﻿WEBVTT

1
00:06:39.666 --> 00:06:41.082
Вставай.

2
00:08:31.916 --> 00:08:34.124
- Доброе утро.
- Привет.

3
00:08:46.666 --> 00:08:51.207
Если они не будут за собой следить,
они слишком быстро расплываются,

4
00:08:51.291 --> 00:08:55.249
им грозят совершенно
другие болезни и проблемы.

5
00:08:55.375 --> 00:09:01.290
Поэтому вам необходимо пересмотреть
вообще весь свой образ жизни.

6
00:09:01.458 --> 00:09:06.499
Измените вектор своего
вкусового пристрастия.

7
00:09:06.666 --> 00:09:10.915
Можно сделать здоровую
пищу очень вкусной - это салатики!

8
00:09:36.583 --> 00:09:38.415
Приятного аппетита.

9
00:09:40.958 --> 00:09:42.832
Овсянка отличная.

10
00:09:57.958 --> 00:09:59.749
Какие у тебя планы?

11
00:10:00.833 --> 00:10:03.040
Пойду в банк за пенсией,

12
00:10:03.208 --> 00:10:05.082
а потом поеду к Серёже.

13
00:10:07.125 --> 00:10:11.957
Серёжа мог бы и сам приехать.
Деньги нужны ему, не тебе.

14
00:10:13.125 --> 00:10:14.790
Дело не в деньгах.

15
00:10:15.125 --> 00:10:17.040
Именно в деньгах.

16
00:10:17.416 --> 00:10:19.540
Чего ты туда всё время таскаешься?

17
00:10:19.666 --> 00:10:23.124
Пускай бы сам карабкался.
Большой уже мальчик.

18
00:10:24.208 --> 00:10:25.582
Давай прекратим этот разговор.

19
00:10:25.708 --> 00:10:28.915
Я же не учу тебя, как
вести себя с твоей дочерью.

20
00:10:29.000 --> 00:10:30.749
Хорошо, прекратили.

21
00:10:32.875 --> 00:10:34.457
Я надеюсь, ты там не останешься?

22
00:10:34.583 --> 00:10:35.957
Нет.

23
00:10:55.666 --> 00:10:58.165
- Добрый день.
- Здравствуйте.

24
00:11:38.250 --> 00:11:39.499
Всего доброго.

25
00:11:53.916 --> 00:11:55.290
До свидания.

26
00:12:53.541 --> 00:12:55.415
Добрый день, уважаемые пассажиры.

27
00:12:55.541 --> 00:12:57.165
Для тех, кто не любит скучать в пути,

28
00:12:57.291 --> 00:12:59.957
хочу предложить небольшой
ассортимент журналов:

29
00:13:00.125 --> 00:13:03.624
для милых женщин - "Лиза",
сканворды, кроссворды,

30
00:13:03.750 --> 00:13:07.332
эротические журналы и свежая пресса.

31
00:13:07.500 --> 00:13:09.665
Кто заинтересовался, пожалуйста.

32
00:13:57.916 --> 00:13:59.915
Тысяча четыреста двадцать пять.

33
00:14:10.041 --> 00:14:12.874
Надь! Иди обслужи.

34
00:14:40.333 --> 00:14:42.665
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.

35
00:15:57.833 --> 00:16:05.249
Там откроет кто-нибудь или
нет? Саня! Саш, ты оглох что ли?

36
00:16:08.208 --> 00:16:10.249
Иду я, блин.

37
00:16:14.416 --> 00:16:17.374
- Ой, Саня! Привет.
- Привет.

38
00:16:17.500 --> 00:16:21.665
Ты куда? Возьми сумки,
возьми. На кухню.

39
00:16:49.875 --> 00:16:52.457
- Привет, мам, проходи.
- Привет.

40
00:17:03.875 --> 00:17:05.874
Ух, оброс-то как!

41
00:17:08.875 --> 00:17:13.124
Так, держи деньги. На.

42
00:17:13.250 --> 00:17:14.499
Спасибо.

43
00:17:20.583 --> 00:17:21.915
Танюша, здравствуй!

44
00:17:22.000 --> 00:17:23.332
Бежим, бежим к бабуле.

45
00:17:23.500 --> 00:17:27.415
Ой, кто это бежит ко мне?

46
00:17:28.333 --> 00:17:31.582
- Танюша, я денежки принесла.
- Ой, спасибо, Елена Анатольна.

47
00:17:32.583 --> 00:17:34.374
Давай.

48
00:17:42.666 --> 00:17:44.582
Прозрачная что ль, Тань?

49
00:17:48.250 --> 00:17:49.540
Тань, поставь там чайку.

50
00:17:49.750 --> 00:17:51.040
Да, щас.

51
00:17:51.291 --> 00:17:53.707
- Ты куда это собрался?
- Витьку надо диски отдать, мам.

52
00:17:53.791 --> 00:17:56.040
Никуда твой Витёк
не денется, потом отдашь.

53
00:17:56.166 --> 00:17:58.290
- Я быстро.
- Я знаю твоё "быстро".

54
00:17:58.416 --> 00:17:59.915
Надо срочно диски отдать.

55
00:18:00.125 --> 00:18:03.540
Ты со своим Витьком либо в тюрьму,
либо в армию попадёшь, понял?

56
00:18:03.958 --> 00:18:05.499
Чё я буду, как дурак,
тут с вами сидеть!

57
00:18:05.625 --> 00:18:08.999
А ты не сиди, как дурак, сиди,
как умный. Твоё будущее решается.

58
00:18:09.125 --> 00:18:10.540
Или тебе всё равно?

59
00:18:10.666 --> 00:18:11.790
Ладно, блин.

60
00:18:11.875 --> 00:18:14.665
Не "ладнай" мне!
Иди-ка мусор вынеси.

61
00:18:17.166 --> 00:18:18.374
Щас!

62
00:18:18.791 --> 00:18:21.249
- Что "щас"?
- Ничего.

63
00:18:21.375 --> 00:18:23.415
- Ты что сказал мне тут?
- Ничего.

64
00:18:23.500 --> 00:18:25.582
Ты щас с бабушкой чай будешь пить.

65
00:18:47.375 --> 00:18:53.332
Ну вот как с ним ещё
разговаривать?! Я уже не знаю.

66
00:18:53.458 --> 00:18:55.249
Щас я его.

67
00:19:04.416 --> 00:19:07.624
Пап, ну щас, погоди, не могу на
следующий уровень перейти, блин!

68
00:19:11.833 --> 00:19:13.457
Щас, подожди.

69
00:19:17.958 --> 00:19:19.249
- Дай.
- Ну, пап!

70
00:19:19.333 --> 00:19:22.749
Погоди ты! Смотри и учись.

71
00:19:44.375 --> 00:19:46.290
Елена Анатольевна, щас я подойду.

72
00:19:49.958 --> 00:19:51.457
Тань, щас.

73
00:19:52.000 --> 00:19:53.249
Серёж.

74
00:19:54.291 --> 00:19:56.332
Тань, я с сыном общаюсь. Щас.

75
00:19:56.791 --> 00:19:59.207
Иди с матерью пообщайся.

76
00:20:00.125 --> 00:20:01.915
Я сказал, щас.

77
00:20:10.333 --> 00:20:12.082
Мам, ты поговорила
с ним насчёт Сашки?

78
00:20:12.208 --> 00:20:13.957
Нет пока. Но я поговорю, поговорю.

79
00:20:14.041 --> 00:20:15.582
Мам, чего ты тянешь?

80
00:20:16.083 --> 00:20:19.457
Просто нам заранее надо знать,
есть y нас эти деньги или нет.

81
00:20:20.583 --> 00:20:24.124
Ты же знаешь, он не любит
подобные просьбы. Я помню.

82
00:20:26.250 --> 00:20:27.457
Он знает Саню.

83
00:20:29.250 --> 00:20:31.207
Они вроде как дружат.

84
00:20:31.875 --> 00:20:34.124
В конце концов мы
родственники, или как?

85
00:20:34.208 --> 00:20:38.082
Он дружит со всеми
и ни с кем. Себе на уме.

86
00:20:39.625 --> 00:20:41.207
Да жмот твой Володя, вот и всё.

87
00:20:41.291 --> 00:20:43.290
Ну ладно. Перестань, Серёж.

