WEBVTT

00:00:02.845 --> 00:00:10.365
MOSFILM

00:00:12.525 --> 00:00:16.005
Sixth Artists' Association

00:00:29.685 --> 00:00:33.845
A CRUEL ROMANCE

00:00:34.485 --> 00:00:38.805
Based on A.N. Ostrovsky's play
"Without a Dowry"

00:00:42.885 --> 00:00:47.485
Written and directed by
Eldar RYAZANOV

00:00:50.525 --> 00:00:54.525
Director of Photography
Vadim ALISSOV

00:00:55.125 --> 00:00:58.685
Production Designer
Alexander BORISOV

00:00:59.285 --> 00:01:02.685
Music by Andrei PETROV

00:01:07.485 --> 00:01:10.885
Sound by
S. LITVINOV, V. VINOGRADOV

00:01:11.485 --> 00:01:14.725
Romance lyrics by
Bella Akhmadulina,

00:01:14.965 --> 00:01:18.485
Marina Tsvetayeva,
Rudyard Kipling, Eldar Ryazanov

00:01:19.085 --> 00:01:22.845
English Subtitles by
Tatiana KAMENEVA

00:01:51.125 --> 00:01:53.725
Starring

00:01:54.325 --> 00:01:58.125
Alissa FREINDLIKH as Ogoudalova

00:01:58.725 --> 00:02:02.525
Larissa GUZEYEVA as Larissa

00:02:03.125 --> 00:02:06.925
Nikita MIKHALKOV as Paratov

00:02:07.525 --> 00:02:11.325
Andrei MYAGKOV as Karandyshev

00:02:11.925 --> 00:02:15.725
Alexei PETRENKO as Knurov

00:02:16.325 --> 00:02:20.125
Victor PROSKURIN as Vozhevatov

00:02:20.685 --> 00:02:22.925
Also starring

00:02:23.525 --> 00:02:26.725
Georgy BURKOV as Robinson
Borislav BRONDUKOV as Ivan

00:02:26.965 --> 00:02:29.725
Tatiana PANKOVA
as Efrosinia Potapovna

00:02:30.325 --> 00:02:32.365
Alexander PYATKOV as Gavrilo

00:02:32.605 --> 00:02:36.125
Yuri SARANTSEV as Captain
Olga VOLKOVA as Modiste

00:02:36.725 --> 00:02:39.725
Dmitri BUZYLEV as Ilya
Sergey ARTSYBASHEV as Gulyaev

00:02:39.965 --> 00:02:42.525
Alexander PANKRATOV-CHORNY
as Officer

00:03:19.285 --> 00:03:23.805
I was just admiring the Volga.
I never get tired of looking at it.

00:03:24.045 --> 00:03:27.365
I would be honored if you could go
to the theatre with me tomorrow.

00:03:27.605 --> 00:03:32.725
They're playing "Camille"
with Madame Smelskaya in the lead.

00:03:33.205 --> 00:03:37.125
Thank you, but my mother and I
have already been invited.

00:03:37.365 --> 00:03:39.285
May I ask who invited you?

00:03:40.085 --> 00:03:41.885
Mister Paratov.

00:03:42.125 --> 00:03:44.165
And you're going?

00:03:44.845 --> 00:03:46.765
Of course, we are.

00:03:52.525 --> 00:03:56.845
My second daughter's going away.
Be sure you look after her, Prince.

00:03:57.445 --> 00:04:00.005
There's no need for you to worry.

00:04:00.245 --> 00:04:05.125
I'll lay the whole of Tiflis
at your daughter's feet.

00:04:05.805 --> 00:04:09.045
And where does he come from,
this Caucasian?

00:04:09.285 --> 00:04:12.085
Some officer brought him
to the Ogoudalovs.

00:04:12.325 --> 00:04:17.365
As soon as the little prince saw
Olga he got weak in the knees.

00:04:19.085 --> 00:04:23.085
For two weeks he kept his hand on
his dagger so no one'd come near her.

00:04:30.765 --> 00:04:36.765
Mama dear, where are you
sending me to?

00:04:37.005 --> 00:04:38.925
Everything will be all right.

00:04:39.165 --> 00:04:44.005
He's a nobleman
and he's in love with you.

00:04:45.445 --> 00:04:48.765
He's a stranger, I know,
we can't help it, darling.

