﻿WEBVTT

1
00:00:23.140 --> 00:00:26.094
PÅ DEN RYSKA
FILMENS 100-ÅRSDAG

2
00:00:27.270 --> 00:00:30.105
MED STÖD FRÅN RYSKA
KULTURMINISTERIET

3
00:00:39.740 --> 00:00:44.368
Jag kollade i arkivet.
Jag är säker på att det är hon.

4
00:01:00.471 --> 00:01:03.556
Frun till en revolutionsfiende.

5
00:01:03.684 --> 00:01:08.678
Var kan jag hitta ett sånt ansikte?

6
00:01:27.792 --> 00:01:30.829
AMIRALEN

7
00:02:02.621 --> 00:02:07.034
ÖSTERSJÖN, BALTIJSK
TYSKT VATTEN, 1916

8
00:02:11.964 --> 00:02:16.626
Pass på. Minorna ska vara minst
sju meter från ytan.

9
00:02:18.305 --> 00:02:21.009
25 meter under kölen.

10
00:02:27.690 --> 00:02:29.813
26 meter under kölen.

11
00:02:37.867 --> 00:02:41.070
- Manöver!
- Lediga!

12
00:02:41.202 --> 00:02:43.694
- Nå?
- Det är dimmigt.

13
00:02:43.832 --> 00:02:50.582
- Inga signaler från de andra båtarna.
- Signalera dem igen.

14
00:02:52.674 --> 00:02:54.963
Jag är med befälhavaren.

15
00:03:00.849 --> 00:03:03.306
- Får jag komma in?
- Ja.

16
00:03:03.436 --> 00:03:06.639
Allt är lugnt,
Alexander Vasilievich.

17
00:03:06.772 --> 00:03:09.097
- Vill du ha te?
- Tack.

18
00:03:14.865 --> 00:03:18.150
Det är den Kazatiska Guds Moder,
eller hur?

19
00:03:18.286 --> 00:03:22.116
Sofia gav den till mig
innan vi gifte oss.

20
00:03:22.623 --> 00:03:26.123
Anna Vasilievna gav mig det här.

21
00:03:27.628 --> 00:03:29.869
Som ett minne. Titta.

22
00:03:35.803 --> 00:03:37.759
Vacker.

23
00:03:41.434 --> 00:03:42.977
Vacker.

24
00:03:44.437 --> 00:03:46.644
- Ja?
- Får jag komma in?

25
00:03:46.774 --> 00:03:50.059
Kom genast
till bryggan på en gång.

26
00:03:56.660 --> 00:03:58.698
Tyskarna, gentlemän.

27
00:03:59.578 --> 00:04:03.030
Deras kanoner på 210 mm
mot våra 45.

28
00:04:07.254 --> 00:04:11.381
- Det är Friedrich Karl.
- Vad hände med Vaktposten?

29
00:04:11.966 --> 00:04:17.840
- Tack och lov är de tysta.
- De såg oss inte.

30
00:04:23.353 --> 00:04:25.393
Klart skepp.

31
00:04:27.983 --> 00:04:30.143
Klart skepp!

32
00:04:30.362 --> 00:04:32.604
Klart skepp!

33
00:04:34.365 --> 00:04:37.118
Klart skepp! Se upp!

34
00:04:39.204 --> 00:04:41.909
- Full fart framåt.
- Full fart framåt!

35
00:04:45.502 --> 00:04:47.459
Full fart, rorsman!

36
00:04:56.305 --> 00:04:58.298
Hugg av repen!

37
00:05:07.902 --> 00:05:09.396
Håll kursen.

38
00:05:35.931 --> 00:05:40.225
- Varför saktar vi ner?
- Maskinrummet!

39
00:05:40.354 --> 00:05:42.974
Varför saktar vi ner?

40
00:05:44.441 --> 00:05:50.977
- En granat träffade maskinrummet!
- Hur lång tid tar det att reparera?

41
00:05:51.113 --> 00:05:54.400
- En halvtimme.
- Du har 15 minuter.

42
00:05:54.869 --> 00:05:59.614
- Då är båten ett såll.
- Vi är ett lätt byte.

43
00:06:07.924 --> 00:06:11.968
Varför har ni slutat skjuta...?

44
00:06:12.095 --> 00:06:13.374
Kadett!

45
00:06:28.737 --> 00:06:30.647
Lever du?

46
00:06:30.781 --> 00:06:33.319
Alexander Vasilievich!

47
00:06:38.748 --> 00:06:41.418
Ska jag hämta hjälp?

48
00:06:47.882 --> 00:06:51.004
Gå till däckshytten.

49
00:07:08.738 --> 00:07:13.567
Lever du, Goruv?
Bemanna kanonen!

50
00:07:42.108 --> 00:07:43.186
I gevär!

51
00:07:45.444 --> 00:07:47.187
I gevär, sa jag!

52
00:07:51.492 --> 00:07:53.734
Pojkar!

53
00:08:16.727 --> 00:08:17.806
Eld!

54
00:08:27.823 --> 00:08:30.989
- Ja!
- Vi träffade deras brygga!

55
00:08:31.202 --> 00:08:35.365
- De låter oss gå nu.
- Tyskarnas brygga är skadad!

56
00:08:35.496 --> 00:08:38.167
Lös av artilleristerna!

57
00:08:38.333 --> 00:08:42.247
Tredje artilleristerna till kanonen!

58
00:08:48.970 --> 00:08:52.007
- Bra att vi släppte minorna.
- Va?

59
00:08:52.140 --> 00:08:55.639
Ursäkta. Bra att vi
släppte minorna, annars...

60
00:08:55.768 --> 00:08:58.306
Vi har reparerat rören.

61
00:08:59.523 --> 00:09:03.437
- Bryggan kan inte lagas så fort.
- De tar reservbryggan.

62
00:09:05.237 --> 00:09:08.523
Vi åker härifrån
medan vi kan.

63
00:09:08.658 --> 00:09:10.733
Minor, minor.

64
00:09:12.453 --> 00:09:14.577
Full fart framåt!

65
00:09:14.705 --> 00:09:17.908
- Sätt kurs mot Baltijsk.
- Det är ju minfältet.

66
00:09:18.043 --> 00:09:23.168
Samla officerarna på styrbord däck.

67
00:09:29.637 --> 00:09:31.678
Givakt!

68
00:09:33.016 --> 00:09:34.891
Mina herrar!

69
00:09:35.019 --> 00:09:41.058
Friedrich Karl ligger bakom oss.
Vägen tillbaka är avstängd.

70
00:09:41.192 --> 00:09:44.526
Vi måste lura tyskarna in i minfältet.

71
00:09:44.654 --> 00:09:48.403
Vi åker mot Baltijsk.
Mot vårt minfält. Frågor?

72
00:09:48.533 --> 00:09:50.822
Jag har en fråga.

73
00:09:53.371 --> 00:09:55.495
Det är omöjligt.

74
00:09:55.624 --> 00:09:59.040
Våra egna minor.
Vi gräver våra egna gravar.

75
00:09:59.169 --> 00:10:01.625
Lugna ner er, kadett.

76
00:10:14.393 --> 00:10:17.728
Vi åker in i minfältet.
Gud hjälpe oss.

77
00:10:21.235 --> 00:10:23.357
Låt oss be.

78
00:10:23.487 --> 00:10:25.813
Ta av er huvudbonad.

79
00:10:33.206 --> 00:10:35.281
Allsmäktige Gud

80
00:10:36.960 --> 00:10:39.831
Vår Herre Frälsare.

81
00:10:40.255 --> 00:10:43.754
Hör Dina trogna tjänare
och skydda oss...

82
00:11:55.543 --> 00:11:57.500
- Mina på babord sida!
- Stäng av motorn.

83
00:11:58.422 --> 00:12:00.330
Var redo att slå back.

84
00:12:04.845 --> 00:12:07.632
Mina på babord sida!

85
00:12:07.765 --> 00:12:10.006
Lugna ner er.

86
00:12:19.068 --> 00:12:22.318
Gud, hav förbarmelse...

87
00:12:22.447 --> 00:12:28.367
- Tyskarna öppnar luckorna.
- Nu är vi tillsammans.

88
00:12:43.385 --> 00:12:45.711
Slå back.

89
00:13:02.531 --> 00:13:05.485
Vi missade minan.

90
00:13:07.871 --> 00:13:10.622
- Nu är det slut.
- Farväl.

91
00:13:11.290 --> 00:13:13.497
Nu tar de slut på oss.

92
00:13:14.836 --> 00:13:17.920
Så synd, mina herrar.

93
00:13:18.048 --> 00:13:20.716
Ge order att gå i strid.

94
00:13:28.393 --> 00:13:30.432
Stanna! Lediga.

95
00:13:31.646 --> 00:13:34.515
Sakta framåt. Tidigare kurs.

96
00:13:34.649 --> 00:13:37.400
Vi är förbi minfältet.
Styr hemåt.

97
00:13:52.376 --> 00:13:55.373
Champagne till kaptenen.

98
00:13:55.504 --> 00:13:59.455
Podgorsky, kom nu.
Du har redan vunnit vadet.

99
00:13:59.592 --> 00:14:04.338
Jag lovade att stå
tills leken var slut.

100
00:14:04.472 --> 00:14:08.304
RYSKA FLOTTBASEN,
HELSINGFORS, FINLAND

101
00:14:14.399 --> 00:14:18.184
- Vad är insatsen för den här?
- En ny uniform!

102
00:14:18.321 --> 00:14:20.526
Skåla för vår seger.

103
00:14:20.656 --> 00:14:24.025
Det gör han säkert gärna.

104
00:14:24.160 --> 00:14:27.779
- Vi behöver nåt mer utmanande.
- Han får kyssa nån.

105
00:14:27.914 --> 00:14:30.285
Första personen genom dörren.

106
00:14:30.416 --> 00:14:33.621
Ja! Passionerat och med känsla.

107
00:14:33.754 --> 00:14:36.161
Det är ditt vad,
Alexander Vasilievich.

108
00:14:37.340 --> 00:14:40.093
- Så lustigt!
- Det är inte roligt.

109
00:14:40.219 --> 00:14:44.133
Den förste blir sjömannen
jag bad hämta champagne.

110
00:14:44.890 --> 00:14:47.596
- Vågar du inte?
- Så är det i krigstider:

111
00:14:47.727 --> 00:14:51.511
Konteramiral Kolchak
kysser en simpel sjöman.

112
00:14:51.647 --> 00:14:54.399
Vi fortsätter tills han kommer in.

113
00:14:54.526 --> 00:14:58.690
Vad är det här för vad?
Vi väntar, Vladimir.

114
00:14:58.821 --> 00:15:03.650
- Hör upp!
- Och här kommer sjömannen.

115
00:15:03.785 --> 00:15:07.201
Jag letar efter dig.

116
00:15:07.957 --> 00:15:11.871
Jag måste åka till högkvarteret
och kommer inte tillbaka.

117
00:15:12.002 --> 00:15:17.294
Följer du med min fru hem?
Som min vän. Om jag inte får tid.

118
00:15:17.424 --> 00:15:20.793
Det här ärAnna Vasilievna.
Min fru.

119
00:15:20.927 --> 00:15:25.674
Jag ber dig...
Vad pågår här?

120
00:15:27.143 --> 00:15:32.898
Alexander Vasilievich slog vad
om att kyssa den första genom dörren.

121
00:15:33.025 --> 00:15:34.685
Din fru.

122
00:15:34.818 --> 00:15:37.227
Så gå till din post.

123
00:15:37.363 --> 00:15:40.779
Alexander Vasilievich.
Vi bönfaller dig...

124
00:15:42.618 --> 00:15:44.658
Du borde hedra ditt vad.