88
00:20:43.416 --> 00:20:46.165
Если бы не он, у нас не было
бы и того, что y нас есть.

89
00:20:48.625 --> 00:20:54.082
А что y нас есть? Мам, нам
надо парня от армии спасать.

90
00:20:54.250 --> 00:20:55.540
Нам надо заранее понимать,

91
00:20:55.666 --> 00:20:57.582
попадает он в институт или, блядь,

92
00:20:57.666 --> 00:20:59.332
прямиком в Осетию какую-нибудь.

93
00:20:59.458 --> 00:21:00.832
Правильно, Тань?

94
00:21:01.000 --> 00:21:03.165
- Чайку может, Елена Анатольевна?
- Да, спасибо.

95
00:21:03.208 --> 00:21:05.790
- Саня, во сколько футбол сегодня?
- В девять.

96
00:21:07.666 --> 00:21:10.124
Мы бы не беспокоились,

97
00:21:10.583 --> 00:21:14.082
но надо же и в школе, и в институте
кое с кем обо всём договориться.

98
00:21:14.250 --> 00:21:16.124
У нас двадцатое - крайний срок.

99
00:21:16.291 --> 00:21:18.124
Я поняла. Я поговорю.

100
00:21:18.666 --> 00:21:24.332
И если ты сейчас смотришь этот сюжет,
и тебе хочется со мной увидеться тоже

101
00:21:24.458 --> 00:21:29.207
и поговорить, пообщаться, я
буду очень рада, потому что...

102
00:21:29.375 --> 00:21:32.707
Ну, я просто хочу, чтобы ты
знал, что я вот она, здесь.

103
00:21:32.833 --> 00:21:37.999
Такое впечатление, что
и не упирался совсем. Странно.

104
00:21:38.833 --> 00:21:40.790
Просто даже, ну, некое разочарование.

105
00:21:40.916 --> 00:21:43.624
В который раз уже. . .
Сам даже разочарован, не понял.

106
00:21:43.750 --> 00:21:45.457
Ну а что тут разочаровываться?
Сам так бежал.

107
00:21:45.583 --> 00:21:47.124
Не, ну, с другой стороны,
девять восемьдесят...

108
00:21:47.250 --> 00:21:51.457
Не, очень хорошо, но просто
должно быть по-другому. . .

109
00:21:51.666 --> 00:21:56.457
Я разыскиваю двоих
своих родных братьев.

110
00:21:57.083 --> 00:22:01.874
Дело в том, что моя мама разошлась
с моим отцом в шестидесятом году,

111
00:22:02.000 --> 00:22:06.165
и я не знала о существовании
своего отца

112
00:22:06.291 --> 00:22:11.124
до тех пор, пока он мне не написал
письмо, когда мне было 13 лет,

113
00:22:11.666 --> 00:22:16.499
что у него есть другая семья,
у меня есть два родных брата по отцу,

114
00:22:16.666 --> 00:22:19.915
которых я очень много лет
ищу и никак не могу найти.

115
00:22:20.041 --> 00:22:23.749
Если они знают о моём существовании,

116
00:22:23.875 --> 00:22:27.915
чтоб откликнулись - это вот
дело моей жизни всей.

117
00:22:41.250 --> 00:22:44.290
Это вот такая типично
советская система,

118
00:22:44.375 --> 00:22:47.040
вот просто обязательно надо
человека загрузить так в надежде,

119
00:22:47.125 --> 00:22:48.415
что потом-то его. . .

120
00:22:48.541 --> 00:22:50.707
Может быть, к концу
сезона он вырулит.

121
00:22:50.833 --> 00:22:53.832
Да, но вот сейчас уже, конечно,
всё фактически по-другому,

122
00:22:53.916 --> 00:22:57.415
и это не сказывается на результате. . .

123
00:23:41.750 --> 00:23:43.207
Доброе утро.

124
00:25:09.750 --> 00:25:16.165
Я прочёл твоё письмо. Я
всё понимаю, конечно, Саша...

125
00:25:16.666 --> 00:25:20.415
На общих основаниях, я так
полагаю, он никуда не поступит?

126
00:25:20.583 --> 00:25:22.374
Боюсь, что не поступит.

127
00:25:22.791 --> 00:25:26.290
Ну а почему бы тогда
не послужить? Хорошая школа.

128
00:25:26.500 --> 00:25:30.624
Володя, ты же знаешь, что
сейчас в армии творится.

129
00:25:31.291 --> 00:25:36.082
Скажи, почему я должен
содержать семью твоего сына?

130
00:25:38.125 --> 00:25:41.457
С какой стати платное образование,

131
00:25:41.583 --> 00:25:44.040
в общем-то, чужого
для меня человека

132
00:25:44.166 --> 00:25:46.665
должно ложиться на мои плечи?

133
00:25:46.833 --> 00:25:50.040
Лена, я живу с тобой,
а не с твоими родственниками.

134
00:25:50.166 --> 00:25:53.249
Ты эту мою позицию знаешь давно.

135
00:25:53.541 --> 00:25:56.957
Твой Серёжа до сих пор
не отдал мне деньги,

136
00:25:57.041 --> 00:25:59.332
которые занимал y меня три года
назад, если ты, конечно, помнишь.

137
00:25:59.416 --> 00:26:04.040
Я помню. Но ты же знаешь,
y Серёжи ситуация сейчас такая.

138
00:26:04.166 --> 00:26:11.874
Знаю я твоего Серёжу, и ситуация
его ясна для меня абсолютно.

139
00:26:12.083 --> 00:26:16.332
Сколько лет она такая?
Да всю его жизнь.

140
00:26:16.625 --> 00:26:22.207
Я не хочу ему потакать. Считай
это воспитательной мерой.

141
00:26:23.916 --> 00:26:27.415
К своей дочери ты такие
воспитательные меры не применяешь.

142
00:26:27.500 --> 00:26:30.665
И не применял никогда, я уверена.

143
00:26:30.791 --> 00:26:32.915
Лена, сейчас речь идёт о твоём сыне.

144
00:26:33.000 --> 00:26:34.999
Ты меня как будто не слышишь.

145
00:26:35.083 --> 00:26:39.374
Пусть он, наконец, оторвёт задницу
от дивана и займётся делом,

146
00:26:39.500 --> 00:26:42.040
пусть он накормит свою семью.

147
00:26:42.375 --> 00:26:47.790
Ей-богу, если бы речь шла о здоровье
мальчика, конечно, не дай бог,

148
00:26:47.916 --> 00:26:51.540
деньги бы завтра же
лежали тут на столе.

149
00:26:51.916 --> 00:26:54.415
Речь как раз и идёт о здоровье.

150
00:26:54.708 --> 00:26:59.874
Своего внука, если бы он у тебя
был, ты бы точно в армию не пустил.

151
00:27:00.333 --> 00:27:04.165
Надо просто помочь Саше,
понимаешь? Дать ему шанс.

152
00:27:04.291 --> 00:27:09.957
Оставь в покое мою дочь!
Зачем ты трогаешь этот вопрос?

153
00:27:12.958 --> 00:27:16.707
В конце концов, я не виноват,
что она вышла такая.

154
00:27:16.791 --> 00:27:18.624
Я сделал всё, что в моих силах,

155
00:27:18.708 --> 00:27:20.832
но, к сожалению, она
вся пошла в свою мамашу,

156
00:27:20.916 --> 00:27:23.582
которая думала только
об удовольствиях.

157
00:27:23.708 --> 00:27:27.249
И эта вышла такая же,
бля, гедонистка.

158
00:27:30.041 --> 00:27:32.290
Я не знаю, что значит это слово.

159
00:27:32.458 --> 00:27:34.332
Эгоистка, по-вашему.

160
00:27:34.416 --> 00:27:36.415
Володя, ты поможешь Саше?

161
00:27:36.500 --> 00:27:39.290
Я не знаю. Я должен подумать.

162
00:27:40.000 --> 00:27:44.707
Я надеюсь, ты не выкраиваешь
для них деньги со своей карты?

163
00:27:47.958 --> 00:27:50.957
Если надо, я отчитаюсь
за каждый рубль.

164
00:27:51.500 --> 00:27:55.999
Не, ну зачем? Это лишнее.

165
00:27:57.208 --> 00:28:01.332
Извини, я погорячился.

166
00:28:05.750 --> 00:28:07.499
Хорошо.

167
00:28:08.125 --> 00:28:11.040
Когда нужны эти деньги?