00:04:49.005 --> 00:04:52.005
There's no one among our own
who would take you without money.

00:04:52.245 --> 00:04:54.845
- Oh, mama...
- It will be all right.

00:05:02.845 --> 00:05:07.365
- Where are you going, Excellency?
- I'm in a hurry, dear.

00:05:07.605 --> 00:05:10.165
But you can't! Stop!
It's forbidden!

00:05:14.445 --> 00:05:16.845
Where are you going,
your Excellency?

00:05:22.525 --> 00:05:24.005
Whoa!

00:05:24.245 --> 00:05:26.165
You're not allowed to ride
horses on the wharf!

00:05:26.445 --> 00:05:30.285
You'll have to excuse me, I'm late.
Take my horse.

00:05:36.445 --> 00:05:39.725
I'm sorry. Sorry...

00:05:39.965 --> 00:05:42.125
Good morning, ladies and gentlemen!

00:05:42.365 --> 00:05:47.685
I'm sorry I'm late, auntie.
Congratulations.

00:05:48.845 --> 00:05:52.365
- I wish you happiness.
- Thank you, Sergey Sergeyevich.

00:05:53.325 --> 00:05:55.765
Why be jealous?

00:05:56.005 --> 00:06:02.005
A great horseman like you is taking
such a lovely girl from us.

00:06:02.245 --> 00:06:07.605
Those drunken idiots of mine let
the "Tsarevich" run aground.

00:06:07.845 --> 00:06:13.685
It took three tugs to pull her out.
But we did it.

00:06:17.845 --> 00:06:22.965
I always feel sad on a pier. Other
people go places and I stay behind.

00:06:23.165 --> 00:06:25.245
Shall I take you somewhere?

00:06:29.845 --> 00:06:34.085
This very instant!
Just say a word...

00:06:35.165 --> 00:06:37.085
You're absolutely crazy!

00:06:37.805 --> 00:06:42.245
Come on, make up your mind.
Don't you have the courage?

00:06:54.605 --> 00:06:56.525
All ashore!

00:07:12.845 --> 00:07:15.325
Why are you crying, mother?

00:07:15.565 --> 00:07:17.525
Come visit us in Tiflis.

00:07:17.765 --> 00:07:20.485
Don't forget me!

00:07:20.845 --> 00:07:22.765
Be sure to write, Olga!

00:07:25.965 --> 00:07:27.365
Write to me, Larissa!

00:07:27.605 --> 00:07:31.165
There will always be room in our
house for all of you!

00:07:59.765 --> 00:08:02.685
Sergey Sergeyevich, your "Swallow"
is coming alongside.

00:08:04.085 --> 00:08:08.085
She's a beauty! Would you
be interested in selling her?

00:08:08.325 --> 00:08:11.965
Never! My "Swallow"
is the fastest on the Volga.

00:08:12.245 --> 00:08:16.805
What do you need the speed for?
You carry only cargo.

00:08:17.045 --> 00:08:22.085
I plan to add a passenger service
to the cargo one.

00:08:22.325 --> 00:08:26.765
Yes, with money you can do good
business. Happy is the man

00:08:27.005 --> 00:08:28.925
who has a lot of money.

00:08:29.245 --> 00:08:34.365
I recently read "The New Plutarch,
or the Lives of Great Women".

00:08:34.685 --> 00:08:37.245
Larissa Dmitrievna, can you
explain to me

00:08:37.485 --> 00:08:41.765
why women usually prefer
evil men

00:08:42.445 --> 00:08:44.365
instead of those who are decent?

00:08:44.605 --> 00:08:47.005
Do you mean anyone in particular?

00:08:47.685 --> 00:08:49.605
No. I was just curious.

00:08:49.845 --> 00:08:51.765
Please, Larissa Dmitrievna.

00:08:52.005 --> 00:08:55.765
Back up.
Come closer.

00:08:56.005 --> 00:08:58.445
- Come closer.
- Go forward, I said.

00:08:58.685 --> 00:09:00.605
There's only one way to do it.

00:09:08.845 --> 00:09:10.365
It's done.

00:09:11.085 --> 00:09:13.445
Allow me, Larissa Dmitrievna.

00:09:18.845 --> 00:09:20.525
Thank you, Sergey Sergeyevich.