125
00:15:45.913 --> 00:15:48.582
Spelets regler.
Som reglementet!

126
00:15:48.708 --> 00:15:51.460
Kom igen, Annushka.
Det är bara ett val.

127
00:15:55.381 --> 00:15:57.588
Gör det nu.

128
00:15:58.594 --> 00:16:03.800
Sånt här är allvarligare
än spelskulder.

129
00:16:03.932 --> 00:16:07.018
Mina damer och herrar.
Lystring!

130
00:17:37.241 --> 00:17:40.609
- Gå och lek, Slavushka.
- Visst, pappa.

131
00:17:43.704 --> 00:17:46.707
Titta vilket skepp jag har!

132
00:17:52.716 --> 00:17:56.000
Jag börjar att tro på ödet, Anna.

133
00:17:57.011 --> 00:18:01.424
Idag när jag kom till Helsingfors-

134
00:18:01.558 --> 00:18:06.102
- var jag av nån anledning säker
på att jag skulle få träffa dig.

135
00:18:06.229 --> 00:18:09.563
- Jaså?
- Ja, verkligen.

136
00:18:12.737 --> 00:18:18.027
Sonechka, minns du när vi lämnade
Moskva så plötsligt?

137
00:18:18.158 --> 00:18:21.113
Din far hade oturen att bli förälskad.

138
00:18:21.245 --> 00:18:23.452
Varför berättar du det?

139
00:18:24.123 --> 00:18:27.078
Din granne
är helt enkelt för vacker.

140
00:18:29.630 --> 00:18:34.173
Sasha blir lätt förälskad.
Men det pågår inte länge.

141
00:18:40.014 --> 00:18:42.175
Jag har en fråga.

142
00:18:44.562 --> 00:18:47.895
Imorgon är det bal hos Podorgsky.
Kommer du?

143
00:19:08.003 --> 00:19:10.874
Kom hit, Kirill Fyodorovich!

144
00:19:18.389 --> 00:19:21.426
Mina damer och herrar, hör upp!

145
00:19:29.693 --> 00:19:34.023
Varför i all världen måste man trassla
upp dessa nystan?

146
00:19:34.156 --> 00:19:37.941
- Hur valde tsarerna sina brudar?
- Ingen aning.

147
00:19:39.329 --> 00:19:43.372
De skulle trassla upp garn
medan tsaren tittade på.

148
00:19:43.499 --> 00:19:46.584
Om de blev irriterade var det slut.

149
00:19:46.712 --> 00:19:48.834
Ut med dig, latmask!

150
00:19:48.964 --> 00:19:51.086
Det är för att tsarens fru-

151
00:19:51.216 --> 00:19:54.086
- måste ha en ängels tålamod.

152
00:19:55.012 --> 00:19:58.630
Det var så min mormor
förberedde mig för att bli brud.

153
00:19:58.765 --> 00:20:00.593
Intressant.

154
00:20:00.726 --> 00:20:04.391
Varför kallas du
för en shelkovisk by-kossack?

155
00:20:04.521 --> 00:20:08.770
För att jag är en Shelkova. Våra
kosacker gifte sig med turkar.

156
00:20:08.901 --> 00:20:12.400
Jag har också turkiskt blod.

157
00:20:14.407 --> 00:20:17.325
Då skålar vi för turkarna!

158
00:20:18.328 --> 00:20:20.071
Med nöje.

159
00:20:24.334 --> 00:20:27.751
- Är far en amiral?
- Konteramiral.

160
00:20:28.757 --> 00:20:31.247
Han kunde väl ha varit kapten?

161
00:20:31.384 --> 00:20:37.635
Jag gillade honom bättre som kapten.
Konteramiral är svårt att säga.

162
00:20:40.310 --> 00:20:42.469
Det är bäst att du får lite sömn.

163
00:20:44.564 --> 00:20:48.347
Sov gott, min älskade.

164
00:20:52.698 --> 00:20:54.774
Du får inte simma med pappa.

165
00:20:54.909 --> 00:20:56.285
Vad fick du veta?

166
00:20:56.412 --> 00:21:01.571
Det visade sig
att de turkiska haremsdamerna-

167
00:21:01.708 --> 00:21:05.871
- ger inte något till nån alls.

168
00:21:06.003 --> 00:21:08.922
En resenär ber om ett glas vatten.

169
00:21:09.049 --> 00:21:14.636
- Vad svarar damen i huset?
- "När Ivan kommer ger han dig det."

170
00:21:14.763 --> 00:21:17.384
Förtal och smädelser!

171
00:21:17.517 --> 00:21:20.968
Jag skulle inte neka dig.

172
00:21:22.188 --> 00:21:25.888
Jag fruktar
att du skulle ha fullt upp.

173
00:21:26.401 --> 00:21:30.185
- Jag gillar att dricka.
- Jag förstår precis.

174
00:21:30.321 --> 00:21:33.738
Generellt sagt,
verkar det som att-

175
00:21:36.119 --> 00:21:41.494
- vatten och krig
är det enda du älskar i livet.

176
00:21:43.503 --> 00:21:47.334
Det verkar som om du vet
att det inte är så.

177
00:21:56.057 --> 00:21:57.718
Nå...

178
00:21:58.809 --> 00:22:01.597
Det är sent.

179
00:22:03.273 --> 00:22:05.265
Det var trevligt.

180
00:22:06.735 --> 00:22:08.859
Och nu är det dags att gå.

181
00:22:10.448 --> 00:22:15.241
Vem vet, Anna Vasilievna,
om vi nånsin får så trevligt igen?

182
00:22:17.705 --> 00:22:21.656
Tack, käre Alexander Vasilievich.

183
00:22:23.712 --> 00:22:26.332
Gå nu. Gå.

184
00:22:38.186 --> 00:22:41.388
Det är signalen
för ett sjunkande skepp.

185
00:22:41.521 --> 00:22:43.147
God natt.

186
00:23:40.085 --> 00:23:42.872
Jag trodde att det hade hänt nåt.

187
00:23:44.880 --> 00:23:47.208
Sasha...

188
00:23:47.342 --> 00:23:51.802
- Är allting bra mellan oss?
- Nej, inte riktigt.

189
00:23:53.472 --> 00:23:56.308
Har du blivit förälskad?

190
00:24:01.900 --> 00:24:07.107
Säg om det är så, men är du
säker på att det är på riktigt?

191
00:24:08.907 --> 00:24:11.398
Är du säker?

192
00:24:16.623 --> 00:24:19.246
Jag vet inte.

193
00:24:19.376 --> 00:24:21.832
Jag tänker inte vara i vägen.

194
00:24:22.673 --> 00:24:26.291
Slavushka, mor och jag åker
till St Petersburg.

195
00:24:27.010 --> 00:24:28.551
Sonya, jag...

196
00:24:36.812 --> 00:24:39.054
Du behöver inte åka nånstans.

197
00:24:39.188 --> 00:24:41.763
Allt kommer att ordna sig.
Jag lovar.

198
00:24:50.868 --> 00:24:54.534
Du är min fru och jag är din make,
för alltid.

199
00:25:07.969 --> 00:25:12.513
- Hur mår Slavushka?
- Hans temperatur är nästan normal.

200
00:25:12.641 --> 00:25:16.259
- Kommer du på lunch?
- Nej, jag äter på jobbet.

201
00:25:28.282 --> 00:25:35.330
- Gratulerar till ditt nya uppdrag.
- Vilken lysande karriär!

202
00:25:54.352 --> 00:25:56.096
Nej, jag förstår-

203
00:25:56.229 --> 00:26:01.817
- att man inte kan tvinga nån att älska
eller hata mot dennes vilja.

204
00:26:03.987 --> 00:26:08.983
- Men vi tog våra löften inför gud.
- Jaha?

205
00:26:09.494 --> 00:26:14.285
Du svor inför Gud
att älska och att vara mig trogen.

206
00:26:14.414 --> 00:26:16.622
Vara dig trogen?

207
00:26:16.751 --> 00:26:21.163
- Att inte förlusta mig med nån annan?
- Du förstår precis...

208
00:26:21.298 --> 00:26:24.418
Jag har inte varit otrogen
om du tror det.

209
00:26:24.552 --> 00:26:28.003
Gud, du är så barnslig...

210
00:26:36.563 --> 00:26:38.853
Jag förstår inte.

211
00:26:41.070 --> 00:26:43.560
Vad i all världen gör du här?

212
00:27:06.180 --> 00:27:08.800
Nikolai, säg till högkvarteret-

213
00:27:08.932 --> 00:27:12.217
- att minläggningen
är avklarad utan förluster.

214
00:27:12.352 --> 00:27:13.846
Vi åker tillbaka till basen.

215
00:27:13.979 --> 00:27:16.268
Tack för ert arbete, mina herrar.

216
00:27:20.361 --> 00:27:23.979
Här är min rapport
till högkvarteret.

217
00:27:24.114 --> 00:27:27.484
- Vad är det för rapport?
- Förflyttning.

218
00:27:36.211 --> 00:27:39.793
Är du besviken på oss,
Sergei Nikolaevich?

219
00:27:41.342 --> 00:27:43.464
Konteramiral, sir.

220
00:27:43.593 --> 00:27:47.176
Ett telegram från kusten.
Från prins Melikov.

221
00:28:06.827 --> 00:28:08.866
RAGOTSEMUDDEN
RIGAGULFEN, 1916

222
00:28:08.995 --> 00:28:10.740
En sambandsboj föröver.

223
00:28:10.872 --> 00:28:14.206
- Stopp i maskin.
- Stopp i maskin!

224
00:28:14.334 --> 00:28:17.005
Släpp ankare!

225
00:28:18.965 --> 00:28:22.416
Ers Excellens.
Vi har fått ett telegram.

226
00:28:23.093 --> 00:28:26.297
- "Jag är här med Glory." Kolchak.
- Gå.

227
00:28:40.988 --> 00:28:44.274
Kabeln är inkopplad.
Vi har samband.

228
00:28:44.950 --> 00:28:50.242
- Vi är i kontakt med kusten.
- Klart skepp styrbord.

229
00:28:55.420 --> 00:28:58.338
Klart skepp!

230
00:28:58.465 --> 00:29:00.208
Skynda på!

231
00:29:00.342 --> 00:29:03.508
Det här är kaptenen av Glory.

232
00:29:03.637 --> 00:29:09.342
Situationen är kritisk, Tyskarna
pressar oss mot den högra flanken.

233
00:29:20.989 --> 00:29:24.358
Jag ska koordinera
din avfyrning själv.

234
00:29:24.492 --> 00:29:26.984
Rutnät 30. Koordinater...

235
00:29:27.120 --> 00:29:30.074
Två tusen tvåhundra.

236
00:29:30.207 --> 00:29:32.532
Bemanna kanonerna!

237
00:29:36.213 --> 00:29:38.586
Sikte 18, avdrift 43.

238
00:29:42.012 --> 00:29:43.340
Eld!

239
00:29:49.269 --> 00:29:52.934
20 mer till vänster.
Tre högre.

240
00:29:58.529 --> 00:30:01.399
Tyskarna vänder på sina kanoner!

241
00:30:12.628 --> 00:30:15.663
Hallå?

242
00:30:15.797 --> 00:30:17.707
Hallå? Jag hör dig inte.

243
00:30:19.759 --> 00:30:21.717
Bemanna kanonerna!

244
00:30:22.930 --> 00:30:26.263
Tyskarna har öppnat eld mot oss.

245
00:30:26.391 --> 00:30:28.431
- Och?
- Vi är ett lätt mål.

246
00:30:28.561 --> 00:30:32.345
- Vi måste längre ut.
- Hur ska jag justera eldgivningen?

247
00:30:32.482 --> 00:30:35.317
Vi stannar här.
Kolla sambandet.