168
00:28:11.166 --> 00:28:13.207
Двадцатого крайний срок.

169
00:28:15.041 --> 00:28:18.040
Я дам ответ через неделю.

170
00:28:18.166 --> 00:28:20.415
Сделай мне, пожалуйста, кофе.

171
00:29:15.083 --> 00:29:17.124
Какие y тебя планы на сегодня?

172
00:29:18.000 --> 00:29:19.749
Уборка по дому.

173
00:29:21.083 --> 00:29:22.999
У меня спортзал.

174
00:29:24.000 --> 00:29:25.415
Я знаю.

175
00:29:48.583 --> 00:29:50.082
Пойдём.

176
00:29:54.666 --> 00:29:56.249
Пойдём-пойдём.

177
00:30:22.750 --> 00:30:23.790
Лена!

178
00:30:25.208 --> 00:30:27.040
Вещи мои принеси.

179
00:30:27.958 --> 00:30:29.499
Несу.

180
00:34:18.166 --> 00:34:19.582
Здравствуйте.

181
00:34:20.083 --> 00:34:22.207
Фитнес-клуб "Еnjоу",
Ирина, здравствуйте.

182
00:34:24.291 --> 00:34:25.540
Секундочку, я вас
соединю с менеджером.

183
00:34:25.666 --> 00:34:26.957
Пожалуйста. Приятного отдыха.

184
00:34:32.458 --> 00:34:33.790
- Добрый день.
- Здравствуйте.

185
00:34:33.916 --> 00:34:34.915
Пожалуйста.

186
00:37:17.875 --> 00:37:19.582
Антон!

187
00:37:20.208 --> 00:37:21.540
Ставьте сюда.

188
00:37:26.916 --> 00:37:29.499
Так, это вам, это мне.

189
00:37:44.625 --> 00:37:46.707
- Спасибо.
- Вам спасибо.

190
00:37:56.541 --> 00:37:58.499
- До свиданья.
- До свиданья.

191
00:38:52.208 --> 00:38:53.957
Алё...

192
00:38:56.125 --> 00:38:57.874
Да, это я.

193
00:39:16.541 --> 00:39:18.915
- Здравствуйте.
- Добрый день.

194
00:39:47.750 --> 00:39:52.582
Помнишь, мы так познакомились.

195
00:39:52.708 --> 00:39:54.249
Конечно.

196
00:39:56.000 --> 00:39:57.957
В каком это году?

197
00:39:58.416 --> 00:40:00.457
В декабре будет десять лет.

198
00:40:04.750 --> 00:40:15.165
Всё бы отдал, чтобы оказаться
там и тогда, а не здесь и сейчас.

199
00:40:17.541 --> 00:40:23.665
Аппендицит всё-таки
как-то лучше инфаркта.

200
00:40:24.541 --> 00:40:27.999
Тот аппендицит был
не лучше. Перитонит, вернее.

201
00:40:29.791 --> 00:40:33.040
Тоже мне, медработник.

202
00:40:34.291 --> 00:40:36.332
Конечно, лучше.

203
00:40:37.166 --> 00:40:40.124
Хотя бы потому, что там была ты.

204
00:40:42.916 --> 00:40:48.082
Впрочем, здесь
девки тоже ой-ой-ой.

205
00:40:48.916 --> 00:40:50.415
Поговори y меня ещё.

206
00:40:50.541 --> 00:40:53.165
Вот отключу кислород, узнаешь тогда.

207
00:40:53.250 --> 00:40:55.040
С тебя станется.

208
00:40:56.583 --> 00:40:59.749
- Ты говорила с врачом?
- Нет пока.

209
00:41:00.333 --> 00:41:03.915
А то он меня только успокаивает.

210
00:41:04.000 --> 00:41:07.540
Говорит, что долго не продержат.

211
00:41:07.708 --> 00:41:09.749
Ну, значит, не так всё страшно.

212
00:41:11.208 --> 00:41:13.040
Или наоборот.

213
00:41:33.041 --> 00:41:36.415
Лена, позвони, пожалуйста, Катьке.

214
00:41:36.500 --> 00:41:38.249
Хорошо, конечно.

215
00:41:50.041 --> 00:41:53.999
Алё, Катя, здравствуй. Это Елена.

216
00:41:55.000 --> 00:41:56.624
Да, здрасьте.

217
00:41:56.875 --> 00:42:00.540
Прости, но у меня для
тебя нерадостная новость.

218
00:42:00.708 --> 00:42:04.082
Твой папа в больнице, у него инфаркт.

219
00:42:04.416 --> 00:42:08.249
Он хочет видеть тебя.
Надеюсь, ты придёшь.

220
00:42:11.125 --> 00:42:12.499
Сегодня не могу, завтра.

221
00:42:12.583 --> 00:42:16.915
Хорошо. Но сначала я хотела бы
встретиться с тобой на пару слов.

222
00:42:18.375 --> 00:42:20.207
Это так необходимо?

223
00:42:20.375 --> 00:42:21.957
Я считаю, что да.

224
00:42:23.083 --> 00:42:24.874
Ладно, где?

225
00:42:25.000 --> 00:42:26.707
Где тебе будет удобно.

226
00:42:45.791 --> 00:42:47.124
Здравствуйте, Елена Анатольевна.

227
00:42:47.250 --> 00:42:50.582
Здравствуй, Катя.
Что-нибудь закажешь?

228
00:42:50.750 --> 00:42:52.124
Обойдусь.

229
00:42:54.958 --> 00:42:59.874
Вот что я тебе хотела сказать:
y твоего папы был удар...

230
00:43:00.041 --> 00:43:01.374
Ну, я уже это поняла.

231
00:43:01.458 --> 00:43:02.999
Он сейчас очень слаб.

232
00:43:03.166 --> 00:43:05.915
- В себе хоть?
- Да, слава богу, в себе.

233
00:43:06.583 --> 00:43:09.207
Наверное, уже всех сиделок перещупал?

234
00:43:13.166 --> 00:43:16.249
- Катерина.
- Да, Елена Анатольевна?

235
00:43:16.416 --> 00:43:20.582
Я хочу попросить тебя
- будь с ним помягче.

236
00:43:20.750 --> 00:43:22.749
Ему сейчас нужен покой.

237
00:43:24.125 --> 00:43:28.582
Катя, ему нужна твоя любовь.
Покажи ему, что ты его любишь.

238
00:43:29.083 --> 00:43:30.832
Вы так редко видитесь,

239
00:43:30.958 --> 00:43:35.124
чего я совсем не понимаю,
но это ваше дело...

240
00:43:35.625 --> 00:43:36.999
Вот именно.

241
00:43:37.166 --> 00:43:42.499
Ты ему совсем не звонишь.
Так нельзя, Катя.

242
00:43:42.666 --> 00:43:44.124
Я даже уверена, что этот удар...

243
00:43:44.250 --> 00:43:46.249
А, конечно, блудная дочь виновата.

244
00:43:46.416 --> 00:43:48.540
Отчасти, я уверена, что да.

245
00:43:49.750 --> 00:43:51.749
Послушайте, Елена Анатольевна,

246
00:43:51.875 --> 00:43:53.624
вы играете роль заботливой жены,

247
00:43:53.708 --> 00:43:56.665
y вас это очень хорошо
получается, молодцом.

248
00:43:56.791 --> 00:43:59.332
Ну и всё на этом. Давайте закончим.

249
00:43:59.583 --> 00:44:00.874
Я люблю Володю.

250
00:44:01.000 --> 00:44:04.040
Ага, до смерти. Не сомневаюсь.

251
00:44:05.833 --> 00:44:08.707
Вы, наверное, как истинный
медработник, пытаетесь меня вылечить,

252
00:44:08.791 --> 00:44:11.374
а меня лечить не надо, я здорова.

253
00:44:11.625 --> 00:44:13.540
Что выросло, то выросло.

254
00:44:17.083 --> 00:44:20.957
Скажи, тебе совсем
не жалко твоего отца?

255
00:44:23.791 --> 00:44:28.249
Я так понимаю, это
риторический вопрос,

256
00:44:28.333 --> 00:44:30.124
но тем не менее отвечу:

257
00:44:30.250 --> 00:44:32.874
жалко, Елена Анатольевна,
y пчёлки в жопке.

258
00:44:33.250 --> 00:44:34.874
О, господи.

