescoço.

01:31:50.214 --> 01:31:51.966
Aposto que torceria o seu primeiro.

01:31:57.513 --> 01:31:59.015
Estou feliz que você esteja vivo.

01:32:00.808 --> 01:32:02.477
Apenas vocês dois?

01:32:03.936 --> 01:32:04.979
Sim.

01:32:06.689 --> 01:32:08.566
Também năo há muitos aqui.

01:32:31.756 --> 01:32:33.508
Estes săo todos os sobreviventes?

01:32:35.259 --> 01:32:36.344
A imprensa?

01:32:36.677 --> 01:32:38.346
Bem-vinda!

01:32:38.971 --> 01:32:42.266
Eu me levantaria, mas temo
que minhas bolas caíssem.

01:32:45.311 --> 01:32:46.729
Você ainda tem muniçăo?

01:32:48.314 --> 01:32:50.024
Uma revista saiu.

01:32:50.525 --> 01:32:51.901
Comms?

01:32:52.443 --> 01:32:54.487
Nada com o posto avançado ou o quartel-general.

01:32:57.907 --> 01:32:59.033
Ao inferno com isso.

01:33:22.265 --> 01:33:23.474
Eles estăo aqui.

01:33:23.849 --> 01:33:25.101
Pare!

01:33:25.393 --> 01:33:27.186
Pare todos os veículos.

01:33:36.237 --> 01:33:38.489
Eu sei que foi aterrorizante.

01:33:38.906 --> 01:33:40.491
Vai ficar tudo bem.

01:33:41.659 --> 01:33:43.035
E as outras Equipes?

01:33:45.830 --> 01:33:48.124
Obrigado por nos pegar pelo menos.

01:33:48.499 --> 01:33:50.418
Nós năo estamos levando você.

01:33:50.668 --> 01:33:51.711
O que?

01:33:52.878 --> 01:33:54.589
Nós estamos indo para Kirov.

01:33:55.339 --> 01:33:57.717
Nós devemos destruir o comando deles.

01:34:00.511 --> 01:34:03.306
De volta ao inferno? Nós
acabamos de vir de lá.

01:34:03.556 --> 01:34:06.934
Temos civis, um médico, um
repórter, alguns WIAs.

01:34:07.184 --> 01:34:08.394
Nós estamos levando eles?

01:34:08.394 --> 01:34:10.354
Năo há para onde ir.

01:34:10.646 --> 01:34:14.400
O posto avançado está destruído, o contato
com o comando está perdido.

01:34:15.026 --> 01:34:16.819
O Círculo da Vida está sob ataque.

01:34:17.153 --> 01:34:19.989
Eles romperam, e nós somos
a última esperança.

01:34:20.781 --> 01:34:22.700
Na verdade ele é.

01:34:26.120 --> 01:34:28.956
- Pare!
- Abaixem as armas! Ele está do nosso lado.

01:34:38.174 --> 01:34:39.759
Vamos sair.

01:35:04.450 --> 01:35:08.829
Você está dormindo.

01:35:08.829 --> 01:35:12.416
Mas você, Yura, acordou.

01:35:12.416 --> 01:35:16.337
É a guerra. Transforma uma pessoa
no que ela foi criada para ser.

01:35:16.337 --> 01:35:19.382
Você acordou sua verdadeira natureza.

01:35:19.382 --> 01:35:22.468
É isso que o torna mais
forte que os outros.

01:35:22.468 --> 01:35:25.096
Você vai me ajudar a matar nosso inimigo em comum.

01:35:28.140 --> 01:35:30.267
<i> Estamos entrando na cidade.</i>

01:35:43.572 --> 01:35:44.699
Você está bem?

01:35:46.659 --> 01:35:48.994
Você acha que eles văo tomar Moscou?

01:35:51.330 --> 01:35:54.208
Pelo que sei, somos tudo o
que resta da humanidade.

01:36:19.191 --> 01:36:21.610
Por que eles năo estăo nos atacando?

01:36:21.944 --> 01:36:24.321
Ele acha que eu morri no posto avançado.

01:36:24.613 --> 01:36:27.783
Além disso, a principal força
está no círculo da vida.