248
00:31:00.930 --> 00:31:02.636
Är du skadad?

249
00:31:03.347 --> 00:31:05.969
Det är inte rätt tid eller plats-

250
00:31:06.101 --> 00:31:09.267
- men jag är förvånad
över din rapport.

251
00:31:09.396 --> 00:31:12.562
Att lämna dina kamrater...

252
00:31:12.690 --> 00:31:15.728
Med tanke
på vår personliga situation...

253
00:31:15.862 --> 00:31:18.233
Vilken situation?

254
00:31:21.158 --> 00:31:23.448
Krig är den enda situationen.

255
00:31:23.578 --> 00:31:28.121
Kämpa mot fienden och
göra vår plikt mot hemlandet. - Ja?!

256
00:31:29.418 --> 00:31:32.668
Konteramiral Kolchak.
Har du nya koordinater?

257
00:31:32.795 --> 00:31:36.212
Tio till vänster och fem högre!

258
00:31:39.803 --> 00:31:41.084
Eld!

259
00:31:52.817 --> 00:31:57.444
Kamrater! Anfall!

260
00:32:22.181 --> 00:32:24.554
Stanna, stanna!

261
00:32:33.235 --> 00:32:38.442
Här är ett brev i Morse-kod.
Jag gjorde mitt bästa från en bok.

262
00:32:42.370 --> 00:32:47.328
Tack. Men idag
är den sista dagen vi ses.

263
00:32:48.084 --> 00:32:50.622
Vi kan inte träffas igen.

264
00:33:02.433 --> 00:33:07.178
Vad hände?
Gjorde vi nåt fel?

265
00:33:08.731 --> 00:33:11.981
Anna Vasilievna...

266
00:33:16.615 --> 00:33:19.532
Vi dansade inte ens.

267
00:33:20.160 --> 00:33:23.494
Varför, Alexander Vasilievich?

268
00:33:25.791 --> 00:33:28.282
För att jag älskar dig.

269
00:33:29.754 --> 00:33:31.034
Farväl.

270
00:33:33.717 --> 00:33:35.792
Alexander Vasilievich.

271
00:33:39.306 --> 00:33:41.013
Ge mig brevet.

272
00:34:13.342 --> 00:34:17.589
Min käraAnnushka!
Du är genomblöt.

273
00:34:22.893 --> 00:34:25.467
Du kan bli sjuk.

274
00:34:38.284 --> 00:34:41.037
- Jag är mycket trött.
- Jag vet.

275
00:34:45.834 --> 00:34:47.993
Visst, Annushka, jag...

276
00:34:51.466 --> 00:34:54.835
MOGILEV,
KEJSARENS HÖGKVARTER

277
00:34:58.765 --> 00:35:03.226
Kejsaren träffar dig här i parken.

278
00:35:03.353 --> 00:35:06.058
- God morgon, Ers Majestät.
- God dag.

279
00:35:06.773 --> 00:35:09.645
Jag har hört talas om ditt mod.

280
00:35:09.777 --> 00:35:13.110
Modet du visade på Östersjön.

281
00:35:13.238 --> 00:35:16.738
Jag gjorde min plikt,
Ers Majestät.

282
00:35:17.493 --> 00:35:21.822
Jag bjöd in dig för att informera dig
om vårt beslut.

283
00:35:22.664 --> 00:35:25.832
Du har utsetts
till vice-amiral-

284
00:35:25.961 --> 00:35:30.290
- och har blivit befälhavare
för hela Svarta havets flotta.

285
00:35:30.424 --> 00:35:32.546
Tack för Ert förtroende.

286
00:35:37.807 --> 00:35:40.012
Ta det här.

287
00:35:40.559 --> 00:35:45.020
Må den lidande Jobs ikon
ge dig styrka.

288
00:35:45.148 --> 00:35:47.056
Tack.

289
00:35:50.111 --> 00:35:51.855
Lycka till.

290
00:35:52.989 --> 00:35:56.239
Jag ber om tillåtelse att gå.

291
00:36:06.545 --> 00:36:08.953
Lycka till, Amiral.

292
00:36:31.238 --> 00:36:35.153
"Jag måste få veta om du lever."

293
00:36:43.627 --> 00:36:44.741
Kusk!

294
00:36:46.588 --> 00:36:49.755
Till tågstationen! Fortare!

295
00:37:01.812 --> 00:37:07.103
Hur kunde vi glömma att köpa
solskydd till Alexander Vasilievich?

296
00:37:07.234 --> 00:37:12.028
- Det är som en badort.
- Sevastopol är inte som baltikum.

297
00:37:16.036 --> 00:37:19.405
När åker du dit,
Sophia Fyodorovna?

298
00:37:44.983 --> 00:37:46.776
Te, mina herrar.

299
00:37:52.700 --> 00:37:55.487
Det här är din flotta.

300
00:38:08.926 --> 00:38:13.137
Igår när gick jag förbi
Mikhailovskijslottet-

301
00:38:13.263 --> 00:38:17.392
- hörde jag barn bråka.
"Det är min!" "Nej."

302
00:38:17.518 --> 00:38:23.023
Då blev det med ens
kristallklart för mig.

303
00:38:23.149 --> 00:38:27.147
Allt händer i sinom tid.
Det har redan hänt.

304
00:38:28.030 --> 00:38:31.481
Det finns inget mer ditt eller mitt.

305
00:38:31.616 --> 00:38:34.700
Varje morgon öppnar jag mina ögon
och ler. Jag lever.

306
00:38:36.705 --> 00:38:41.663
Jag väntar...
Det är en belöning, inget straff.

307
00:38:42.002 --> 00:38:45.122
För mot alla fysikens lagar-

308
00:38:45.255 --> 00:38:48.874
- så får man mer, ju mer man ger.

309
00:38:49.009 --> 00:38:52.213
Tänk dig att jag
i mina händer kan känna-

310
00:38:52.347 --> 00:38:56.178
- en stor
och otroligt glittrande boll.

311
00:38:57.144 --> 00:38:59.813
Namn?
Det är en välsignelse.

312
00:39:01.397 --> 00:39:02.856
En gåva.

313
00:39:03.984 --> 00:39:07.270
Lycka. Det är vad det är.

314
00:39:07.404 --> 00:39:14.487
Skratta inte, jag vet. Jag står på
kanten till en stor och okänd värld.

315
00:39:14.620 --> 00:39:18.535
Och även om vi inte ser framtiden
klart, som aposteln sa:

316
00:39:18.667 --> 00:39:23.459
"Såsom i en spegel.
Så bli de då de beståndande"-

317
00:39:24.464 --> 00:39:26.384
- "tro, hopp och kärlek."

318
00:39:26.384 --> 00:39:27.581
- "Tro, hopp och kärlek."

319
00:39:29.512 --> 00:39:34.138
"Men störst bland dem är kärleken."

320
00:39:34.267 --> 00:39:36.935
Alexander Vasilievich-

321
00:39:37.185 --> 00:39:43.308
- jag hörde att du kommer till
Petrograd. När då? Mars, april?

322
00:39:45.319 --> 00:39:49.270
Av nån anledning
verkar det inte dröja så länge...

323
00:39:49.407 --> 00:39:53.322
Får jag komma in?
Ett radiomeddelande har mottagits.

324
00:39:53.454 --> 00:39:57.617
2 Mars abdikerade
Kejsar Nicholas II från tronen.

325
00:39:57.750 --> 00:40:02.411
Makten ligger hos den
tillfälliga regeringen...

326
00:40:03.464 --> 00:40:05.290
Monarkin har fallit.

327
00:40:09.637 --> 00:40:12.389
En tillfällig regering...

328
00:40:12.516 --> 00:40:15.433
Vad betyder det?

329
00:40:17.771 --> 00:40:21.270
Det bådar inte gott för Ryssland.

330
00:40:25.070 --> 00:40:26.564
Jag tror att du har rätt.

331
00:40:26.696 --> 00:40:28.821
Tyvärr, Anna Vasilievna-

332
00:40:28.950 --> 00:40:31.571
- har revolutionen
ställt vår framtid åt sidan.

333
00:40:31.703 --> 00:40:32.984
KRONSTADT, 1917

334
00:40:35.373 --> 00:40:38.577
Mörkret närmar sig.

335
00:40:47.177 --> 00:40:50.593
- Vart för ni oss?
- Strunt i det.

336
00:40:52.932 --> 00:40:56.433
Är vi bara en flock djur, mina herrar?

337
00:40:57.355 --> 00:41:00.937
- Vi borde göra nåt!
- Bort med händerna!

338
00:41:01.067 --> 00:41:03.224
Snälla, lyd.

339
00:41:05.448 --> 00:41:07.320
Det är förräderi.

340
00:41:07.699 --> 00:41:10.949
- Lyssna på mina order!
- Min gud!

341
00:41:11.244 --> 00:41:14.863
Vi ligger i krig. Besinna er!
Vad gör ni?

342
00:41:14.998 --> 00:41:18.332
- Ställ fram amiralen.
- Frukta Herren.

343
00:41:20.462 --> 00:41:23.665
Rädda er själva, det är en order!

344
00:41:30.806 --> 00:41:32.883
- Spring!
- Skjut dem!

345
00:42:01.340 --> 00:42:03.084
Kolya!

346
00:42:12.392 --> 00:42:14.765
Må Gud vara med dig.

347
00:42:43.217 --> 00:42:46.053
SEVASTOPOL

348
00:42:59.444 --> 00:43:02.360
Vad bra, du är hemma.
Packa dina väskor.

349
00:43:03.571 --> 00:43:07.191
- Vad hände, Serezha?
- Amiral Nepenin har mördats!

350
00:43:07.327 --> 00:43:10.696
- Hur dog han?
- Jag sa att han blev mördad!

351
00:43:10.830 --> 00:43:15.077
Han klubbades ner med en gevärskolv
och spetsad av en bajonett!

352
00:43:15.210 --> 00:43:18.661
Serezha, jag förstår inte.
Vad händer?

353
00:43:18.796 --> 00:43:21.882
Gud! Vad är det som händer?

354
00:43:22.009 --> 00:43:24.166
Lugna ner dig, Serezhenka.

355
00:43:24.303 --> 00:43:28.383
Podgorsky har också mördats.
Han dog i mina armar.

356
00:43:32.853 --> 00:43:34.432
Ur vägen!

357
00:43:39.402 --> 00:43:40.648
Vad är det?

358
00:43:40.779 --> 00:43:45.072
Petrograd Sovjets första order-

359
00:43:45.199 --> 00:43:47.774
- är att alla officerare
ska lämna över sina vapen.

360
00:43:47.911 --> 00:43:51.411
- För att förhindra en
konrarevolutionär konspiration.

361
00:43:51.540 --> 00:43:54.113
Lämna in ditt vapen, amiral.

362
00:43:56.211 --> 00:44:01.039
- Vi åker till Petrograd.
- Varför åker vi?

363
00:44:01.175 --> 00:44:04.296
- Jag kunde ta ledigt.
- Vänta lite!

364
00:44:06.056 --> 00:44:10.717
Vad väntar du på?
Packa dina väskor!

365
00:44:10.853 --> 00:44:14.102
Admiral,
följ ordern omedelbart.

366
00:44:14.231 --> 00:44:17.647
- Ut härifrån.
- Hör på, amiral...

367
00:44:17.777 --> 00:44:18.771
Ut!

368
00:44:24.367 --> 00:44:26.609
Vi får lösa det här på däck.

369
00:44:26.744 --> 00:44:30.113
Vakthavande, säg åt alla
att ställa upp sig på däck.

370
00:44:31.207 --> 00:44:33.745
Vänta, hur ska jag...?

371
00:44:35.002 --> 00:44:37.674
Alla brev kommer hit.
Jag väntar...