259
00:44:35.041 --> 00:44:37.040
Он в какой палате?

260
00:44:38.250 --> 00:44:42.040
Ты знаешь, Катя, мне кажется, вам
сегодня не надо с ним встречаться.

261
00:44:42.750 --> 00:44:46.790
Давай потом. Он окрепнет...

262
00:44:47.166 --> 00:44:49.582
Интересный ход. А зачем
же вы мне вчера звонили?

263
00:44:49.666 --> 00:44:51.332
Вот и звонили бы, когда окрепнет.

264
00:44:51.458 --> 00:44:53.082
Меня попросил твой папа.

265
00:44:53.208 --> 00:44:55.540
Папа в какой палате?

266
00:44:57.791 --> 00:44:59.540
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.

267
00:44:59.625 --> 00:45:00.874
Простите, Вы не могли
бы мне подсказать...

268
00:45:01.000 --> 00:45:03.165
Ты голову-то покрой, женщина.

269
00:45:07.708 --> 00:45:11.582
Скажите, пожалуйста, кому
мне лучше поставить свечки?

270
00:45:11.708 --> 00:45:13.374
Вам "за упокой" или "за здравие"?

271
00:45:13.916 --> 00:45:15.540
У меня муж в больнице...

272
00:45:15.666 --> 00:45:17.415
Значит, "за здравие".

273
00:45:17.958 --> 00:45:19.915
Вы напишите на бумажке имя мужа,

274
00:45:20.041 --> 00:45:23.124
чтобы батюшка во время службы
упомянул его "за здравие".

275
00:45:23.250 --> 00:45:26.457
И свечечку поставьте
обязательно Николаю Угоднику

276
00:45:26.583 --> 00:45:28.457
и Матери Божьей.

277
00:45:28.625 --> 00:45:29.749
А будете ставить,

278
00:45:29.833 --> 00:45:33.415
попросите y Господа
здоровья для него и помощи.

279
00:45:34.833 --> 00:45:37.124
Скажите, а эти иконы,
про которые вы говорили,

280
00:45:37.250 --> 00:45:38.499
они где находятся?

281
00:45:38.541 --> 00:45:41.415
Прямо, и y алтаря - направо.

282
00:45:41.541 --> 00:45:42.874
Спасибо.

283
00:47:01.250 --> 00:47:04.040
Я тебя почти не вижу, Катя.

284
00:47:04.791 --> 00:47:06.665
Это потому, что я стою против света.

285
00:47:06.833 --> 00:47:08.707
Я не в этом смысле.

286
00:47:09.666 --> 00:47:12.415
Смысла, папа, вообще
никакого не существует.

287
00:47:14.125 --> 00:47:17.665
Глядя на тебя, я тоже
иногда об этом думаю.

288
00:47:20.333 --> 00:47:22.915
Значит, хорошо, что ты
меня почти не видишь.

289
00:47:30.125 --> 00:47:32.790
Я никогда не была для
тебя смыслом жизни.

290
00:47:32.916 --> 00:47:34.832
Ну и слава богу, как говорится.

291
00:47:35.500 --> 00:47:37.499
Ты ошибаешься.

292
00:47:38.125 --> 00:47:42.249
Деньги, папа, только деньги для тебя
всегда были единственным смыслом.

293
00:47:42.375 --> 00:47:46.540
Это что, ты итоги мои подводишь?

294
00:47:46.833 --> 00:47:48.707
Для тебя деньги тоже важны.

295
00:47:48.958 --> 00:47:50.957
Не настолько.

296
00:47:51.666 --> 00:47:56.790
Может, потому что ты никогда
их не зарабатывала сама?

297
00:47:58.250 --> 00:48:01.665
Может, потому что ты
слишком баловал меня?

298
00:48:02.000 --> 00:48:04.207
Ну прямо ни в чём не отказывал.

299
00:48:05.125 --> 00:48:06.665
Звучит, как претензия.

300
00:48:06.750 --> 00:48:08.415
Ну что ты, пап, я молюсь на тебя.

301
00:48:08.500 --> 00:48:10.374
Продолжай в том же духе.

302
00:48:10.541 --> 00:48:13.207
Не понимаю, зачем я это делаю.

303
00:48:14.208 --> 00:48:16.540
Не понимаешь, за что платишь?

304
00:48:16.750 --> 00:48:19.124
За что расплачиваюсь.

305
00:48:20.166 --> 00:48:22.499
Только не расплачься, ладно?

306
00:48:22.625 --> 00:48:26.040
Любишь ты эти игры в слова.

307
00:48:26.291 --> 00:48:27.290
Благодаря играм

308
00:48:27.333 --> 00:48:31.332
ребёнок познает суровые
законы реальности.

309
00:48:32.583 --> 00:48:35.249
- Ребёнок будет?
- Нет.

310
00:48:35.333 --> 00:48:36.499
Не было и не будет.

311
00:48:36.583 --> 00:48:38.790
Я не беременна, если ты об этом.

312
00:48:39.125 --> 00:48:44.957
Жаль. Это бы привело тебя в норму.

313
00:48:45.083 --> 00:48:46.707
А я в норме.

314
00:48:48.000 --> 00:48:50.415
Алкоголь и наркотики
теперь только по выходным.

315
00:48:50.541 --> 00:48:52.332
Я теперь так живу.

316
00:48:52.750 --> 00:48:55.957
Из удовольствий только секс и
еду никак не удаётся упорядочить.

317
00:48:56.041 --> 00:48:58.249
Но я работаю над собой,
можешь не сомневаться.

318
00:48:58.375 --> 00:49:00.040
Ты что, собралась курить здесь?

319
00:49:00.208 --> 00:49:01.290
А почему нет?

320
00:49:01.375 --> 00:49:04.457
- Это ж больница, Кать.
- Ну и что?

321
00:49:04.541 --> 00:49:07.665
Ты оплатил эти апартаменты, можешь
себе всё что угодно позволить.

322
00:49:07.750 --> 00:49:09.290
Ты издеваешься?

323
00:49:10.708 --> 00:49:13.040
Ладно, покурю, где это можно.

324
00:49:13.541 --> 00:49:15.374
Ну, подожди.

325
00:49:16.166 --> 00:49:17.832
Ну что ещё?

326
00:49:19.291 --> 00:49:21.749
Откуда в тебе вот это вот?

327
00:49:23.583 --> 00:49:28.457
От верблюда, пап.
Гены, наследственность.

328
00:49:28.583 --> 00:49:34.332
Гнилое семя. Мы все
- гнилое семя. Недочеловеки.

329
00:49:34.791 --> 00:49:39.249
Роди и воспитай других.
Попробуй, может, y тебя получится.

330
00:49:42.541 --> 00:49:45.957
Других - это отличных от остальных?

331
00:49:46.750 --> 00:49:49.749
Пап, но таких же никогда
не было и не будет.

332
00:49:50.875 --> 00:49:52.665
А экспериментировать в этой области

333
00:49:52.791 --> 00:50:00.332
что-то не хочется - больно,
затратно и бессмысленно.

334
00:50:00.416 --> 00:50:03.249
Да что ж у тебя всё бессмысленно!

335
00:50:04.916 --> 00:50:11.290
Дурацкие отговорки, только чтобы
не брать на себя ответственность.

336
00:50:11.416 --> 00:50:17.207
Пап, безответственно - это
автоматически плодить себе подобных,

337
00:50:17.500 --> 00:50:19.790
заведомо больных и обречённых,

338
00:50:19.916 --> 00:50:23.665
потому что родители сами, мягко
говоря, нездоровы и обречены.

339
00:50:24.000 --> 00:50:29.582
И делать это, руководствуясь
лишь тем, что все так делают,

340
00:50:29.708 --> 00:50:33.332
потому что в этом есть
некий, якобы, высший смысл,

341
00:50:33.750 --> 00:50:36.415
познать который нам, увы, не дано,

342
00:50:36.541 --> 00:50:40.165
потому что мы всего лишь
исполнители некой высшей воли.

343
00:50:40.333 --> 00:50:42.207
Говно не может быть не вкусным,

344
00:50:42.333 --> 00:50:45.332
потому что миллионы мух
не могут заблуждаться.

345
00:50:49.500 --> 00:50:52.749
Пап, скоро вообще конец
света, если ты не в курсе.