01:36:28.242 --> 01:36:31.078
Estou tentando nos manter invisíveis para eles.

01:36:31.495 --> 01:36:34.331
Mas, quanto mais nos aproximamos
de Ra, mais fraco fico.

01:36:34.665 --> 01:36:37.626
Tenho certeza que ele tomou
medidas para se proteger.

01:36:40.421 --> 01:36:41.464
<i> Major!</i>

01:36:41.964 --> 01:36:44.258
<i> Há civis armados à frente</i>

01:37:20.002 --> 01:37:21.378
Vamos lá!

01:38:04.672 --> 01:38:06.715
Vamos direto para o arranha-céu.

01:39:05.149 --> 01:39:08.569
Ele jogará tudo o que tem em vocês.

01:39:09.528 --> 01:39:10.946
Preciso de tempo.

01:39:11.363 --> 01:39:13.824
Vou levar alguns soldados ...

01:39:14.158 --> 01:39:15.826
e ele.

01:39:31.675 --> 01:39:34.970
Tudo bem, eles estarăo aqui em breve.
Atençăo todos, fiquem em posiçăo!

01:39:39.099 --> 01:39:42.436
Civis, protejam-se e fiquem lá.

01:40:05.626 --> 01:40:07.461
Perdi alguma coisa?

01:40:09.338 --> 01:40:11.382
Ele ordenou que guardássemos a entrada.

01:40:11.674 --> 01:40:12.925
Lutaremos até o fim.

01:40:14.468 --> 01:40:15.594
Bem.

01:40:15.844 --> 01:40:17.638
Estou aqui se precisar de mim.

01:40:24.561 --> 01:40:27.314
Farei uma aposta e presumo que
năo será uma batalha longa.

01:40:27.523 --> 01:40:29.274
Năo sou muito de apostar.

01:40:38.492 --> 01:40:39.660
Fogo!

01:41:03.350 --> 01:41:04.518
Mova-se!

01:41:22.619 --> 01:41:24.621
Lança foguetes à direita!

01:41:30.419 --> 01:41:31.712
Droga, eles săo loucos!

01:41:31.920 --> 01:41:34.089
Eu te avisei sobre esses malucos.

01:41:34.465 --> 01:41:36.216
Entăo somos loucos também.

01:41:38.510 --> 01:41:40.804
Filho da puta! Eles estăo em toda parte!

01:41:46.602 --> 01:41:47.978
Por favor, me dê licença,

01:41:48.979 --> 01:41:50.606
mas é hora de eu ir.

01:41:51.899 --> 01:41:53.692
Você peida demais aqui de qualquer maneira.

01:42:52.376 --> 01:42:55.254
Precisamos levar uma Equipe pequena
para o prédio vizinho.

01:42:55.420 --> 01:42:57.256
- Nós vamos pegar armas!
- Faça isso!

01:42:57.464 --> 01:42:59.550
Eles pediram tempo, nós lhes demos tempo.

01:42:59.758 --> 01:43:01.885
- Vamos embora!
- Tudo bem, vamos voltar!

01:43:02.136 --> 01:43:04.179
Alguém precisa nos cobrir!

01:43:04.429 --> 01:43:07.057
Minha Equipe e eu vamos ficar,
você está no comando.

01:43:07.266 --> 01:43:09.351
- Oleg, vá com eles!
- Mas Major ...

01:43:09.518 --> 01:43:10.978
É uma ordem!

01:43:16.441 --> 01:43:18.652
Vamos subir, estaremos
melhores lá.

01:43:18.652 --> 01:43:19.695
E os outros?

01:43:19.862 --> 01:43:21.655
Os outros nos cobrirăo daqui.

01:43:25.367 --> 01:43:28.328
- Mas năo podemos ...
- Podemos! Ou é tudo por nada.

01:43:28.328 --> 01:43:29.413
Mexa-se!

01:43:35.335 --> 01:43:36.420
Atençăo soldados!

01:43:36.712 --> 01:43:40.716
Vamos levar o maior número possível
desses idiotas conosco.

01:43:41.592 --> 01:43:44.011
Tem sido uma honra servir com vocês, homens.