372
00:44:37.923 --> 00:44:40.758
Du kan väl stänga din väska?

373
00:44:45.974 --> 00:44:48.097
Anya, Anya.

374
00:44:53.273 --> 00:44:55.810
Anechka, min älskling.

375
00:44:56.151 --> 00:44:58.309
Jag ber dig.

376
00:44:59.279 --> 00:45:01.402
Båten går om en halvtimme.

377
00:45:04.576 --> 00:45:08.621
Det är slut med oss om vi inte hinner.

378
00:45:22.970 --> 00:45:25.129
Till vapen!

379
00:45:30.062 --> 00:45:31.342
Lediga!

380
00:45:38.863 --> 00:45:40.238
Uppställning.

381
00:45:40.489 --> 00:45:44.736
- In ledet!
- Vem lyder ni?

382
00:45:44.869 --> 00:45:48.535
- Är ni rädda, pojkar?
- In i ledet!

383
00:45:50.959 --> 00:45:52.750
Fort.

384
00:45:53.878 --> 00:45:55.503
Mina herrar.

385
00:45:58.967 --> 00:46:01.505
- Upp med vapnen.
- Förlåt.

386
00:46:04.682 --> 00:46:05.927
Lediga.

387
00:46:10.104 --> 00:46:12.097
För att undvika blod-

388
00:46:12.231 --> 00:46:17.108
- beordrar jag att befälen
ska lämna in sina vapen.

389
00:46:37.800 --> 00:46:40.373
Ert vapen, amiral.

390
00:46:40.512 --> 00:46:42.219
Sir.

391
00:47:38.698 --> 00:47:41.616
PETROGRAD

392
00:47:53.882 --> 00:47:57.582
Kom med oss, damen.

393
00:48:01.640 --> 00:48:04.309
Du var inte hemma idag.
Jag fick brevet.

394
00:48:04.434 --> 00:48:09.180
Det är ett brev till dig.
Från Sevastopol.

395
00:48:10.608 --> 00:48:14.984
Konstigt att posten
fortfarande kommer.

396
00:48:20.743 --> 00:48:22.201
Jag känner mig trött idag.

397
00:48:22.328 --> 00:48:26.196
Om tre dagar är jag i Petrograd.
Jag drömmer bara om att få se dig.

398
00:48:26.333 --> 00:48:29.452
SEVASTOPOL

399
00:48:29.586 --> 00:48:31.162
Att få höra din röst.

400
00:48:31.296 --> 00:48:34.748
- Kerensky har kallat mig.
- Det är farligt i Petrograd.

401
00:48:35.967 --> 00:48:41.508
Sjömännen och arbetarna gör uppror.
Amiral Nepenin höggs ihjäl.

402
00:48:42.891 --> 00:48:47.056
- Ska jag följa med dig till stationen?
- Sonya, jag...

403
00:48:47.188 --> 00:48:51.684
Rostislav väntar på dig.
Gå till honom.

404
00:49:10.838 --> 00:49:13.792
- Kommer du tillbaka?
- Självklart.

405
00:49:13.923 --> 00:49:16.251
Vilka dumma tankar.

406
00:49:22.142 --> 00:49:24.182
PETROGRAD

407
00:49:31.610 --> 00:49:35.608
Kerensky erbjuder dig att bli
krigsminister.

408
00:49:37.199 --> 00:49:40.153
Vi får se. Hoppas att han
kan träffa mig i tid.

409
00:49:40.287 --> 00:49:42.160
Men han kommer sent.

410
00:49:48.794 --> 00:49:54.502
Idag... vid Mikhailovskyslottet...

411
00:50:00.933 --> 00:50:02.130
Idag...

412
00:50:02.268 --> 00:50:04.593
Vi har olika åsikter om kriget.

413
00:50:04.729 --> 00:50:09.308
Genom att tolerera anarki
har du splittrat armén-

414
00:50:09.442 --> 00:50:12.563
- och förstört den ryska flottan.
- Uppför dig.

415
00:50:12.696 --> 00:50:16.231
Om jag inte får befogenhet
att bringa ordning-

416
00:50:17.825 --> 00:50:20.911
- är ditt förslag oacceptabelt.

417
00:50:21.038 --> 00:50:25.284
De tidigare militära procedurerna
är inte acceptabla.

418
00:50:27.629 --> 00:50:33.334
Jag var den först som svor trohet
och jag blir den förste som lämnar.

419
00:50:33.469 --> 00:50:36.172
Då visar jag offentligt-

420
00:50:36.304 --> 00:50:40.302
- att sakernas tillstånd
är förödande för Ryssland.

421
00:50:48.818 --> 00:50:52.732
Jag accepterar din avskedsansökan.

422
00:50:53.447 --> 00:50:55.737
Jag är hedrad.

423
00:50:58.828 --> 00:51:03.240
Du borde anhållas för dina
kontrarevolutionära sympatier.

424
00:51:03.707 --> 00:51:08.287
Men med tanke på dina meriter
erbjuder jag dig att åka till Amerika.

425
00:51:08.422 --> 00:51:11.672
Du får en chans
att fortsätta kriget mot Tyskland.

426
00:51:13.301 --> 00:51:16.636
- Utvisar du mig?
- Amerikanerna behöver en expert-

427
00:51:16.764 --> 00:51:21.010
- som kan inta Konstantinopel.

428
00:51:24.271 --> 00:51:29.777
- Min familj är i Sevastopol.
- Jag tar hand om dem.

429
00:51:29.904 --> 00:51:33.947
Jag ber våra allierade att de får
komma över till dig.

430
00:51:34.782 --> 00:51:36.241
Tack.

431
00:51:54.095 --> 00:51:55.886
Min kära...

432
00:51:57.682 --> 00:52:00.637
Min käraAnna Vasilievna.

433
00:52:02.228 --> 00:52:04.138
Du är min lycka.

434
00:52:09.946 --> 00:52:12.188
Hur ska jag kunna leva utan dig?

435
00:52:13.657 --> 00:52:16.328
Vad?

436
00:52:28.799 --> 00:52:31.834
Deras tid är ute.

437
00:52:43.648 --> 00:52:48.109
- Jag lämnar Ryssland.
- Varför?

438
00:52:53.783 --> 00:52:55.942
Vad trött du ser ut.

439
00:52:58.664 --> 00:53:01.451
Jag älskar dig.

440
00:53:02.043 --> 00:53:05.328
För alltid.

441
00:53:11.178 --> 00:53:12.885
Förlåt mig.

442
00:53:18.060 --> 00:53:20.301
Farväl...

443
00:53:23.022 --> 00:53:25.977
...Alexander Vasilievich.

444
00:53:30.781 --> 00:53:33.107
Jag vet att du lever.

445
00:54:04.609 --> 00:54:07.564
SEVASTOPOL

446
00:54:07.695 --> 00:54:09.439
Är det färdigt?

447
00:54:13.160 --> 00:54:14.737
Låt oss få be.

448
00:54:17.330 --> 00:54:19.203
Be om ni vill.

449
00:54:26.882 --> 00:54:29.125
Ta hit repet!

450
00:55:10.555 --> 00:55:12.594
Han hjälper oss att fly.

451
00:55:15.309 --> 00:55:16.637
Stanna!

452
00:55:24.736 --> 00:55:28.319
Fort. Vi kan inte vänta på honom här.

453
00:55:30.033 --> 00:55:32.073
Stanna!

454
00:55:40.962 --> 00:55:44.544
Fru Kolchak! Öppna dörren!

455
00:55:45.842 --> 00:55:48.843
Papperskontroll!

456
00:55:49.638 --> 00:55:51.381
Slå in den!

457
00:55:51.806 --> 00:55:54.263
Slå in fönstren!

458
00:56:07.782 --> 00:56:11.779
Det är dags. Det brittiska skeppet
sätter segel om en timme.

459
00:56:27.135 --> 00:56:30.635
ETT ÅR SENARE

460
00:56:34.018 --> 00:56:37.184
TRANSSIBERIANSKA JÄRNVÄGEN
HÖSTEN 1918

461
00:56:39.691 --> 00:56:42.811
Jag tror att jag är bättre på det.

462
00:56:42.944 --> 00:56:45.566
Tag plats.

463
00:56:49.117 --> 00:56:50.611
Vilket bra kast!

464
00:57:00.629 --> 00:57:03.833
Vi skålar för våra önskningar.

465
00:57:05.009 --> 00:57:07.168
Även de som inte slår in?

466
00:57:07.303 --> 00:57:11.717
Är de sämre önskningar för det?

467
00:57:23.404 --> 00:57:25.812
- Ursäkta mig, damen.
- Ja visst.

468
00:57:27.242 --> 00:57:29.814
- Mikhail.
- Anna!

469
00:57:29.953 --> 00:57:33.902
- Herregud!
- Vilken överraskning!

470
00:57:39.880 --> 00:57:44.542
Jag har inte sett dig på ett år.
Vad för dig hit?

471
00:57:44.675 --> 00:57:49.884
Sergei Nikolaevich har skickats
till fjärran östern.

472
00:57:50.015 --> 00:57:52.933
Hans uppdrag är att avväpna
Stillahavsflottan.

473
00:57:53.060 --> 00:57:54.970
Sergei Nikolaevich?

474
00:57:55.938 --> 00:57:59.936
Har han makten nu?
En röd kommissarie?

475
00:58:00.067 --> 00:58:04.112
Jag har ingen rätt att döma honom
i en tid som denna.

476
00:58:05.239 --> 00:58:08.241
Det är likadant för alla.

477
00:58:10.829 --> 00:58:13.913
- Vart ska du?
- Till Omsk.

478
00:58:14.041 --> 00:58:17.576
Omsk? Men sovjeterna
har makten där med.

479
00:58:18.254 --> 00:58:20.827
Nej, Kolchak är där.

480
00:58:27.387 --> 00:58:32.631
Men jag trodde
att Alexander var utomlands.

481
00:58:33.061 --> 00:58:37.972
Kerensky utvisade honom.
Men efter Bolsjevikernas kupp-

482
00:58:38.108 --> 00:58:41.976
- återvände han för att slåss mot dem.

483
00:58:42.112 --> 00:58:44.984
Förlåt mig, Anna Vasilievna.
Jag måste gå.

484
00:58:47.493 --> 00:58:49.402
Farväl.

485
00:59:27.036 --> 00:59:28.530
Serezha...

486
00:59:29.830 --> 00:59:31.657
Vad är det, Anya?

487
00:59:33.042 --> 00:59:36.743
Kolchak är i Omsk
och samlar en armé.

488
00:59:36.879 --> 00:59:38.836
Om det här kritik-

489
00:59:38.964 --> 00:59:44.042
- så vet du att jag gick med på att
samarbeta med myndigheterna-

490
00:59:44.178 --> 00:59:51.310
- så att de tillät oss att åka långt
bort från den här galenskapen.

491
00:59:51.437 --> 00:59:53.761
Till Japan, Kina...

492
00:59:53.897 --> 00:59:56.139
Allt för din skull.

493
00:59:57.067 --> 01:00:00.152
Jag klandrar dig inte.

494
01:00:00.279 --> 01:00:03.115
Men jag älskarAlexander, Serezha.

495
01:00:05.242 --> 01:00:08.529
Och nu måste jag vara med honom.

496
01:00:08.664 --> 01:00:12.791
Jag förstår att det är hårda ord.

497
01:00:12.917 --> 01:00:16.418
Men jag har aldrig
slutat älska honom.

498
01:00:16.547 --> 01:00:18.669
Jag förstår. Sluta...

499
01:00:30.186 --> 01:00:32.143
Låt mig hjälpa till.

500
01:00:36.025 --> 01:00:40.237
Det är så det är. En tid för krig
och revolutioner.