346
00:50:53.000 --> 00:50:56.124
Ты знаешь, пока я тебя
слушаю, как ни странно,

347
00:50:56.250 --> 00:50:58.082
я чувствую себя значительно лучше.

348
00:50:58.250 --> 00:51:01.832
Вот, правильно.
За этим вы и плодитесь:

349
00:51:02.125 --> 00:51:04.415
сосёте из собственных
деток жизненную силу,

350
00:51:04.541 --> 00:51:06.915
а потом удивляетесь: "это откуда?"

351
00:51:07.041 --> 00:51:11.124
Какая же ты дурочка, Катька.

352
00:51:11.250 --> 00:51:12.874
Спасибо.

353
00:51:13.125 --> 00:51:15.165
Я тебя очень люблю.

354
00:51:18.958 --> 00:51:20.332
Ну, пап, давай без этого...

355
00:51:23.625 --> 00:51:26.374
Чего только ради денег не сделаешь.

356
00:51:26.916 --> 00:51:31.082
Вот видишь, по крайней мере,
ты начинаешь кое-что понимать,

357
00:51:31.250 --> 00:51:34.249
находить определённый смысл.

358
00:51:34.416 --> 00:51:36.665
Пап, главное, ты его не теряй.

359
00:51:36.833 --> 00:51:38.499
Ух, язва.

360
00:51:38.583 --> 00:51:41.624
Да? А мне сказали "инфаркт".

361
00:51:42.541 --> 00:51:45.540
Иди сюда, я тебя поцелую.

362
00:52:00.833 --> 00:52:07.124
Ну чего, маме звонишь?
Ну, давай, позвони.

363
00:52:19.250 --> 00:52:23.874
Пойдём, сходим на кухню, посмотрим,
как там y нас да что там у нас.

364
00:52:25.083 --> 00:52:27.832
Посмотрим на улицу, как там у нас,

365
00:52:27.958 --> 00:52:30.249
воробышки где там y нас...

366
00:52:52.541 --> 00:52:54.832
Пусть варится. Так...

367
00:52:55.833 --> 00:52:58.124
Где наши воробышки? Где они?

368
00:52:58.208 --> 00:52:59.415
Будь здоров.

369
00:52:59.625 --> 00:53:03.540
Необходимо будет строго соблюдать
график принятия лекарств, это первое.

370
00:53:03.875 --> 00:53:05.624
Второе - диета.

371
00:53:05.791 --> 00:53:10.332
Никакой негативной информации,
Владимир Иванович, никакой.

372
00:53:11.708 --> 00:53:15.207
Я бы рекомендовал вам нанять
квалифицированную сиделку.

373
00:53:15.291 --> 00:53:18.499
Я сама много лет ухаживала
профессионально за больными.

374
00:53:18.625 --> 00:53:19.624
Я работала в больнице.

375
00:53:19.750 --> 00:53:20.749
Тем лучше.

376
00:53:20.875 --> 00:53:21.832
Всего доброго, доктор.

377
00:53:21.916 --> 00:53:23.915
До свиданья, Владимир
Иванович. Выздоравливайте.

378
00:53:24.125 --> 00:53:25.124
Всего вам наилучшего.

379
00:53:25.166 --> 00:53:26.165
До свиданья.

380
00:54:22.750 --> 00:54:25.415
Мне кажется, что начинают,
к сожалению, наши судьи.

381
00:54:25.541 --> 00:54:28.082
Я в данном случае
не про сегодняшних арбитров,

382
00:54:28.208 --> 00:54:31.707
но вот этот постоянный шум
вокруг судейских ошибок,

383
00:54:31.833 --> 00:54:33.915
он очень многих заставляет
перестраховываться.

384
00:54:34.166 --> 00:54:36.124
Вот если положить сейчас
запись этой программы на полку. . .

385
00:54:36.375 --> 00:54:42.915
Страна ужаснётся от того, что
у вас, клянусь вот, всё повторится.

386
00:54:43.250 --> 00:54:46.832
Вы ещё поплачете
за всё, что вы сделали.

387
00:54:47.041 --> 00:54:48.707
И ты тоже ответишь за всё.

388
00:54:48.833 --> 00:54:52.374
Я желаю вам счастья. Мне очень
хочется, чтобы всё было хорошо.

389
00:54:52.500 --> 00:54:53.957
До свиданья.

390
00:56:08.791 --> 00:56:10.540
Лена.

391
00:56:11.083 --> 00:56:16.040
Мне нужно тебе кое-что сказать.

392
00:56:16.208 --> 00:56:17.624
Таблетки.

393
00:56:31.708 --> 00:56:36.624
В общем, я решил написать завещание.

394
00:56:38.125 --> 00:56:40.957
Володя, прости, но мне
даже неловко слушать.

395
00:56:41.125 --> 00:56:43.040
Нет, Лена, это важно.

396
00:56:43.250 --> 00:56:45.874
Я хочу быть честен с тобой.

397
00:56:46.041 --> 00:56:48.874
Я считаю, что это правильно,

398
00:56:48.958 --> 00:56:53.457
и потом все мы думаем о том,
что будет после, так ведь?

399
00:56:53.750 --> 00:56:55.999
Нет, не так.

400
00:56:56.833 --> 00:56:59.915
Тем не менее я считаю этот
разговор абсолютно необходимым.

401
00:57:00.166 --> 00:57:01.790
Ну, как знаешь.

402
00:57:01.916 --> 00:57:04.624
Кроме тебя и моей дочери Катерины

403
00:57:04.750 --> 00:57:07.499
у меня на этом свете нет никого.

404
00:57:07.625 --> 00:57:12.290
После моей смерти
практически всё получит она.

405
00:57:12.458 --> 00:57:18.874
А ты, как моя, в общем, супруга,
получишь пожизненную ренту.

406
00:57:20.041 --> 00:57:24.332
Это будут ежемесячные выплаты,

407
00:57:24.541 --> 00:57:29.082
и я считаю, что ты
нуждаться не будешь.

408
00:57:30.708 --> 00:57:32.207
Ну, собственно, и всё.

409
00:57:33.875 --> 00:57:38.040
Готовился долго, а выпалил
всё за десять секунд.

410
00:57:39.791 --> 00:57:43.499
Я вижу, ты что-то хочешь сказать.

411
00:57:45.166 --> 00:57:49.540
Я, да, хотела бы.

412
00:57:51.708 --> 00:58:00.707
Это не то, о чём ты сейчас говорил,
но момент наиболее подходящий.

413
00:58:01.833 --> 00:58:03.790
Говори.

414
00:58:04.208 --> 00:58:06.832
- То дело...
- Какое?

415
00:58:08.291 --> 00:58:10.832
Дело с Сашей.

416
00:58:17.791 --> 00:58:21.165
Лена, я считаю, что его отец,

417
00:58:21.250 --> 00:58:25.540
твой сын, должен решать эти
проблемы самостоятельно.

418
00:58:27.958 --> 00:58:29.999
Володя...

419
00:58:30.166 --> 00:58:33.249
О чём они думали, когда его рожали?

420
00:58:35.750 --> 00:58:37.457
Это произошло случайно.

421
00:58:37.583 --> 00:58:39.790
Оба раза? Не смеши.

422
00:58:40.666 --> 00:58:42.582
А что здесь смешного?

423
00:58:43.416 --> 00:58:46.124
Это просто случилось,
и всё. Как у всех.

424
00:58:46.500 --> 00:58:50.582
Случайно сделали одного
ребёнка, потом ещё одного.

425
00:58:50.708 --> 00:58:53.874
А кормить должен чужой дядя?

426
00:58:54.833 --> 00:58:58.082
Лена, мне не жалко денег, пойми...

427
00:58:58.291 --> 00:59:00.124
Конечно, нет.

428
00:59:00.291 --> 00:59:03.540
Ты же отдаёшь их все
своей безрассудной дочери.

429
00:59:03.666 --> 00:59:06.665
Опля, здрасьте-приехали!

430
00:59:07.125 --> 00:59:10.332
Во-первых, далеко не все.

431
00:59:10.458 --> 00:59:15.249
А во-вторых, ты её просто плохо
знаешь, она девица очень разумная.

432
00:59:15.416 --> 00:59:17.624
Безрассудная и беспутная.

433
00:59:18.000 --> 00:59:20.707
Ну, гадости я не хочу слушать.