00:09:24.845 --> 00:09:26.765
Watch out, you may break your neck
staring.

00:09:27.085 --> 00:09:32.005
He's no man for you.
However he may please you.

00:09:32.765 --> 00:09:37.885
It won't do you any good to stare,
Yuli Kapitonovich. She's not for you.

00:09:50.685 --> 00:09:54.605
- Well, farewell, gentlemen.
- Good luck to you!

00:09:55.445 --> 00:09:57.365
Paratov likes to live in style.

00:09:57.605 --> 00:10:00.525
I'm not sure about other things
but style he's got.

00:10:06.765 --> 00:10:08.685
You shortchanged me again.

00:10:08.925 --> 00:10:12.365
I save your every kopeck, ma'am.

00:10:12.605 --> 00:10:14.525
You're ten kopecks short.

00:10:14.765 --> 00:10:16.685
Oh mother, don't let those trifles
upset you.

00:10:16.925 --> 00:10:19.165
Prices have gone wild in the market.

00:10:19.445 --> 00:10:21.765
Don't you teach me about the market.

00:10:23.005 --> 00:10:24.685
I'll open up myself.

00:10:24.925 --> 00:10:29.685
Why didn't you try to bargain?
Are you too proud for that?

00:10:29.925 --> 00:10:32.085
Coming! Everyone's so impatient.

00:10:33.245 --> 00:10:35.685
Kharita Ignatievna,
how are you?

00:10:35.925 --> 00:10:38.165
Congratulations on your daughter's
birthday.

00:10:38.925 --> 00:10:43.525
I was present when they sorted
the telegrams. Here they are...

00:10:43.765 --> 00:10:47.085
It's from Anna in Monte Carlo

00:10:47.325 --> 00:10:49.285
and Olga in Tiflis.
Surely for Larissa's birthday.

00:10:50.685 --> 00:10:53.605
I brought them personally to make
sure they won't be late.

00:10:53.845 --> 00:10:55.765
And where's Larissa Dmitrievna?

00:10:56.005 --> 00:10:58.165
She's very busy.
We expect you for dinner.

00:10:58.445 --> 00:11:01.365
I'll be here.
Well, goodbye.

00:11:03.445 --> 00:11:06.765
- From Olga for your birthday.
- Ah, let me see.

00:11:07.005 --> 00:11:09.765
They all got home alright.
And this is from Anna.

00:11:10.245 --> 00:11:14.365
From Monte Carlo. We haven't
heard from her for a year.

00:11:15.525 --> 00:11:17.925
"Mama, I'm having difficulties...

00:11:19.245 --> 00:11:22.445
My husband has been accused of
cheating in gambling.

00:11:22.685 --> 00:11:27.845
We've got no money to pay for
the hotel, nor for returning home.

00:11:28.085 --> 00:11:34.365
Can you send us 700 rubles?
Help us, I beg you. Anna."

00:11:36.085 --> 00:11:38.005
I can't believe it!

00:11:40.085 --> 00:11:43.165
And I was sure that with a foreigner
she'd have good luck.

00:11:43.445 --> 00:11:46.685
He's just a con man.

00:11:47.445 --> 00:11:51.245
Why don't we get a mortgage
on the house?

00:11:51.525 --> 00:11:54.845
Smart girl.
I did that ages ago.

00:11:55.085 --> 00:11:59.765
That's where our money comes from.
Seven hundred rubles...

00:12:01.205 --> 00:12:03.565
- Here.
- Thank you, Mister Vozhevatov.

00:12:03.765 --> 00:12:05.685
Vassily Danilovich!

00:12:05.925 --> 00:12:08.365
Moky Parmyonovich,
good morning, sir!

00:12:11.605 --> 00:12:14.005
You're buying that barge
at a good price.

00:12:14.445 --> 00:12:16.005
Yes, it's a good price.

00:12:16.245 --> 00:12:19.845
Well, there's no use buying unless
you can buy it at a good price.

00:12:20.085 --> 00:12:22.645
Will we see each other tonight
at the Ogoudalovs'?

00:12:23.085 --> 00:12:25.685
Yes, Kharita Ignatievna did
invite me...

00:12:27.085 --> 00:12:29.925
Let's go then, Moky Parmyonovich.

00:12:30.165 --> 00:12:34.685
The girl is attractive.
She can sing and play instruments.