501
01:00:42.324 --> 01:00:44.151
Allt är tillåtet.

502
01:00:45.076 --> 01:00:47.484
Tiden har inget att göra med det.

503
01:00:51.418 --> 01:00:55.747
När jag somnade var jag din man.
När jag vaknar är jag inte det.

504
01:00:58.591 --> 01:01:01.758
Jag vet att det är svårt för dig.

505
01:01:03.888 --> 01:01:09.761
Men du måste vara stark.
Du glömmer mig snart.

506
01:01:09.895 --> 01:01:13.560
Det får nog jag bestämma.

507
01:01:25.577 --> 01:01:28.662
SIBIRIEN, ÖSTFRONTEN
NOVEMBER 1918

508
01:01:34.589 --> 01:01:37.126
Jag lovar och svär-

509
01:01:38.133 --> 01:01:40.504
- inför den allsmäktige Gud-

510
01:01:40.635 --> 01:01:42.759
- Hans heliga evangelium-

511
01:01:42.889 --> 01:01:45.176
- och det livgivande korset-

512
01:01:45.308 --> 01:01:48.309
- att för evigt vara trogen-

513
01:01:48.436 --> 01:01:50.476
- till den ryska staten-

514
01:01:50.605 --> 01:01:52.929
- som är mitt hemland.

515
01:01:53.940 --> 01:01:56.646
Jag lovar och svär-

516
01:01:56.777 --> 01:01:58.901
- att tjäna det-

517
01:02:05.829 --> 01:02:08.865
- som den högste härskaren
av Ryssland-

518
01:02:08.999 --> 01:02:12.203
- utan tanke på mitt eget liv-

519
01:02:12.336 --> 01:02:15.171
- familjeband eller vänskap-

520
01:02:15.297 --> 01:02:18.003
- fiendskap eller vinst-

521
01:02:18.135 --> 01:02:21.834
- och bara tänka på att återväcka-

522
01:02:21.971 --> 01:02:26.717
- och bringa den ryska staten
till framgång.

523
01:02:32.775 --> 01:02:35.645
Jag gör härmed korstecknet-

524
01:02:36.778 --> 01:02:40.279
- och kysser orden
och min frälsares kors.

525
01:02:41.242 --> 01:02:42.735
Amen.

526
01:03:05.183 --> 01:03:07.094
OMSK

527
01:03:24.121 --> 01:03:26.113
God dag.

528
01:03:31.295 --> 01:03:32.705
Vem letar du efter?

529
01:03:37.594 --> 01:03:39.467
Dig, tror jag.

530
01:03:40.263 --> 01:03:42.719
Kan jag hjälpa dig?

531
01:03:44.434 --> 01:03:48.562
Det är jag som kan hjälpa dig.

532
01:04:06.332 --> 01:04:12.834
Min käre Alexander Vasilievich-

533
01:04:13.715 --> 01:04:18.009
- jag har insett
att jag inte kan vänta längre.

534
01:04:19.347 --> 01:04:23.723
Minns du hur jag drömde om
att få vara på ditt skepps däck?

535
01:04:23.851 --> 01:04:26.224
Bara för att få se dig.

536
01:04:26.354 --> 01:04:30.601
Du skulle inte ens märka mig.
Jag skulle inte störa dig.

537
01:04:30.733 --> 01:04:32.773
Jag kan bara stå där.

538
01:04:33.445 --> 01:04:40.243
Och nu verkar det som om jag
kommer att få uppleva den lyckan.

539
01:04:40.369 --> 01:04:42.278
Njut av dina segrar.

540
01:04:43.455 --> 01:04:46.492
Våra trupper rör sig redan mot Volga.

541
01:04:47.626 --> 01:04:49.583
Och om Gud vill-

542
01:04:50.087 --> 01:04:53.005
- kommer vi att se Moskva snart.

543
01:04:54.593 --> 01:05:01.759
Och jag vet att jag kommer att ha
spelat en liten roll i allt det här.

544
01:05:03.226 --> 01:05:06.393
Gratulerar till
till en framgångsrik operation.

545
01:05:06.521 --> 01:05:08.395
Tack.

546
01:05:08.523 --> 01:05:11.810
Det är inte bara min förtjänst
utan hela arméns.

547
01:05:11.944 --> 01:05:14.946
Inget höjer moralen som ett anfall.

548
01:05:15.073 --> 01:05:20.315
Jag har hört från dina allierade
att de tänker erkänna ditt styre-

549
01:05:20.453 --> 01:05:23.538
- som det enda legitima i Ryssland.

550
01:05:23.665 --> 01:05:28.908
Oavsett vilka lagar vi stiftar blir vi
ändå skjutna om vi förlorar kriget.

551
01:05:29.046 --> 01:05:31.715
Mitt hjärta
brister av stolthet för er-

552
01:05:31.840 --> 01:05:36.799
- och för alla som slåss
med dig för Rysslands sak.

553
01:05:36.929 --> 01:05:41.923
Vi måste utnyttja våra segrar
och fortsätta vår offensiv.

554
01:05:42.895 --> 01:05:46.013
Ditt mål är att nå Ufa.
Lycka till, general!

555
01:05:46.147 --> 01:05:51.521
Det har gått mer än ett år sen
vi senast sågs.

556
01:05:55.824 --> 01:06:00.118
General Janin
från de allierade har kommit.

557
01:06:00.246 --> 01:06:04.742
Efter alla förändringar vi har gått
igenom-

558
01:06:04.876 --> 01:06:08.126
- undrar jag om du kunde...

559
01:06:08.254 --> 01:06:11.789
Jag blir rädd av att bara tänka
på det här.

560
01:06:11.925 --> 01:06:17.085
Mest av allt är jag rädd att försätta
dig i en avig situation-

561
01:06:17.221 --> 01:06:20.887
- på grund av min oväntade ankomst.

562
01:06:23.228 --> 01:06:27.606
Frankrike och Storbritannien
har utsett dig till överbefälhavare-

563
01:06:27.733 --> 01:06:30.769
Och du är Rysslands
högste befälhavare.

564
01:06:30.902 --> 01:06:34.153
Ställ den här, hämta varmt vatten!

565
01:06:34.281 --> 01:06:38.659
En utlänning
får inte leda den ryska armén.

566
01:06:38.786 --> 01:06:41.573
Nästa, fort!
Här.

567
01:06:41.706 --> 01:06:44.992
Ska jag kommendera de tjeckiska
krigsfångarna-

568
01:06:45.293 --> 01:06:47.999
- som vaktar järnvägen?

569
01:06:48.129 --> 01:06:50.834
Den är en viktig strategisk punkt.

570
01:06:50.965 --> 01:06:56.340
Från och med nu kommenderar du
de allierade tjeckiska styrkorna.

571
01:06:56.930 --> 01:07:01.012
Jag tackar er, amiral.
Tack, general Janin.

572
01:07:12.989 --> 01:07:16.690
Allt jag behöver veta är
att du är där ute.

573
01:07:16.827 --> 01:07:19.993
Att du inte har farit illa.

574
01:07:20.121 --> 01:07:23.242
Att få se dig ibland,
långt bortifrån.

575
01:07:24.669 --> 01:07:27.622
Om du bara visste hur frestad
jag är att åka till dig-

576
01:07:29.299 --> 01:07:32.714
- så att vi kan prata.

577
01:07:33.887 --> 01:07:37.635
Min kärlek till dig är
ännu större än förut.

578
01:07:38.934 --> 01:07:42.184
Jag har skrivit
det här brevet så länge.

579
01:07:43.272 --> 01:07:46.107
Jag vågar inte skicka det.

580
01:07:46.233 --> 01:07:49.269
Ers Excellens,
välkommen till vår stad.

581
01:07:49.403 --> 01:07:54.694
Tag mot det här brödet och saltet
som tecken på vår gästfrihet.

582
01:07:56.827 --> 01:08:00.030
Gässen räddade Rom
och du har räddat vår stad.

583
01:08:00.165 --> 01:08:02.241
Var så god.

584
01:08:03.084 --> 01:08:06.205
Tur att det inte är en ko.

585
01:08:09.300 --> 01:08:11.506
Se det som en gåva.

586
01:08:19.977 --> 01:08:23.310
Officerare och soldater
i den ryska armén!

587
01:08:24.606 --> 01:08:26.600
Damer och herrar!

588
01:08:27.611 --> 01:08:33.614
Perm, Ekaterinburg och Elabuga
har erövrats.

589
01:08:34.743 --> 01:08:39.369
General Kapel tog nyligen
över Ufa i strid.

590
01:08:39.498 --> 01:08:44.539
Vi är bara 100 kilometer
från Denikins styrkor.

591
01:08:44.670 --> 01:08:47.423
De röda har tagit sig
genom fronten på tre ställen.

592
01:08:47.548 --> 01:08:50.585
Första och andra armén har besegrats.

593
01:08:50.718 --> 01:08:55.464
Tillsammans med dem
ska vi inta Moskva!

594
01:09:00.687 --> 01:09:01.885
Gå.

595
01:09:09.446 --> 01:09:13.314
Som aposteln Paulus sa:

596
01:09:13.450 --> 01:09:21.660
"Nu se vi ju på ett dunkelt sätt,
såsom i en spegel."

597
01:09:22.586 --> 01:09:25.456
"Så bli då de beståndande"-

598
01:09:25.589 --> 01:09:27.997
- "tro hopp och kärlek."

599
01:09:29.677 --> 01:09:33.211
"Men störst bland dem är kärleken."

600
01:09:39.479 --> 01:09:41.305
Må Gud hjälpe oss!

601
01:09:42.273 --> 01:09:45.808
Du repar dig.
Gud är barmhärtig.

602
01:09:47.612 --> 01:09:50.481
Det går rykten om en evakuering.

603
01:09:50.615 --> 01:09:53.403
Vart ska vi ta de skadade?

604
01:09:53.786 --> 01:09:57.997
Du borde prata med honom.
Om vagnarna.

605
01:09:58.124 --> 01:10:01.327
- Är de röda så nära?
- Har du inte hört kanonerna?

606
01:10:02.544 --> 01:10:05.546
Vi får inte plats med de skadade.

607
01:10:05.673 --> 01:10:09.291
Kolchak tänker inte på dem.
Du skulle ha påmint honom.

608
01:10:10.010 --> 01:10:16.014
Det är omöjligt, Vera.
Dessutom är vi inte så nära.

609
01:10:16.142 --> 01:10:21.648
Vem lyssnar på mig?
Men du är ju en fin dam.

610
01:10:21.774 --> 01:10:25.355
De lyssnar på dig
och kysser dig på handen.

611
01:10:25.486 --> 01:10:30.527
Jag vet inte hur man gör
som petitionär.

612
01:10:30.658 --> 01:10:33.695
Se så, kära du.
Det är lätt för dig.

613
01:10:34.954 --> 01:10:40.744
Mina damer, de har tagit
med sig skadade befäl.

614
01:10:40.877 --> 01:10:43.036
Sätt igång.

615
01:10:44.131 --> 01:10:47.667
Det finns motståndsfickor
även långt bak.

616
01:10:47.801 --> 01:10:53.554
Det är värre på fronten för att inte
tala om bristen på ammunition.

617
01:10:53.682 --> 01:10:56.056
De röda har korsat Tobolfloden.

618
01:11:00.522 --> 01:11:05.648
- Omsk får aldrig kapitulera.
- Förlorar vi Omsk förlorar vi armén.

619
01:11:07.279 --> 01:11:10.365
Vi kan inte riskera armén.

620
01:11:11.702 --> 01:11:15.995
Det kan bara bli ett beslut,
mina herrar.

621
01:11:16.122 --> 01:11:19.041
Att kämpa med allt vi har
för att rädda Omsk.

622
01:11:19.168 --> 01:11:21.706
Ja. Självklart.