434
00:59:20.833 --> 00:59:22.790
И бесплодная, судя по всему.

435
00:59:22.916 --> 00:59:25.915
Глупость! Ты просто
не желаешь понять,

436
00:59:26.000 --> 00:59:29.207
что она другая,
не такая, как мы с тобой.

437
00:59:29.291 --> 00:59:34.207
Ну конечно! Она не такая,
как мой сын и его дети!

438
00:59:35.041 --> 00:59:36.915
Это ты сказала.

439
00:59:37.083 --> 00:59:38.957
Господи...

440
00:59:40.708 --> 00:59:42.665
Какое вы имеете право?

441
00:59:42.791 --> 00:59:44.415
Чего?

442
00:59:45.750 --> 00:59:48.374
Какое вы имеете право
думать, что вы особенные?

443
00:59:48.500 --> 00:59:50.207
Почему?

444
00:59:52.833 --> 00:59:57.290
Только потому, что у вас
больше денег и больше вещей?

445
00:59:59.083 --> 01:00:01.165
Всё же может измениться.

446
01:00:01.291 --> 01:00:03.957
Не понял, что может измениться?

447
01:00:06.083 --> 01:00:08.207
И последние станут первыми.

448
01:00:08.333 --> 01:00:10.499
А, это мы слыхали.

449
01:00:11.000 --> 01:00:16.582
Сказки для бедных и
глупых, библейские истории.

450
01:00:18.500 --> 01:00:21.082
Равенство и братство, Лена,

451
01:00:21.208 --> 01:00:25.874
бывает только там y вас
- в Царствии Небесном.

452
01:00:28.500 --> 01:00:32.415
Ладно, y тебя, я так
понимаю, ещё куча дел.

453
01:00:32.541 --> 01:00:35.457
Да, у меня много дел.

454
01:00:36.916 --> 01:00:38.957
Чего-нибудь хочешь?

455
01:00:39.666 --> 01:00:42.915
Я хочу только одного
- чтобы ты меня правильно поняла.

456
01:00:43.041 --> 01:00:45.165
Я поняла тебя правильно.

457
01:00:45.333 --> 01:00:49.582
Лена, мы должны через
это пройти достойно.

458
01:00:50.375 --> 01:00:52.540
Достойно? Пройдём.

459
01:00:52.750 --> 01:00:55.040
Я рад, что ты меня понимаешь.

460
01:00:55.291 --> 01:00:59.124
Пожалуйста, принеси
мне ручку и бумагу.

461
01:00:59.208 --> 01:01:01.124
Завтра утром придёт адвокат,

462
01:01:01.250 --> 01:01:04.415
я хочу набросать черновик завещания.

463
01:01:58.708 --> 01:02:00.457
Серёжа, здравствуй.

464
01:02:01.958 --> 01:02:04.999
Ничего, спасибо.

465
01:02:06.500 --> 01:02:09.457
Лучше, но всё ещё слаб.

466
01:02:09.583 --> 01:02:11.165
Послушай,

467
01:02:11.666 --> 01:02:14.540
мы поговорили с ним насчёт Саши.

468
01:02:15.208 --> 01:02:18.499
Боюсь, нам придётся
справляться самим.

469
01:02:18.666 --> 01:02:20.540
Да, вот так.

470
01:02:22.083 --> 01:02:26.290
Он считает, что ты, как отец,
должен сам решить эту проблему.

471
01:02:27.125 --> 01:02:28.707
Перестань.

472
01:02:28.875 --> 01:02:31.165
Остановись, я прошу тебя!

473
01:02:33.708 --> 01:02:35.582
Я и сама расстроена.

474
01:02:36.375 --> 01:02:37.999
Но мне кажется, в его словах

475
01:02:38.083 --> 01:02:41.457
есть доля правды. Справимся сами.

476
01:02:43.208 --> 01:02:45.249
Придумаем что-нибудь.

477
01:02:46.625 --> 01:02:48.874
Я перезвоню тебе позже, ладно?

478
01:02:52.583 --> 01:02:55.540
Блин! Жмот!

479
01:03:08.541 --> 01:03:12.374
Тань, а где моё пиво?!

480
01:03:13.708 --> 01:03:15.415
А ты в молочку сходил?

481
01:03:16.833 --> 01:03:18.457
Была же бутылка пива.

482
01:03:26.541 --> 01:03:28.290
Ты уроки выучил?

483
01:03:28.583 --> 01:03:30.499
Выучил я уроки.

484
01:04:02.833 --> 01:04:04.415
Ты уроки-то сделал?

485
01:04:04.583 --> 01:04:06.082
Да сделал я уроки!

486
01:07:06.125 --> 01:07:07.582
Какой у тебя бардак.

487
01:07:08.708 --> 01:07:14.290
Ничего не выходит, не
могу сосредоточиться.

488
01:07:14.458 --> 01:07:15.999
Сначала лекарство.

489
01:07:16.125 --> 01:07:17.790
Лезет, лезет! Удар!

490
01:07:17.958 --> 01:07:20.332
Я думаю, что у многих
из вас зародились сомнения

491
01:07:20.500 --> 01:07:23.415
по поводу того, что здесь
всё было по правилам . . .

492
01:08:06.083 --> 01:08:07.665
Лена!

493
01:08:13.166 --> 01:08:14.582
Я поел. Спасибо.

494
01:08:15.500 --> 01:08:17.165
Ну что, отдохнёшь?

495
01:08:18.083 --> 01:08:19.999
Вздремну, пожалуй.

496
01:15:55.708 --> 01:15:57.165
Не могу поверить.

497
01:15:57.291 --> 01:16:00.415
Неужели вас не предупредили,
что надо бы воздержаться?

498
01:16:00.541 --> 01:16:03.707
А подобные препараты
категорически исключить.

499
01:16:04.041 --> 01:16:07.874
Я же вам говорю, я даже
не знала, что это у него есть.

500
01:16:09.583 --> 01:16:11.999
Как малые дети, честное слово.

501
01:16:12.333 --> 01:16:16.082
У тинэйджеров каких-нибудь
мозгов, наверное, и то больше.

502
01:16:17.958 --> 01:16:20.915
Вы могли бы быть более корректным.

503
01:16:21.375 --> 01:16:23.582
Да куда уж более.

504
01:17:44.083 --> 01:17:48.040
Уважаемые родные, друзья, коллеги.

505
01:17:48.333 --> 01:17:50.540
Наступила минута прощания.

506
01:18:01.083 --> 01:18:03.082
Уже прощаются.

507
01:20:56.041 --> 01:21:00.915
Самая лучшая - это четвёртая, хотя
на мой вкус там очень много соли.

508
01:21:02.125 --> 01:21:05.332
Как приближённый самый
к молочной колбасе, я считаю,

509
01:21:05.416 --> 01:21:06.790
что это номер четыре.

510
01:21:06.875 --> 01:21:10.207
По крайней мере, там в ней хотя бы
чувствуется вкус колбасы,

511
01:21:10.416 --> 01:21:11.749
в отличие от третьей.

512
01:21:11.833 --> 01:21:13.915
У каждого свои методы . . .

513
01:21:14.083 --> 01:21:17.790
. . .И цвет, и вкус третьего.
Я голосую за третий.

514
01:21:17.916 --> 01:21:18.915
Пожалуйста.

515
01:21:18.958 --> 01:21:21.790
Члены жюри в отборочном туре
- обычные покупатели.

516
01:21:21.916 --> 01:21:25.457
Они могут проголосовать
только за один образец колбасы.

517
01:21:25.583 --> 01:21:28.040
Все торговые марки засекречены.

518
01:21:28.166 --> 01:21:31.749
Я проголосовала за шестой
- действительно съедобная:

519
01:21:31.875 --> 01:21:34.124
и хлеба не чувствуется,
и крахмала нет,

520
01:21:34.250 --> 01:21:36.624
и картона не чувствуется,

521
01:21:36.708 --> 01:21:37.832
так что нормальная колбаса.

522
01:21:37.958 --> 01:21:40.582
Ну, она да... Она водянистая.

523
01:21:40.750 --> 01:21:43.165
Поджарить, и вода, да. . .

524
01:21:43.291 --> 01:21:46.957
Это уже говорит о какой-то
технологии неправильной.

525
01:21:47.166 --> 01:21:49.707
Не должна быть колбаса такой.