01:43:46.263 --> 01:43:47.764
Sim Major.

01:44:07.576 --> 01:44:09.077
Que diabos?

01:44:57.960 --> 01:45:00.337
Concentre todo o fogo naquele caminhăo!

01:45:18.188 --> 01:45:19.314
É isso.

01:45:46.466 --> 01:45:47.926
Agora.

01:47:02.793 --> 01:47:05.629
Existem muitos como você no navio?

01:47:06.296 --> 01:47:08.799
Sim, muitos. Isso te assusta?

01:47:10.050 --> 01:47:11.051
Năo.

01:47:15.889 --> 01:47:17.057
Năo tenha medo.

01:47:17.391 --> 01:47:20.060
Tudo é como deveria ser.

01:47:20.435 --> 01:47:21.937
O que faremos agora?

01:47:22.979 --> 01:47:26.775
Você fará o que foi
criado para fazer. Matar.

01:47:27.317 --> 01:47:29.820
As guerras sempre fizeram vocês mais fortes.

01:47:30.070 --> 01:47:33.573
Tăo forte que vocês se tornaram
uma ameaça para nós.

01:47:34.032 --> 01:47:38.161
Ra viu isso e criou uma religiăo
para vocês com base no amor.

01:47:38.745 --> 01:47:40.872
Ele esperava que as guerras parassem

01:47:41.123 --> 01:47:44.418
e que a humanidade permaneceria
em um estado de infância,

01:47:44.709 --> 01:47:48.213
com amor pelas pessoas ao seu redor
e uma total falta de tecnologia.

01:47:48.547 --> 01:47:53.260
Mas vocês transformaram a religiăo em uma razăo
para mais guerras e conflitos sem fim.

01:47:53.635 --> 01:47:55.846
Vocês continuaram se matando.

01:47:56.054 --> 01:47:58.140
É para isso que vocês săo feitos.

01:47:58.432 --> 01:48:00.892
A natureza de um vírus sempre assume.

01:48:01.059 --> 01:48:04.688
Vocês năo sentem amor, compaixăo, misericórdia.

01:48:05.230 --> 01:48:07.149
Ra criou tudo isso para vocês.

01:48:07.399 --> 01:48:10.110
Quando eles chegarem, vocês matarăo todos eles.

01:48:10.444 --> 01:48:11.862
Eu vou te mostrar como.

01:48:12.404 --> 01:48:13.947
Porque agora?

01:48:14.364 --> 01:48:15.907
Por que você năo veio antes?

01:48:16.074 --> 01:48:18.535
Antes de 8 bilhőes de pessoas morrerem!

01:48:19.828 --> 01:48:21.997
Você poderia ter parado a radiaçăo!

01:48:23.623 --> 01:48:24.708
Eu poderia ter.

01:48:25.083 --> 01:48:27.210
Mas isso atrapalharia o plano original,

01:48:27.377 --> 01:48:29.838
e o navio entraria em
seu modo defensivo.

01:48:30.046 --> 01:48:33.633
No momento, eles năo tem ideia,
e nós temos uma chance.

01:48:34.050 --> 01:48:36.386
Entăo, para você, isso năo passa de números?

01:48:36.678 --> 01:48:38.221
A vida humana é apenas matemática?

01:48:38.513 --> 01:48:42.476
Você os deixa matar pessoas por nada, apenas
para fazer seu plano funcionar.

01:48:43.602 --> 01:48:46.521
Assim como você deixou todos
morrerem no posto avançado.

01:48:46.855 --> 01:48:50.150
Muitos de vocês sobreviveram,
năo há necessidade de mais.

01:48:50.859 --> 01:48:51.902
Mesmo?

01:48:52.194 --> 01:48:54.488
Entăo năo há necessidade dos meus pais?

01:48:55.322 --> 01:48:56.531
Năo existe.

01:48:57.741 --> 01:48:59.326
Você ainda năo entendeu?

01:49:00.660 --> 01:49:04.039
Você e sua prole serăo o começo
de uma nova civilizaçăo.

01:49:04.956 --> 01:49:08.585
Durante séculos, você acreditou
em alguém que nunca viu.