623
01:11:21.837 --> 01:11:25.882
Jag svär inför Gud! Jag är med er.

624
01:11:26.009 --> 01:11:29.258
Kappels armé försöker
hålla borta bolsjevikerna-

625
01:11:29.387 --> 01:11:33.385
- men att lämna fronten
för att skydda Omsk vore katastrof!

626
01:11:33.517 --> 01:11:36.517
Att ge upp Omsk vore en katastrof.

627
01:11:37.228 --> 01:11:38.972
Ursäkta mig.

628
01:11:40.148 --> 01:11:44.644
Jag kommer från fronten och hade inte
tid att göra mig presentabel.

629
01:11:44.779 --> 01:11:47.352
- Får jag avge rapport?
- Ja.

630
01:11:47.490 --> 01:11:51.321
Dåliga nyheter. Förräderi.

631
01:11:52.578 --> 01:11:55.579
Det ukrainska regementet
har gått över-

632
01:11:55.706 --> 01:11:57.948
- och övergett mittfronten.

633
01:11:58.084 --> 01:12:00.291
De röda rör sig mot Omsk.

634
01:12:00.921 --> 01:12:03.673
De är här om en vecka eller två.

635
01:12:08.179 --> 01:12:10.087
Det är så det är.

636
01:12:10.222 --> 01:12:12.511
Det är Ert beslut.

637
01:12:22.068 --> 01:12:26.279
Irkutsk är härmed vårt maktsäte.

638
01:12:26.405 --> 01:12:29.573
Jag beordrar att Omsk ska evakueras.

639
01:12:29.702 --> 01:12:31.991
Vi gör det här offret
för att rädda armén-

640
01:12:32.120 --> 01:12:33.994
- för att slåss mot bolsjevikerna.

641
01:12:34.122 --> 01:12:35.784
OMSK, NOVEMBER 1919

642
01:12:37.417 --> 01:12:41.166
- Jag släpper inte förbi er!
- Flytta på dig!

643
01:12:57.439 --> 01:13:01.222
Premiärministerns kontor är i vagn B.

644
01:13:01.360 --> 01:13:05.228
Hur går det med
att transportera de skadade?

645
01:13:05.781 --> 01:13:08.616
Här har vi ert kontor.

646
01:13:08.742 --> 01:13:12.990
Och den sista kupén
är till för telegrafen.

647
01:13:13.122 --> 01:13:16.289
Alexander,
kan du komma hit en stund?

648
01:13:21.464 --> 01:13:23.006
Vad?

649
01:13:23.132 --> 01:13:25.707
Jag tror att jag såg Anna.

650
01:13:44.364 --> 01:13:48.492
Alexander Vasilievich,
sjukhusvagnen är helt full.

651
01:13:48.619 --> 01:13:51.618
Vi har ingen plats alls.

652
01:13:51.747 --> 01:13:54.369
- Öppna vagnen.
- Jag kan inte.

653
01:13:55.042 --> 01:13:59.752
- Gör plats i andra vagnen.
- Köpmännen är där. De betalade.

654
01:13:59.881 --> 01:14:01.374
Hörde du min order?

655
01:14:01.507 --> 01:14:05.920
- Det är upp till dig.
- Bär de skadade.

656
01:14:10.683 --> 01:14:13.554
Skulle du låta dem ligga i snön?

657
01:14:14.188 --> 01:14:17.272
- De fryser ihjäl.
- Vagnen är full.

658
01:14:21.153 --> 01:14:23.989
KäraAnna Vasilievna-

659
01:14:24.115 --> 01:14:27.530
- en gång gjorde jag ett oförlåtligt
misstag att skiljas från dig.

660
01:14:27.660 --> 01:14:30.826
Jag vill aldrig göra
om samma misstag igen.

661
01:14:30.955 --> 01:14:33.908
Följer du med mig?

662
01:14:34.042 --> 01:14:36.248
I samma vagn?

663
01:14:37.086 --> 01:14:41.664
Jag vet inte om du vill stanna
vid min sida för alltid nu-

664
01:14:41.800 --> 01:14:44.043
- morgon och kväll, annars...

665
01:14:44.178 --> 01:14:48.044
Jag kan inte fortsätta utan dig.

666
01:14:48.181 --> 01:14:51.516
Min allra käraste Anna Vasilievna!

667
01:14:59.068 --> 01:15:02.852
Det är fullt! Vart ska ni?

668
01:15:10.080 --> 01:15:12.786
PARIS, FRANKRIKE, 1919

669
01:15:51.208 --> 01:15:54.992
Hur långt kan
härskaren retirera?

670
01:16:02.053 --> 01:16:05.088
Omsk övergivet.
Har Kolchak förlorat kriget?

671
01:16:09.686 --> 01:16:13.516
TRANSSIBERIANSKA JÄRNVÄGEN
470 KM TILL IRKUTSK

672
01:16:25.327 --> 01:16:27.035
God jul.

673
01:16:31.083 --> 01:16:33.408
Var är din ring?

674
01:16:37.090 --> 01:16:40.339
Jag har inte burit den på länge
och du märkte det inte.

675
01:16:48.976 --> 01:16:52.560
Det är nåt jag
måste berätta för dig, Anna.

676
01:16:55.818 --> 01:17:00.978
Idag skrev jag ett brev till Sophia.
Jag bad om skilsmässa.

677
01:17:03.826 --> 01:17:07.492
Jag vet inte hur mycket mer tid
Herren ger mig-

678
01:17:07.622 --> 01:17:11.287
- men jag vill vara ärlig
mot henne till slutet. Säg mig:

679
01:17:12.753 --> 01:17:15.623
Vill du bli min fru?

680
01:17:32.815 --> 01:17:36.101
Alexander Vasilievich...

681
01:17:38.070 --> 01:17:40.645
Vi är äntligen tillsammans.

682
01:17:40.782 --> 01:17:42.775
Räcker inte det?

683
01:17:44.744 --> 01:17:49.372
Anna Vasilievna, jag ställde en
väldigt tydlig fråga.

684
01:17:53.671 --> 01:17:55.710
Varför är du tyst?

685
01:17:58.635 --> 01:18:01.968
Vi har inte ens skålat för julen.

686
01:18:09.897 --> 01:18:12.103
Vad hände?

687
01:18:13.608 --> 01:18:16.314
NIZHNEUDINSKS STATION
450 KM TO IRKUTSK

688
01:18:19.865 --> 01:18:22.783
- Titta, mamma. Tjeckerna!
- Akta på er!

689
01:18:26.330 --> 01:18:29.035
De allierade.

690
01:18:35.841 --> 01:18:38.380
God jul.
God kväll, Anna.

691
01:18:38.511 --> 01:18:42.128
- Varför har vi stannat igen?
- Tjeckerna försenade oss.

692
01:18:42.723 --> 01:18:47.516
Fähundarna flyttar sina 20000 vagnar
fyllda med skräp.

693
01:18:47.645 --> 01:18:49.720
Sen blir det kanske vår tur.

694
01:18:49.855 --> 01:18:52.774
Så fräckt!
Eskorten ska beväpna sig.

695
01:19:13.214 --> 01:19:14.673
Åt sidan!

696
01:19:22.099 --> 01:19:25.763
Major! Att stoppa härskarens
tåg är förräderi.

697
01:19:25.894 --> 01:19:29.974
- Eskorten att beväpna sig.
- Det är en order från general Janin.

698
01:19:30.107 --> 01:19:34.521
General Janin lyder
order från amiral Kolchak-

699
01:19:34.653 --> 01:19:37.856
- som är Rysslands högste härskare.

700
01:19:42.495 --> 01:19:44.369
Herr premiärminister-

701
01:19:45.122 --> 01:19:48.041
- det är uppror i Irkutsk.

702
01:19:48.168 --> 01:19:51.288
Du har ingenstans att gå.
Låt mig passera.

703
01:19:52.380 --> 01:19:54.669
Kappels armé följer med oss-

704
01:19:54.799 --> 01:19:57.717
- och vi är beredda
att kväsa allt motstånd.

705
01:19:58.595 --> 01:20:00.635
- Får jag komma in?
- Ja visst.

706
01:20:00.764 --> 01:20:04.383
Ett telegram från Kappel
från Kulomzino.

707
01:20:05.853 --> 01:20:10.183
Vi åkte förbi Kulomzino.
Nu åker vi raka vägen.

708
01:20:10.316 --> 01:20:12.475
Koppla mig till General Kappel.

709
01:20:16.030 --> 01:20:18.818
Din armé måste nå Irkutsk.

710
01:20:18.951 --> 01:20:22.995
Staden gör uppror.
Jag är på väg dit nu.

711
01:20:23.121 --> 01:20:27.452
Gör din plikt med ära!
Tack!

712
01:20:31.464 --> 01:20:32.627
Min häst!

713
01:20:43.726 --> 01:20:46.930
- Varför har ni slutat skjuta?
- Slut på ammunition!

714
01:20:52.736 --> 01:20:55.062
Vi har slut på ammunition.

715
01:20:55.197 --> 01:21:00.654
- Spring till Lozhkin och skaffa!
- Det finns ingen där heller!

716
01:21:10.797 --> 01:21:12.375
Svara!

717
01:21:12.506 --> 01:21:16.125
Generallöjtnant Voytsekhovsky
med kommando.

718
01:21:16.261 --> 01:21:19.428
De pressar oss på vänstra flanken.

719
01:21:19.555 --> 01:21:23.140
- Och vi har slut på ammunition.
- Du kan gå.

720
01:21:23.811 --> 01:21:27.227
- Har vi samband?
- Linjen är bruten.

721
01:21:28.441 --> 01:21:31.193
Försök igen!

722
01:21:38.994 --> 01:21:43.324
- Anropar högkvarteret!
- Högkvarteret här.

723
01:21:43.458 --> 01:21:46.458
Hur kom du hit, Vladimir?
De skjuter överallt.

724
01:21:46.586 --> 01:21:49.041
Varför har du slutat anfalla?

725
01:21:49.172 --> 01:21:52.422
Vilket anfall?
Vi har inte en kula kvar.

726
01:22:01.600 --> 01:22:05.812
Jag har mottagit
Kolchaks telefonogram.

727
01:22:05.939 --> 01:22:08.976
Det är ett uppror i Irkutsk.

728
01:22:09.109 --> 01:22:13.238
Vi måste fram till Amiralen.
Bara vi kan rädda staden.

729
01:22:13.364 --> 01:22:15.155
Vi måste anfalla.

730
01:22:15.950 --> 01:22:20.280
- Är huvudarmén på väg?
- Vi dör innan de kommer fram.

731
01:22:20.413 --> 01:22:23.497
Förbered för strid.
Vi har inget annat val.

732
01:22:23.624 --> 01:22:25.997
Vi har ont om tid.

733
01:22:26.128 --> 01:22:28.619
Sergei Nikolaevich,
säg åt männen att ställa upp.

734
01:22:38.558 --> 01:22:42.222
Officerare och soldater.

735
01:22:42.354 --> 01:22:45.723
Vi kan inte få tag på
nån ammunition.

736
01:22:45.857 --> 01:22:47.814
Åt helvete med det!

737
01:22:48.651 --> 01:22:52.020
Gud är med oss!
Och med Gud och bön-

738
01:22:52.155 --> 01:22:55.774
- har vi alltid besegrat fienden
och det fortsätter vi med!

739
01:22:55.908 --> 01:23:00.867
Allt ligger i Guds händer.
Om vi ska dö, så ska vi dö med ära!

740
01:23:01.832 --> 01:23:05.615
Vi ska dö med ära!
Allt eller inget!

741
01:23:05.753 --> 01:23:09.253
För hemlandet!