526
01:21:49.833 --> 01:21:51.999
Конкурс продолжится
в экспертной лаборатории,

527
01:21:52.125 --> 01:21:54.832
где и определится
победитель программы.

528
01:21:55.458 --> 01:21:57.499
Мне понравилась под номером шесть.

529
01:21:57.666 --> 01:22:01.540
Под номером один - не знаю,
кто её и из чего делал, непонятно,

530
01:22:01.666 --> 01:22:03.040
я бы лично такую колбасу

531
01:22:03.208 --> 01:22:05.665
ни в каком виде не стал брать.

532
01:22:05.791 --> 01:22:08.665
Я считаю, что номер пять
- это выброшенные деньги,

533
01:22:08.750 --> 01:22:13.957
просто не стоит тратить свои
кровные на колбасу под номером пять.

534
01:22:14.083 --> 01:22:16.040
Это пластилин.

535
01:24:00.958 --> 01:24:06.332
Алё. Да, спасибо. Я спускаюсь.

536
01:24:13.250 --> 01:24:15.290
- Здравствуйте.
- Добрый день.

537
01:25:36.166 --> 01:25:41.332
Что ж, Владимир Иванович
предчувствовал свою кончину.

538
01:25:41.625 --> 01:25:43.499
Как его личный адвокат,

539
01:25:43.583 --> 01:25:46.957
я знаю, как он хотел
распорядиться своим имуществом.

540
01:25:47.083 --> 01:25:49.290
По его личной просьбе я
навещал его в больнице.

541
01:25:49.416 --> 01:25:52.124
У нас с ним был разговор на эту тему.

542
01:25:52.250 --> 01:25:54.832
Увы, мы не оформили
его волю письменно,

543
01:25:54.875 --> 01:25:56.874
как того требует закон.

544
01:25:57.000 --> 01:26:01.832
В связи с чем я вынужден
констатировать следующее:

545
01:26:02.083 --> 01:26:05.374
Владимир Иванович
не оставил завещания,

546
01:26:05.500 --> 01:26:09.832
и в силу вступает принцип
наследования по закону.

547
01:26:09.958 --> 01:26:15.249
Во-первых, хочу сообщить вам, что
Владимир Иванович не оставил долгов.

548
01:26:15.375 --> 01:26:17.165
В противном случае,
приняв наследство,

549
01:26:17.250 --> 01:26:21.290
вам пришлось бы отвечать
по его долгам перед кредиторами.

550
01:26:21.458 --> 01:26:25.707
Далее я обязан проинформировать
вас, что по закону

551
01:26:25.875 --> 01:26:29.957
в случае смерти одного
из супругов, переживший супруг

552
01:26:30.041 --> 01:26:33.707
имеет право на часть совместно
нажитого в период брака имущества,

553
01:26:33.833 --> 01:26:38.290
то есть на свою долю
в общей супружеской собственности.

554
01:26:38.416 --> 01:26:41.707
Кроме того, переживший супруг,
наравне с другими наследниками,

555
01:26:41.791 --> 01:26:47.624
наследует оставшуюся от этого
имущества долю умершего супруга,

556
01:26:47.791 --> 01:26:50.582
которая входит в состав
наследства вместе с имуществом,

557
01:26:50.666 --> 01:26:54.540
являвшимся личной
собственностью умершего.

558
01:26:54.666 --> 01:26:55.832
Однако,

559
01:26:56.000 --> 01:26:57.874
в данном случае
обстоятельства сложились так,

560
01:26:57.958 --> 01:27:01.040
что за те два с небольшим года,
пока вы, Елена Анатольевна,

561
01:27:01.125 --> 01:27:04.124
официально состояли в браке
с Владимиром Ивановичем,

562
01:27:04.291 --> 01:27:07.165
никакого совместного
имущества вами нажито не было.

563
01:27:07.250 --> 01:27:12.290
Поэтому ни о какой супружеской
доле здесь речи идти не может.

564
01:27:12.416 --> 01:27:17.499
Наравне с Екатериной Владимировной
вы наследуете часть личного имущества

565
01:27:17.625 --> 01:27:19.582
покойного Владимира Ивановича.

566
01:27:19.666 --> 01:27:22.040
То есть, проще говоря,
так как кроме вас двоих,

567
01:27:22.166 --> 01:27:25.374
насколько я знаю,
других наследников нет,

568
01:27:25.500 --> 01:27:30.624
всё наследство, в итоге, будет
поделено между вами поровну.

569
01:27:33.041 --> 01:27:34.915
Если что-то не очень понятно,

570
01:27:35.000 --> 01:27:39.207
если есть какие-то вопросы, я
готов дать любые разъяснения.

571
01:27:39.333 --> 01:27:41.332
Я знаю, что y отца в домашнем сейфе

572
01:27:41.416 --> 01:27:45.499
всегда находилась
приличная сумма наличными.

573
01:27:45.625 --> 01:27:46.624
С этим как?

574
01:27:46.750 --> 01:27:48.457
Я проверила, там ничего нет.

575
01:27:48.625 --> 01:27:50.082
Понятно.

576
01:27:50.250 --> 01:27:51.457
Ты должна мне верить, Катя.

577
01:27:51.541 --> 01:27:53.999
Конечно. Что-то ещё?

578
01:27:54.291 --> 01:27:55.457
Мы только начали.

579
01:27:55.666 --> 01:27:57.790
Я обрисовал ситуацию в целом.

580
01:27:57.958 --> 01:28:01.290
Дальше, я думаю, имеет
смысл углубиться в детали.

581
01:28:02.583 --> 01:28:05.832
Если хотите, мы можем прерваться.

582
01:28:07.625 --> 01:28:09.874
Да нет, давайте продолжим.

583
01:28:10.000 --> 01:28:11.124
Да, Елена Анатольевна?

584
01:28:11.208 --> 01:28:12.999
Да-да, давайте продолжим.

585
01:28:13.250 --> 01:28:15.082
Хорошо, давайте приступим.

586
01:28:15.916 --> 01:28:18.207
Так как будем дербанить хату?

587
01:28:18.333 --> 01:28:20.082
Дербанить будем по закону.

588
01:30:45.208 --> 01:30:47.040
Вот так, ребята.

589
01:30:48.875 --> 01:30:50.832
Мама.

590
01:30:57.291 --> 01:30:59.249
Давайте выпьем за это, а?

591
01:30:59.458 --> 01:31:00.665
Согласна.

592
01:31:00.875 --> 01:31:03.540
- А что, y нас есть?
- Да, есть, есть...

593
01:31:03.750 --> 01:31:06.290
Ну так давай, Тань, давай!

594
01:31:15.041 --> 01:31:17.665
Не плачь. Мама придет сейчас.

595
01:31:37.375 --> 01:31:39.499
Давайте-ка, знаете что?

596
01:31:40.416 --> 01:31:43.165
Выпьем-ка мы с вами за Владимира!

597
01:31:43.333 --> 01:31:44.332
Этот человек,

598
01:31:44.333 --> 01:31:48.082
по крайней мере, одно достойное
дело в своей жизни совершил.

599
01:31:50.875 --> 01:31:52.999
Давайте лучше за Сашу.

600
01:31:53.458 --> 01:31:57.207
Саша! Саш!

601
01:31:57.416 --> 01:32:00.332
- Чё?
- Не "чёкай" мне, иди сюда.

602
01:32:03.041 --> 01:32:11.874
Студент. Садись давай. Держи.
Ты теперь стопудовый студент.

603
01:32:12.000 --> 01:32:12.999
Ты обалдел, что ли?

604
01:32:13.125 --> 01:32:17.040
Что? Всё под контролем, нормально.
Парню семнадцать лет уже.

605
01:32:18.041 --> 01:32:19.790
Это чё, настоящие что ль?

606
01:32:20.083 --> 01:32:22.624
Никогда не видал таких,
что ль? На место положи.

607
01:32:22.708 --> 01:32:24.207
Офигеть!

608
01:32:24.458 --> 01:32:25.999
Ну, давайте.

609
01:32:26.750 --> 01:32:28.124
За новую жизнь.

610
01:32:28.250 --> 01:32:35.249
Мама, у нас же сюрприз.
Мы же снова беременны.

611
01:32:35.583 --> 01:32:38.915
Да что ты?! Правда!

612
01:32:40.708 --> 01:32:43.374
Господи, какое счастье!