01:49:09.503 --> 01:49:11.796
Agora, seu deus estará sempre com você.

01:49:12.214 --> 01:49:13.798
Mas você năo é Deus!

01:49:14.591 --> 01:49:15.967
Você é o diabo!

01:49:16.259 --> 01:49:18.345
Eu estava ajudando vocês esse tempo todo!

01:49:19.596 --> 01:49:22.140
Eu sou o deus que vocês merecem.

01:49:24.684 --> 01:49:27.604
Nos deixe em paz.

01:49:27.979 --> 01:49:33.318
Ponha sua arma de lado, idiota.
Precisamos dele vivo!

01:49:33.318 --> 01:49:35.487
Um milhăo a mais como ele está chegando.

01:49:35.487 --> 01:49:39.324
Como você planeja combatê-los?
Com esta arma?

01:49:39.324 --> 01:49:43.745
Prefiro me arriscar com a arma do que
deixá-lo mexer com minha cabeça.

01:49:56.967 --> 01:49:58.218
Eu sinto muito.

01:50:15.610 --> 01:50:17.028
Eu sinto Muito.

01:50:23.535 --> 01:50:25.537
Era disso que eu estava falando.

01:50:25.787 --> 01:50:28.582
Mesmo nas espécies mais
fracas, como esta,

01:50:28.748 --> 01:50:30.333
o desejo de matar é forte.

01:50:34.254 --> 01:50:35.213
Venha aqui!

01:50:35.380 --> 01:50:36.923
Oleg, năo.
Yura!

01:50:36.923 --> 01:50:38.967
Năo temos chance sem ele.

01:50:38.967 --> 01:50:40.468
- Você năo vê...
- Năo!

01:51:32.270 --> 01:51:34.147
Tome isso!

01:51:50.121 --> 01:51:52.082
Năo me decepcione.

01:52:05.303 --> 01:52:06.346
Olá filho.

01:52:06.346 --> 01:52:08.390
Você quer me matar?

01:52:08.390 --> 01:52:09.766
Continue.

01:52:10.141 --> 01:52:12.143
Você já fez isso uma vez ...

01:52:12.602 --> 01:52:14.979
quando você abandonou sua măe e eu.

01:52:15.772 --> 01:52:18.400
Você nunca será tăo bom
quanto seu irmăo.

01:53:34.225 --> 01:53:36.269
Agora estamos definitivamente mortos.

01:54:54.514 --> 01:54:55.557
Onde eles estăo?

01:54:57.225 --> 01:54:59.269
Por que ninguém está saindo?

01:55:07.777 --> 01:55:08.987
Vamos lá.

01:55:17.036 --> 01:55:19.080
Vamos lá, acabe comigo.

01:55:32.176 --> 01:55:34.804
Todos nós vamos morrer de qualquer maneira!

01:57:50.440 --> 01:57:51.858
Eles estăo todos dormindo.

01:58:16.924 --> 01:58:18.009
Isso é oxigênio.

01:58:18.801 --> 01:58:20.553
Flui através desses tubos.

01:58:21.888 --> 01:58:24.098
Logo eles văo acordar.

01:58:24.474 --> 01:58:26.559
Eu acho que Ra deveria acordá-los.

01:58:28.144 --> 01:58:29.645
O que nós fazemos?

01:58:29.937 --> 01:58:31.564
Afaste-se.

01:58:47.163 --> 01:58:48.206
É um temporizador.

01:58:49.248 --> 01:58:51.751
Năo temos tempo suficiente
... ou muniçăo.

01:59:35.920 --> 01:59:37.964
Vamos garantir que eles năo acordem.

02:00:32.977 --> 02:00:35.104
Há gravidade em todo lugar!

02:01:06.510 --> 02:01:07.803
Este é o último!

02:01:11.057 --> 02:01:12.058
Droga.

02:01:13.517 --> 02:01:14.727
Olya!

02:01:15.770 --> 02:01:17.605
Jogue-me o machado!

02:02:01.148 --> 02:02:03.401
- O que você está esperando?
- Espere!

02:02:24.588 --> 02:02:26.132
Săo crianças?