742
01:23:09.382 --> 01:23:11.790
Bajonetter fram! Framåt marsch!

743
01:23:11.926 --> 01:23:15.343
Bajonetter på!

744
01:23:19.517 --> 01:23:22.685
Vladimir, du får inte.
Du leder armén.

745
01:23:23.563 --> 01:23:26.137
Var är musikerna?
Armémusik, fort!

746
01:23:26.274 --> 01:23:30.688
- Musik, sa jag!
- Musiker, framåt marsch!

747
01:24:04.065 --> 01:24:05.524
Tät formering!

748
01:24:43.732 --> 01:24:46.484
Skjut mot den vita armén!

749
01:25:06.631 --> 01:25:09.253
Framåt, pojkar!

750
01:25:09.384 --> 01:25:13.085
Musik! Snabbare! Framåt!

751
01:25:13.972 --> 01:25:15.218
Hurra!

752
01:25:20.520 --> 01:25:22.514
Du sköt en kvinna.

753
01:25:26.987 --> 01:25:28.315
Skitstövlar!

754
01:25:42.586 --> 01:25:44.544
Tillbaka!

755
01:26:00.105 --> 01:26:03.889
- Ska vi lägga de röda med de vita?
- Tillsammans.

756
01:26:04.860 --> 01:26:09.901
Vi är alla Guds folk.
Gud målade inte dem med olika färger.

757
01:27:04.132 --> 01:27:08.508
IRKUTSK, GENERAL JANINS
HÖGKVARTER

758
01:27:10.639 --> 01:27:12.049
General.

759
01:27:16.479 --> 01:27:17.473
Hallå!

760
01:27:17.605 --> 01:27:21.980
Det verkar som om du inte kan stoppa
upproret i Irkutsk, General Janin!

761
01:27:22.109 --> 01:27:23.817
Det är en svår situation.

762
01:27:23.945 --> 01:27:27.064
Du måste se till
att min konvoj når Irkutsk.

763
01:27:27.198 --> 01:27:30.532
Tjeckerna avslår alla krav
som allierade.

764
01:27:30.660 --> 01:27:34.076
De hävdar neutralitet och evakuerar.

765
01:27:34.205 --> 01:27:36.778
De är trötta och arga.

766
01:27:36.916 --> 01:27:40.167
Järnvägen har redan
tagits av partisanerna.

767
01:27:42.506 --> 01:27:45.709
Min garnison är inklämd här.
Jag måste gå.

768
01:27:45.842 --> 01:27:53.008
De röda rör dig inte om du
åker till Irkutsk med tjeckerna.

769
01:27:53.143 --> 01:27:57.804
Krigets utgång beror på
hur snabbt jag kan vara i Irkutsk.

770
01:27:57.938 --> 01:28:02.684
Du måste tro mig.
Du har mitt ord som officer.

771
01:28:02.818 --> 01:28:06.982
Jag garanterar din säkerhet.

772
01:28:08.992 --> 01:28:13.204
Bara konvojens officerare
följer med mig till Irkutsk.

773
01:28:13.331 --> 01:28:16.949
Alla andra stannar med
med konvojen i Nizhneudinsk.

774
01:28:17.500 --> 01:28:20.289
NIZHNEUDINSKS TÅGSTATION
450 KM TILL IRKUTSK

775
01:28:34.269 --> 01:28:36.760
Mr Udintsov, det är dags att gå.

776
01:28:38.064 --> 01:28:40.734
Ja, vänligen gå in i vagnen.

777
01:28:51.329 --> 01:28:56.621
Amiral, jag vill be Er att inte
lämna vagnen på stationerna-

778
01:28:56.752 --> 01:29:02.172
- och inte stå vid fönstren.
Berätta inte för nån var du är.

779
01:29:02.299 --> 01:29:04.755
- Jag är ju som fängslad.
- Nej.

780
01:29:04.885 --> 01:29:10.472
Arbetarna gör uppror.
De kräver att vi överlämnar dig.

781
01:29:38.462 --> 01:29:41.914
TRANSSIBERIANSKA JÄRNVÄGEN
400 KM TILL IRKUTSK

782
01:29:46.972 --> 01:29:49.807
Jag önskar
att vi bara kunde fortsätta...

783
01:29:51.266 --> 01:29:55.894
Vet du, Anna Vasilievna.
Jag har aldrig gillat att åka tåg.

784
01:30:07.161 --> 01:30:11.952
Det är faktiskt röda på stationerna.
Vi seglar genom ett minfält.

785
01:30:14.627 --> 01:30:19.537
Som när du var vid Baltijsk?
Sergei Nikolaevich berättade.

786
01:30:27.180 --> 01:30:29.554
Jag önskar att vi kunde
möta Kappel nu.

787
01:30:29.684 --> 01:30:32.767
Tjeckerna har avväpnat
vår garnison i Irkutsk.

788
01:30:32.894 --> 01:30:34.972
Vad kan amiralen göra nu?

789
01:30:39.110 --> 01:30:45.564
Kappel är 2000 kilometer
bakom honom, i minus 40 grader.

790
01:30:45.701 --> 01:30:48.951
Han är väldigt klipsk, vet du.

791
01:30:51.290 --> 01:30:54.291
Jag ska presentera honom
för dig i Irkutsk.

792
01:30:54.418 --> 01:30:58.203
Jag vill gärna träffa honom,
Alexander Vasilievich.

793
01:31:09.558 --> 01:31:15.182
TAIGA, VID FLODEN KAN
375 KM TILL IRKUTSK

794
01:31:23.741 --> 01:31:26.529
Vi har avvikit
20 kilometer från kursen.

795
01:31:26.660 --> 01:31:30.159
Gå över floden.
Tiden är ute! Fortsätt.

796
01:31:31.123 --> 01:31:33.201
Sprid inte ut er!
Öka takten!

797
01:31:36.880 --> 01:31:42.420
- Vladimir Oskarovich!
- Tillbaka! Det är en vak här!

798
01:31:42.553 --> 01:31:45.839
Hjälp befälhavaren! Fort!

799
01:31:47.308 --> 01:31:49.763
Kolla längre upp längs strömmen!

800
01:31:49.894 --> 01:31:51.637
Tillbaka!

801
01:31:51.770 --> 01:31:55.721
Vi måste korsa den i alla fall.

802
01:31:58.235 --> 01:32:00.276
Torra kängor hit!

803
01:32:00.405 --> 01:32:03.856
- Skynda på!
- Ta av den, löjtnant!

804
01:32:03.993 --> 01:32:07.492
Det vore ju typiskt om du blev sjuk.

805
01:32:07.621 --> 01:32:10.492
Jag går till fots
för att hålla värmen.

806
01:32:11.291 --> 01:32:15.243
- Va?
- Sätt på dig kängorna!

807
01:32:19.716 --> 01:32:22.423
TRANSSIBERIANSKA JÄRNVÄGEN
320 KM TILL IRKUTSK

808
01:32:22.553 --> 01:32:25.840
Jag fick just reda på att vår garnison
i Irkutsk har fallit.

809
01:32:26.558 --> 01:32:30.092
Kappel rör sig mot staden
och jag måste träffa honom där.

810
01:32:30.229 --> 01:32:32.020
Och du, Anna...

811
01:32:32.147 --> 01:32:34.471
Jag är där du är.

812
01:32:36.610 --> 01:32:43.230
- Och säg inte emot.
- Vilken sorglig historia du är med i.

813
01:32:43.367 --> 01:32:46.867
Varför låter ödet det här hända dig?

814
01:32:48.998 --> 01:32:50.909
Jag har varit här med dig.

815
01:32:52.169 --> 01:32:55.039
Och det har varit
mitt livs bästa dagar.

816
01:32:55.172 --> 01:32:57.295
Jag ångrar bara en sak.

817
01:33:00.177 --> 01:33:06.595
- Vad är det?
- Vi fick aldrig chansen att dansa.

818
01:33:07.268 --> 01:33:13.021
Jag lovar att vi ska dansa tills vi
svimmar vid den första balen.

819
01:33:23.994 --> 01:33:25.405
Får jag komma in?

820
01:33:26.580 --> 01:33:28.489
- God dag.
- God dag.

821
01:33:28.624 --> 01:33:31.874
Officerarna är här som du beordrade.

822
01:33:33.087 --> 01:33:35.329
Jag har inte dansat på så länge.

823
01:33:44.932 --> 01:33:47.727
Det tar inte lång tid.

824
01:33:47.727 --> 01:33:51.511
ZIMAS STATION
230 KM TILL IRKUTSK

825
01:34:21.763 --> 01:34:24.302
Vänta! Vart ska du? Vänta!

826
01:34:28.229 --> 01:34:30.138
Vart ska ni?

827
01:34:31.941 --> 01:34:34.942
Vad är det för fel på er?
Är ni rädda?

828
01:34:36.781 --> 01:34:38.938
Varför överger ni honom?

829
01:34:39.073 --> 01:34:42.194
Inser ni inte
att det här är förräderi?

830
01:34:55.424 --> 01:34:57.667
Anna Vasilievna.

831
01:35:00.095 --> 01:35:04.390
Det var amiralen själv
som upplöste konvojen.

832
01:35:21.619 --> 01:35:26.447
- Om du vill, så stannar jag.
- Nej. Det vill jag inte.

833
01:35:28.876 --> 01:35:31.036
Vad är dina order?

834
01:35:34.966 --> 01:35:37.423
Lev, Misha, lev.
Det är det bästa.

835
01:35:37.552 --> 01:35:40.471
Gå nu. Gå.

836
01:35:57.866 --> 01:36:00.653
Hitta Sonya, Rostislav. Krama dem.

837
01:36:01.286 --> 01:36:03.693
Berätta...

838
01:36:11.463 --> 01:36:13.540
Berätta nåt för dem.

839
01:36:13.675 --> 01:36:15.085
Farväl.

840
01:36:25.771 --> 01:36:30.065
IRKUTSK, GENERAL JANINS
HÖGKVARTER

841
01:36:35.281 --> 01:36:38.485
Din situation kan inte bli värre,
herr Janin.

842
01:36:40.620 --> 01:36:44.035
Järnvägsarbetarna gör uppror
och förstör spåren.

843
01:36:45.167 --> 01:36:48.998
Det var svårt att övertala dem
att låta bli.

844
01:36:49.129 --> 01:36:55.547
Arbetarkommittén har bestämt sig
för att spränga Baikaltunneln.

845
01:36:57.429 --> 01:36:59.755
Monsieur...

846
01:36:59.890 --> 01:37:01.799
Kamrat.

847
01:37:03.727 --> 01:37:05.351
Kamrat.

848
01:37:07.399 --> 01:37:10.434
Jag är tacksam
för din vänlighet.

849
01:37:10.569 --> 01:37:15.646
Vart kan du åka med dina tjecker
utan en järnväg?

850
01:37:20.705 --> 01:37:22.496
Jag förstår dig.

851
01:37:23.999 --> 01:37:26.039
Vad vill du?

852
01:37:26.168 --> 01:37:30.629
Vi kräver att Kolchak ska överlämnas
till det politiska centret.

853
01:37:38.306 --> 01:37:40.927
Men jag ska ju skydda honom.

854
01:37:42.769 --> 01:37:46.849
Gör det då, det är ju din plikt.

855
01:37:51.153 --> 01:37:56.065
Men vad ska jag säga till arbetarna
som vill att Kolchak ska överlämnas?

856
01:37:57.619 --> 01:37:59.741
Det kan leda till en lynchmobb.

857
01:38:00.622 --> 01:38:04.322
Då kan jag inte garantera
din personliga säkerhet.

858
01:38:35.116 --> 01:38:37.690
Vi kanske inte behöver, doktorn.

859
01:38:38.037 --> 01:38:41.405
Det går inte.
Du har förfrusit dina fötter.