00:12:34.925 --> 00:12:37.485
They make you feel free there.

00:12:37.685 --> 00:12:42.165
All sort of people come to them.

00:12:42.845 --> 00:12:47.365
Then when they meet you, they try
to engage you in conversation.

00:12:47.605 --> 00:12:49.925
I bought a gift for Larissa.

00:12:50.205 --> 00:12:53.685
- Was it expensive?
- Five hundred.

00:12:54.445 --> 00:12:58.365
Well, you bought the barge cheap,
you can afford an expensive gift.

00:13:07.565 --> 00:13:09.685
- Am I late?
- Yes, you're late.

00:13:09.925 --> 00:13:12.485
Happy birthday, Larissa Dmitrievna.

00:13:13.845 --> 00:13:18.085
Forgive me for being late.
My director delayed me.

00:13:18.325 --> 00:13:20.885
- Welcome. Take your coat off.
- Thank you very much.

00:13:29.525 --> 00:13:33.445
Kharita Ignatievna,
congratulations!

00:13:33.685 --> 00:13:35.605
My director...

00:13:35.845 --> 00:13:40.525
A toast to the health of the jewel
of our city, Larissa Dmitrievna!

00:13:42.245 --> 00:13:44.685
To your health!

00:13:44.925 --> 00:13:48.685
I've heard Larissa Dmitrievna has
a beautiful voice. Please sing for us.

00:13:48.925 --> 00:13:51.845
With pleasure, gentlemen,
but not now, a bit later.

00:13:52.085 --> 00:13:56.925
All right, we'll wait,
but we won't leave without a song.

00:13:59.165 --> 00:14:03.365
Enjoy yourself, please,
ladies and gentlemen.

00:14:03.605 --> 00:14:05.525
I was telling him...

00:14:12.085 --> 00:14:15.085
Did you thank Vassya for the present?

00:14:15.325 --> 00:14:18.245
- Thank you. It's very nice.
- It's nothing, really.

00:14:18.485 --> 00:14:22.005
Nothing? Do you know what it cost,
a gift like that?

00:14:22.845 --> 00:14:25.525
I'd like to propose a toast
in your honor...

00:14:25.765 --> 00:14:29.005
Mister Karandyshev, it's not polite.
Larissa Dmitrievna's busy.

00:14:29.245 --> 00:14:31.805
And then she opened her book to the Hussar!

00:14:32.005 --> 00:14:33.925
After that, it's very funny.
I'll tell you later.

00:14:34.165 --> 00:14:35.605
Take care of our guests.

00:14:35.845 --> 00:14:38.005
More champagne!

00:14:38.245 --> 00:14:40.605
Dear guests, please have some fruit.

00:14:49.085 --> 00:14:51.005
Moky Parmyonovich...

00:14:52.165 --> 00:14:57.605
I want to give my daughter
a very nice present.

00:14:58.085 --> 00:15:01.165
But it costs a lot.
Too much for me.

00:15:01.445 --> 00:15:02.925
What is it?

00:15:05.165 --> 00:15:07.165
It's worth five hundred rubles.

00:15:07.445 --> 00:15:10.005
I wish it was. Worth seven hundred.

00:15:13.245 --> 00:15:17.685
And what do you think of your
daughter? What kind of girl is she?

00:15:17.925 --> 00:15:22.245
I'm not quite sure about that.
It's better that you judge.

00:15:23.085 --> 00:15:27.005
Larissa's not what you'd call
a practical, down-to-earth girl.

00:15:27.245 --> 00:15:28.845
No.

00:15:29.085 --> 00:15:32.405
- She's ethereal!
- I guess you're right.

00:15:32.645 --> 00:15:36.325
- She was born to shine.
- Yes, to shine.

00:15:40.085 --> 00:15:44.765
I'll never find the words
to thank you enough.

00:15:45.005 --> 00:15:46.365
Don't mention it.

00:15:57.565 --> 00:16:01.605
O Lord, forgive me,
I'm not doing it for myself.

00:16:03.565 --> 00:16:06.165
I heard a funny couplet today
in court.

00:16:06.445 --> 00:16:09.005
A court servant told it.

00:16:09.325 --> 00:16:12.685
Grab whatever you can grab.
There's no sin in grabbing.