613
01:32:43.500 --> 01:32:47.082
- Мальчик родится - Володей назову.
- Да, ладно.

614
01:32:47.208 --> 01:32:49.207
- А чё такое?
- Я надеюсь, что всё-таки девочка.

615
01:32:49.333 --> 01:32:50.499
Девочка лучше, да.

616
01:32:51.166 --> 01:32:53.082
Девочка лучше.

617
01:32:53.541 --> 01:32:55.082
Да?

618
01:32:55.791 --> 01:32:57.457
Закусывай.

619
01:33:01.833 --> 01:33:02.832
Притормози немножко.

620
01:33:02.958 --> 01:33:05.582
Ты мне настроение,
блядь, портить перестань!

621
01:33:07.000 --> 01:33:08.415
Gаmе оvеr.

622
01:33:08.541 --> 01:33:10.499
Всё нормально, автомат
просто отключился.

623
01:33:10.583 --> 01:33:11.624
Чё вы?

624
01:33:11.750 --> 01:33:13.999
Мам, ты мне руку щас сломаешь.

625
01:33:14.708 --> 01:33:15.665
Мама, дайте его мне.

626
01:33:15.833 --> 01:33:17.249
Я щас посмотрю схожу.

627
01:33:21.708 --> 01:33:24.124
Тихо, мой хороший, тихо...

628
01:33:35.291 --> 01:33:36.832
Это, похоже, во всём доме.

629
01:33:36.916 --> 01:33:38.165
Во всем мире!

630
01:33:38.333 --> 01:33:39.582
Вот черти.

631
01:33:40.625 --> 01:33:43.707
- Здорово, Алексей Василич.
- Здорово.

632
01:33:48.583 --> 01:33:51.124
- Ну чё там?
- Да чёрт его знает.

633
01:33:52.916 --> 01:33:56.832
Во всём квартале, видать, отключили.

634
01:33:59.125 --> 01:34:02.415
Ладно, скоро включат, наверно.

635
01:34:02.500 --> 01:34:04.665
Вот суки, второй раз за месяц.
За что мы только платим?

636
01:34:04.750 --> 01:34:05.749
Ладно, Серёж, бывай.

637
01:34:05.750 --> 01:34:06.790
Здрасьте!

638
01:34:08.666 --> 01:34:10.749
Здорово, черти.

639
01:34:11.291 --> 01:34:13.624
- Ты куда это собрался?
- Пап, пойду, погуляю.

640
01:34:13.750 --> 01:34:15.582
Смотри, чтобы в 11 дома был.

641
01:34:15.958 --> 01:34:17.457
Тань, у нас свечи есть?

642
01:34:18.166 --> 01:34:20.249
Откуда y нас свечи?

643
01:34:25.500 --> 01:34:28.999
Витёк, Лёх, вы там?

644
01:34:32.958 --> 01:34:34.124
Здорово, пацаны.

645
01:34:34.250 --> 01:34:36.040
Здорово. Чё тормозишь, Сань?

646
01:34:36.166 --> 01:34:37.540
Да бабка, блин, запарила.

647
01:34:37.666 --> 01:34:41.332
А мы думали, ты забоялся.
Без тебя хотели идти.

648
01:34:41.458 --> 01:34:42.915
Ну и шли бы. Чё, вообще, за базар?

649
01:34:43.041 --> 01:34:46.082
Да, ладно, расслабься
уже. На, зарядись.

650
01:34:48.333 --> 01:34:50.790
Э, друзьям-то оставь.

651
01:34:52.125 --> 01:34:54.624
- Ну, чё, они там?
- Там.

652
01:34:54.750 --> 01:34:57.832
- Ну чё сидим? Пошли?
- Пошли.

653
01:35:05.166 --> 01:35:06.957
Юрец, ну ты чё завис?

654
01:35:24.083 --> 01:35:25.707
Куда прёшь, блядь?

655
01:37:22.958 --> 01:37:24.082
Убью, блядь!

656
01:37:24.208 --> 01:37:25.582
Ах ты, сука!

657
01:37:36.583 --> 01:37:37.915
Димон, валим!

658
01:39:02.250 --> 01:39:03.207
Мама!

659
01:39:03.333 --> 01:39:04.790
Тихо.

660
01:39:11.375 --> 01:39:16.499
Мам, вот это нам на хера?

661
01:39:16.750 --> 01:39:18.790
Давай вот здесь вот
стеночку сделаем, смотри вот,

662
01:39:19.000 --> 01:39:21.374
вот здесь вот дверь
- и всё, y Сани будет своя комната.

663
01:39:21.541 --> 01:39:23.749
Ну, погоди, мы с Катей
ещё ничего не решили.

664
01:39:23.916 --> 01:39:25.749
Да чё там с Катей?
Договоримся мы с Катей.

665
01:39:25.875 --> 01:39:26.999
Сомневаюсь.

666
01:39:27.125 --> 01:39:28.665
Да я тебе точно говорю.

667
01:39:41.166 --> 01:39:43.457
Ма, пиво есть у нас?

668
01:39:43.666 --> 01:39:45.415
В холодильнике там посмотри.

669
01:39:54.291 --> 01:39:56.124
Стагнации Сочи не помогает даже

670
01:39:56.208 --> 01:39:58.582
перспектива проведения
там Олимпийских Игр...

671
01:39:58.750 --> 01:40:01.582
...до сих пор переживаю,
жду его решения.

672
01:40:02.291 --> 01:40:08.832
Я думаю, что в этом случае, наверное,
всё равно, чьим вы будете призом.

673
01:40:08.958 --> 01:40:15.540
Мне понравились в нём такие качества,
как желание разнообразить жизнь,

674
01:40:15.833 --> 01:40:18.665
авантюризм, активность. . .

675
01:40:18.875 --> 01:40:21.457
...у него добрые глаза.

676
01:40:25.291 --> 01:40:27.290
Единственное, что я
очень переживаю за Юлю,

677
01:40:27.416 --> 01:40:28.749
то есть, там ребёнок. . .

678
01:40:28.875 --> 01:40:31.582
Выберете всё равно
- либо Катю, либо Дашу,

679
01:40:31.666 --> 01:40:33.957
кто вам больше по сердцу.

680
01:40:36.916 --> 01:40:38.499
Это всё равно было классно,

681
01:40:38.625 --> 01:40:42.790
ты всё равно была лучше
всех, не слушай никого.

682
01:40:42.916 --> 01:40:44.165
Ну что, заснул?

683
01:40:44.333 --> 01:40:49.874
Да. Елена Анатольевна,
я в восхищении!

684
01:40:51.375 --> 01:40:52.790
Чайку попьём?

685
01:40:52.958 --> 01:40:55.124
Я думаю, что где-то на 98%
он зайдёт в мою комнату.

686
01:40:55.416 --> 01:40:57.374
Давайте я помогу вам.

687
01:40:57.791 --> 01:40:58.832
И даже я выйду с ним.

688
01:40:59.041 --> 01:41:01.249
Тань, орешков принеси.

689
01:41:02.458 --> 01:41:06.207
Господи, Господи . . .
Иди ко мне, иди ко мне.

690
01:41:06.416 --> 01:41:09.957
Он даже не может объяснить,
его чувства переполняют . . .

691
01:41:10.125 --> 01:41:12.582
Иди ко мне! Иди!

692
01:41:12.958 --> 01:41:14.999
Я сегодня себя чувствую,
как будто мне 90 лет,

693
01:41:15.125 --> 01:41:16.874
и мне хочется брюзжать на вас,

694
01:41:17.000 --> 01:41:20.540
потому что вы все моложе меня,
за исключением вас, Леонид,

695
01:41:20.708 --> 01:41:25.499
и у меня есть ощущение, что суета
сует, пустота пустот у вас в головах.

696
01:41:25.583 --> 01:41:30.582
Соотнесите свои пожелания,
не то вы до пенсии будете сидеть.

697
01:41:30.916 --> 01:41:33.249
Она очень много хочет, а дать. . .

698
01:41:33.375 --> 01:41:35.915
Ещё не знает, что она
будет отдавать сама.

699
01:41:36.083 --> 01:41:38.165
Жень, ну понравилась тебе Лена?

700
01:41:38.416 --> 01:41:39.624
Как тебе сказать...

701
01:41:39.708 --> 01:41:46.040
Ну, вообще, если говорить конкретно,
то ничего невозможно сказать.