860
01:38:41.832 --> 01:38:43.575
Du har fått kallbrand.

861
01:38:45.336 --> 01:38:48.337
Du har inget annat val, tyvärr.

862
01:39:06.191 --> 01:39:08.066
Sätt igång, mina herrar.

863
01:39:17.578 --> 01:39:19.737
Lämna oss.

864
01:39:33.429 --> 01:39:38.506
Herre, hjälp din son
att gå igenom dessa lidanden.

865
01:39:42.146 --> 01:39:43.606
Stäng dörren.

866
01:39:45.316 --> 01:39:47.143
Och må Gud vara med dig.

867
01:40:07.381 --> 01:40:09.954
IRKUTSK

868
01:40:23.482 --> 01:40:27.147
Två kommer med mig.
Resten väntar här.

869
01:40:35.661 --> 01:40:38.366
Här? Fortsätt.

870
01:40:46.549 --> 01:40:49.466
- Herr Kolchak.
- Vad är det?

871
01:40:50.969 --> 01:40:53.176
- Packa dina saker.
- God kväll.

872
01:40:56.767 --> 01:40:59.602
Vi tänker överlämna dig
till de lokala myndigheterna.

873
01:41:01.105 --> 01:41:04.770
- Vilka myndigheter?
- Irkutsks politiska center.

874
01:41:14.536 --> 01:41:17.110
Jag förstår.

875
01:41:28.635 --> 01:41:31.552
Herr Kolchak, packa dina saker.

876
01:41:32.930 --> 01:41:35.933
Fru Timireva?

877
01:41:40.355 --> 01:41:43.890
- Ursäkta mig.
- Det går bra.

878
01:43:17.958 --> 01:43:19.583
Herr amiral.

879
01:43:20.879 --> 01:43:24.213
- Vad?
- Ett ögonblick, tack.

880
01:43:33.308 --> 01:43:36.595
Ursäkta mig.
Har du ett vapen?

881
01:43:38.439 --> 01:43:39.684
Ja.

882
01:43:44.404 --> 01:43:46.693
- Här är det.
- Tack.

883
01:43:53.580 --> 01:43:56.996
Vad händer?
Bort med tassarna!

884
01:43:57.125 --> 01:44:00.661
- Mr Pepelyaev, rätten bestämmer.
- Men Janin lovade...

885
01:44:09.431 --> 01:44:11.839
Vänta här, herr Kolchak.

886
01:44:14.103 --> 01:44:16.772
- Jag kräver...
- Vad är det?

887
01:44:16.897 --> 01:44:19.649
- Varför är du här, Anna?
- Anhåll mig!

888
01:44:19.775 --> 01:44:22.231
- Ur vägen!
- Fru Timireva!

889
01:44:23.153 --> 01:44:25.988
På vilka grunder ska vi anhålla dig?

890
01:44:27.533 --> 01:44:31.067
För att jag är amiralens fru.

891
01:44:31.203 --> 01:44:34.158
Jag ber dig, gör inte så här!

892
01:44:36.542 --> 01:44:40.956
Låt mig gå mot dig
just den här gången, Alexander.

893
01:44:48.680 --> 01:44:52.512
Det är din rättighet.

894
01:45:23.551 --> 01:45:25.840
Ers Excellens.

895
01:45:26.471 --> 01:45:31.928
Vladimir Oskarovich,
Jag insisterar...

896
01:45:32.061 --> 01:45:39.024
Jag tänker inte överge min armé.
Gud är barmhärtig.

897
01:46:00.674 --> 01:46:03.082
Gå in i cellen, herr amiral.

898
01:46:09.683 --> 01:46:11.723
Fortsätt, herr premiärminister.

899
01:46:17.066 --> 01:46:19.355
- Hur är det där?
- Dåligt.

900
01:46:28.121 --> 01:46:30.159
Voytsekhovsky.

901
01:46:41.301 --> 01:46:49.558
Vi intar Irkutsk, kör ut de röda
och befriar amiralen.

902
01:46:50.477 --> 01:46:52.802
Ta över befälet.

903
01:46:54.648 --> 01:46:58.977
Och säg till trupperna
att jag förblev dem trogen.

904
01:46:59.111 --> 01:47:02.065
Jag älskade mitt land,
jag älskade dem-

905
01:47:02.197 --> 01:47:05.614
- och bevisade det
genom att dö bland dem.

906
01:47:07.037 --> 01:47:09.954
- Gör det, min vän.
- Ja, sir.

907
01:47:16.588 --> 01:47:20.123
Hur kunde jag hamna i fällan...

908
01:47:32.814 --> 01:47:35.351
Irkutsk är där framme.

909
01:47:38.320 --> 01:47:40.477
Öka takten!

910
01:47:54.003 --> 01:47:58.415
Hörde du att Kappel är i närheten?

911
01:48:01.886 --> 01:48:04.673
Titta, amiral.

912
01:48:04.805 --> 01:48:07.048
Han har blivit gråhårig.

913
01:48:14.525 --> 01:48:19.863
Stanna.
Du får inte vara med honom längre.

914
01:48:23.076 --> 01:48:27.868
Okej, men bara i en minut, Anna.
Gör mig inte besviken.

915
01:48:28.540 --> 01:48:30.497
Hej, Anna!

916
01:48:30.625 --> 01:48:35.169
Kappels trupper är precis
utanför Irkutsk. De befriar oss.

917
01:48:35.297 --> 01:48:39.341
Min älskade,
vi kommer ut härifrån.

918
01:48:39.468 --> 01:48:42.802
- De har gett dem ett ultimatum.
- Hur vet du det?

919
01:48:43.639 --> 01:48:46.806
Jag råkade höra från cellen bredvid.

920
01:48:46.934 --> 01:48:50.683
- Vad kräver de?
- Att du sätts på fri fot.

921
01:48:56.236 --> 01:48:58.643
De kommer att gå fort nu.

922
01:48:59.823 --> 01:49:04.568
Nej! Nej. Kappel klarar det.
Allt annat är otänkbart.

923
01:49:08.624 --> 01:49:11.791
Anna Vasilievna!

924
01:49:11.920 --> 01:49:15.538
- Det är dags.
- Gå. Gå.

925
01:49:15.673 --> 01:49:19.458
Nej, du får inte...

926
01:49:52.670 --> 01:49:54.083
Irkutsk.

927
01:50:13.443 --> 01:50:16.231
Anfall!

928
01:50:28.961 --> 01:50:31.248
Herr Kolchak.

929
01:50:39.680 --> 01:50:42.883
Å den revolutionära kommitténs
vägnar-

930
01:50:43.016 --> 01:50:45.686
- har vi kommit för
att kungöra ett beslut.

931
01:50:45.811 --> 01:50:50.058
Jag förstår.
Ni behöver inte fortsätta.

932
01:50:56.572 --> 01:50:59.858
Har du några önskningar
eller uttalanden?

933
01:51:01.786 --> 01:51:05.571
Låt mig säga farväl till min fru.
Anna Vasilievna Timireva.

934
01:51:07.000 --> 01:51:10.451
Det är inte möjligt. Nåt annat?

935
01:51:49.462 --> 01:51:52.000
- Här?
- Ja, här.

936
01:51:58.721 --> 01:52:04.226
- Vill du ha ögonbindel?
- Nej.

937
01:52:05.687 --> 01:52:09.472
- Och du?
- Nej, tack. Det behövs inte.

938
01:52:29.253 --> 01:52:31.959
Är det nåt ni vill säga?

939
01:52:36.804 --> 01:52:39.175
Säg till min fru i Paris-

940
01:52:42.101 --> 01:52:45.221
- att jag välsignar min son.

941
01:52:46.231 --> 01:52:48.222
Hur många fruar har du?

942
01:52:51.820 --> 01:52:54.275
Jag meddelar henne.

943
01:53:03.665 --> 01:53:05.742
Sätt igång.

944
01:53:05.876 --> 01:53:09.126
- Farväl, amiral.
- Farväl.

945
01:53:10.088 --> 01:53:11.251
Sikta.

946
01:53:15.845 --> 01:53:17.090
Eld!

947
01:53:49.089 --> 01:53:52.422
Hallå, ni tre.
Lägg deras saker på vagnen.

948
01:54:02.478 --> 01:54:04.352
Dra ut den andre.

949
01:54:04.480 --> 01:54:08.229
Vad är det där för hål i isen?

950
01:54:08.359 --> 01:54:11.942
Det är kyrkans hål för dopceremonier.

951
01:55:04.918 --> 01:55:07.791
MOSFILMS FILMSTUDIO, 1964

952
01:55:22.980 --> 01:55:26.184
Lämna de här
och de andra vi inte behöver.

953
01:55:26.901 --> 01:55:29.653
Jag kollade med arkiven.
Det är hon.

954
01:55:29.780 --> 01:55:33.444
30 år i exil!
Fru till revolutionens fiende.

955
01:55:33.574 --> 01:55:35.615
I vår patriotiska film...

956
01:55:36.453 --> 01:55:39.657
- Hej.
- Det är inte hon.

957
01:55:39.789 --> 01:55:42.495
Nej. Svart, stor.

958
01:55:43.544 --> 01:55:46.379
Jag vet inte om hon var rehabiliterad.

959
01:55:46.506 --> 01:55:49.342
Behöver du det här?

960
01:55:49.468 --> 01:55:51.958
Ursäkta mig, Anna Vasilievna.

961
01:55:53.305 --> 01:55:57.432
Jag behöver ansikten.
Var kan jag hitta ett sånt?

962
01:55:57.558 --> 01:55:58.804
Var?

963
01:56:00.729 --> 01:56:03.684
Redo för repetition!
På era platser!

964
01:56:05.401 --> 01:56:10.526
Rasten är slut. Ta era platser!

965
01:56:10.657 --> 01:56:13.657
Vagnarna är här.
Kan du ta en titt?

966
01:56:13.784 --> 01:56:16.155
- Ja.
- Okej. Och vadå?

967
01:56:18.498 --> 01:56:20.325
Hon får inte ens vara statist.

968
01:56:21.459 --> 01:56:27.996
Då så, repetitionen sätter igång!
Kamrater, gå till inspelningsplatsen.

969
01:56:30.093 --> 01:56:34.590
- Inta era positioner.
- Tystnad.

970
01:56:35.224 --> 01:56:37.263
Ljudspår!

971
01:56:38.478 --> 01:56:42.227
Vals! Sätt igång!

972
01:56:48.571 --> 01:56:52.071
Kom igen, lite inlevelse!

973
01:56:56.955 --> 01:57:00.325
Akta på dig.
Du är inte med idag.

974
01:57:00.460 --> 01:57:02.251
Du kan gå.

975
01:57:30.115 --> 01:57:32.026
Vilken fest!

976
01:58:16.707 --> 01:58:20.752
Anna Timireva tillbringade 37 år
i fängelse och exil.

977
01:58:20.878 --> 01:58:25.754
Hon släpptes i mars 1960
och dog i Moskva 1 januari 1975.

978
01:58:25.883 --> 01:58:30.592
Sergei Timirev ledde den vita flottan
till fjärran östern-

979
01:58:30.722 --> 01:58:36.227
- emigrerade och jobbade som kapten på
ett skepp och dog i Shanghai 1932.

980
01:58:36.352 --> 01:58:40.897
Sophia Kolchak bodde i Paris. Hon
ägnade sitt liv åt sin son.

981
01:58:41.025 --> 01:58:45.069
- Och dog
på Longjumeau-sjukhuset 1956.

982
01:58:45.195 --> 01:58:49.324
Rostislav Kolchak, soldat,
slogs i de franska divisionerna-

983
01:58:49.450 --> 01:58:54.160
- mot tyskarna under andra
världskriget. Han dog 1965.