00:16:12.925 --> 00:16:16.525
Only if you do get caught,
Then you'll be accused of sinning.

00:16:16.765 --> 00:16:19.685
Yes, if you go to court dressed,
you come out naked.

00:16:20.245 --> 00:16:21.765
And without shoes!

00:16:25.165 --> 00:16:28.445
I never accept any bribes.

00:16:28.685 --> 00:16:30.765
So you live on your wages only?

00:16:31.685 --> 00:16:36.165
No one ever offered you any bribe.
Your job is not all that lucrative.

00:16:36.445 --> 00:16:39.845
If you had been offered and
you didn't accept it, then...

00:16:43.245 --> 00:16:46.845
Where are you going? You behave now.

00:16:54.085 --> 00:16:57.525
Sergey Sergeyevich,
at last, my dear!

00:16:57.765 --> 00:16:59.845
Ladies and gentlemen, good afternoon.

00:17:00.165 --> 00:17:02.245
- Greetings to you.
- Hello.

00:17:02.485 --> 00:17:03.405
Please, come in.

00:17:03.845 --> 00:17:07.525
Ladies and gentlemen, I would like
to propose a toast...

00:17:07.765 --> 00:17:09.165
Wait!

00:17:11.765 --> 00:17:13.365
Congratulations!

00:17:26.605 --> 00:17:31.165
I wanted to present to you
this little token myself.

00:17:48.565 --> 00:17:50.085
Happy birthday.

00:17:50.325 --> 00:17:51.845
Thank you.

00:17:52.925 --> 00:17:56.245
That's our golden boy. Always
surprising us. Have a drink.

00:17:59.605 --> 00:18:01.525
Show your gratitude.

00:18:05.605 --> 00:18:08.005
Let's drink to Larissa,
ladies and gentlemen!

00:18:10.005 --> 00:18:11.525
Oh, that was a real surprise!

00:18:25.165 --> 00:18:30.005
You promised to sing for us.
I believe the time's right now.

00:18:30.245 --> 00:18:31.845
If you say so.

00:18:32.445 --> 00:18:34.765
Do us a favor.

00:18:41.445 --> 00:18:43.405
Make yourselves comfortable,
ladies and gentlemen.

00:19:00.445 --> 00:19:04.085
Caressed by a plaid of plushy yarn,

00:19:04.405 --> 00:19:08.805
From yester dreams I extricate a ghost.

00:19:09.565 --> 00:19:13.045
What was it? Who has ever won?

00:19:13.325 --> 00:19:18.165
And who has lost? And who has lost?

00:19:20.245 --> 00:19:23.165
And thinking over all again,

00:19:23.405 --> 00:19:28.045
Reliving pain sent from above

00:19:28.325 --> 00:19:31.805
In all that I cannot even name,

00:19:32.045 --> 00:19:35.365
In all that I cannot even name,

00:19:35.645 --> 00:19:38.205
Was there love?

00:19:43.765 --> 00:19:46.845
Who was the hunter? Who the prey?

00:19:47.085 --> 00:19:50.965
That was a devilish design.

00:19:51.245 --> 00:19:55.925
And what the purring cat, all gray,

00:19:56.245 --> 00:20:00.805
Could see in it? What sign?

00:20:02.325 --> 00:20:06.725
In that uncompromising duel

00:20:07.045 --> 00:20:11.645
Who finally had upper hand?

00:20:11.885 --> 00:20:15.245
- Whose heart-yours? Mine?
- Was fuelled

00:20:15.565 --> 00:20:19.725
- Whose heart-yours? Mine?
- Was fuelled

00:20:20.325 --> 00:20:23.045
To gallop foolishly ahead?

00:20:46.165 --> 00:20:50.085
And yet, what was it though?

00:20:50.885 --> 00:20:54.805
What is this yearning, this regret?

00:20:55.405 --> 00:20:59.565
Was I to win? I don't know.

00:20:59.805 --> 00:21:03.325
Was I to win? I don't know.

00:21:04.925 --> 00:21:08.405
Or maybe it was my defeat?

00:21:13.045 --> 00:21:16.565
Or maybe it was my defeat?

00:21:22.445 --> 00:21:24.365
Bravo!

00:21:26.245 --> 00:21:29.165
This girl should have every luxury.

00:21:29.445 --> 00:21:32.365
A precious stone should have
only the best setting.

00:21:32.605 --> 00:21:34.525
And a good jeweler.

00:21:36.685 --> 00:21:38.125
Gentlemen, let me introduce
Sergey Sergeyevich Paratov.

00:21:38.245 --> 00:21:41.165
Larissa Dmitrievna, may I have
the honor of the first dance?

00:21:43.085 --> 00:21:48.245
- Your name, please?
- Ivan Petrovich Semyonovsky.

00:21:51.605 --> 00:21:53.365
So do I have a chance?

00:21:53.605 --> 00:21:56.525
Everyone says that you're a good
shot.

00:21:57.445 --> 00:22:00.765
Can you hit a glass
at a distance of twelve paces?

00:22:02.325 --> 00:22:03.845
I'll hit it.

00:22:04.085 --> 00:22:07.005
Maybe we could go outside?

00:22:08.325 --> 00:22:11.765
- It's cold out there.
- You don't want to risk it?

00:22:48.485 --> 00:22:52.245
Ivan Petrovich, this isn't right.

00:22:53.245 --> 00:22:54.765
But you said...

00:22:55.005 --> 00:22:58.365
Try this way, please.

00:23:00.325 --> 00:23:04.685
Gentlemen, this is madness!

00:23:04.925 --> 00:23:06.525
Do you have to carry it so far?

00:23:06.765 --> 00:23:09.765
We'll buy you a new glass, auntie.

00:23:12.085 --> 00:23:14.445
Paratov is always doing
something crazy.

00:23:28.325 --> 00:23:33.685
- Are you scared?
- No. I'm not afraid of anything.

00:23:34.445 --> 00:23:36.365
Go on, shoot!

00:23:39.245 --> 00:23:40.605
Don't be shy.

00:24:01.765 --> 00:24:06.565
Please come back inside now.
We're going to serve tea.

00:24:07.845 --> 00:24:09.005
Bravo!

00:24:09.245 --> 00:24:12.165
Great shot. My congratulations.

00:24:12.845 --> 00:24:17.005
Now I'm going to demonstrate
how I do it.

00:24:18.445 --> 00:24:22.525
Hold this watch in your hand.

00:24:23.685 --> 00:24:27.165
At a distance of twelve paces,
I'll hit it with one bullet!

00:24:30.605 --> 00:24:31.845
What's wrong?

00:24:34.605 --> 00:24:38.765
I don't know
how well you shoot.

00:24:39.445 --> 00:24:45.165
As you wish.
Who's going to take a chance?

00:24:47.085 --> 00:24:48.165
I am!

00:24:49.165 --> 00:24:52.765
- Larissa Dmitrievna!
- What is it, Sergey Sergeyevich?

00:24:53.005 --> 00:24:56.365
- Aren't you afraid?
- I don't fear anything with you.

00:24:58.565 --> 00:25:01.885
- I won't permit it!
- Leave me alone, Yuli Kapitonovich!

00:25:02.245 --> 00:25:05.365
- Let's not carry this too far.
- Go away, Vassya.

00:25:06.445 --> 00:25:09.165
Don't listen to what he says!

00:25:09.405 --> 00:25:12.005
It's impossible not to listen
to what he says.

00:25:12.245 --> 00:25:16.565
- Why do you trust him so much?
- I trust him in every way.

00:25:16.845 --> 00:25:21.885
Please, don't shoot!
You've got no heart!

00:25:22.125 --> 00:25:24.045
Don't shoot!

00:25:29.605 --> 00:25:34.165
Don't interfere, or I may miss!

00:25:36.685 --> 00:25:39.365
Sergey Sergeyevich, shoot!

00:25:47.165 --> 00:25:49.845
It was a very good watch,
and very expensive.

00:25:51.485 --> 00:25:54.405
You're a naughty boy!
I was so scared.

00:25:55.365 --> 00:25:57.606
This is nothing. In the Caucasus
it happens all the time.

00:26:05.525 --> 00:26:10.005
Yuli Kapitonovich, I think
we've been invited to tea with jam.

00:26:17.845 --> 00:26:20.765
Weren't you afraid of the gun?

00:26:21.005 --> 00:26:23.445
I'm not sure.

00:26:35.605 --> 00:26:37.165
Sergey Sergeyevich!

00:26:39.445 --> 00:26:41.245
Larissa Dmitrievna, I couldn't
find you.

00:26:41.685 --> 00:26:44.605
Mother sent me for the jam.

00:26:45.925 --> 00:26:51.045
- And what are you doing?
- I'm tasting it. Want to try?

00:26:53.165 --> 00:26:54.445
I'd love to.

00:27:11.605 --> 00:27:16.525
You've got jam all over.

00:27:18.765 --> 00:27:20.685
Sergey Sergeyevich,
where are you?

00:27:20.925 --> 00:27:23.365
And Larissa Dmitrievna
has disappeared.

00:27:24.165 --> 00:27:25.525
It's delicious.

00:28:11.289 --> 00:28:16.409
If you want to shoot,
you'd better load the gun first.

00:28:17.809 --> 00:28:20.569
It looks like it's not loaded.

00:28:24.729 --> 00:28:28.969
I hurt my hand!
Damn you all!

00:29:45.649 --> 00:29:47.049
Where are you going?

00:29:47.769 --> 00:29:49.689
Oh, mother, please don't stop me.

00:29:53.649 --> 00:29:55.569
Who is out there?
It's Paratov, isn't it?

00:29:58.609 --> 00:29:59.529
Yes.

00:30:07.889 --> 00:30:10.129
Why are you looking at me like that?

00:30:10.529 --> 00:30:13.809
You think I don't know what
it feels like? I'm a woman too.

00:30:17.209 --> 00:30:19.649
Maybe Fate will have mercy on you.

00:30:20.649 --> 00:30:21.969
You'd better go.

00:30:23.049 --> 00:30:26.569
Make sure to be back not too late.

00:30:48.698 --> 00:30:50.138
Drive on!

00:30:56.378 --> 00:30:59.298
Would you like to have a look
at my "Swallow"?

00:30:59.538 --> 00:31:03.298
It's your last chance
because she's going into dry dock.

00:31:03.538 --> 00:31:06.898
I've been told your "Swallow"
is the fastest ship on the Volga.

00:31:08.978 --> 00:31:11.698
The "Swallow" is ready to leave.

00:31:13.218 --> 00:31:16.978
This is Larissa Dmitrievna.
Mr. Mikhin, the captain.

00:31:18.538 --> 00:31:22.098
Would you like to take a trip
down the Volga?

00:31:23.178 --> 00:31:25.098
This is the heart of the "Swallow".

00:31:25.698 --> 00:31:27.138
Come on down.

00:31:28.538 --> 00:31:31.978
The engines!
Kuzmich, start them up!

00:31:40.618 --> 00:31:42.618
They do the work of 500 horses.

00:31:45.298 --> 00:31:46.738
Put it on, Kuzmich!

00:31:49.818 --> 00:31:52.378
That's what you call real power.

00:32:01.618 --> 00:32:03.538
Why did they fire that gun?

00:32:03.778 --> 00:32:07.738
They always fire a shot when
I'm leaving or coming in.

00:32:08.618 --> 00:32:10.818
It's my way of flattering myself.

00:32:11.458 --> 00:32:17.138
Let's go to the bridge.
Be careful now.

00:32:56.058 --> 00:32:57.978
It's much warmer here.

00:33:02.618 --> 00:33:05.538
Would you like to see what it feels
like to hold the wheel?

00:33:05.818 --> 00:33:07.738
You must have guessed it.

00:33:07.978 --> 00:33:10.538
Yegor, give the wheel
to Larissa Dmitrievna.

00:33:12.218 --> 00:33:13.738
Aye, aye, sir!

00:33:15.818 --> 00:33:17.218
What should I do?

00:33:17.618 --> 00:33:21.538
One hand on this side,
and the other one like this.

00:33:23.818 --> 00:33:25.738
Can you see the white buoy there?

00:33:26.258 --> 00:33:28.898
It must be on the starboard side.

00:33:40.298 --> 00:33:41.818
Who is that over there?

00:33:42.898 --> 00:33:45.538
- Captain!
- Aye, aye, sir!

00:33:45.818 --> 00:33:48.138
Off our bow. She's sending smoke.

00:33:53.138 --> 00:33:54.978
It's the "Saint Olga".

00:33:56.378 --> 00:33:59.978
Shall we catch up with the "Saint
Olga", Larissa Dmitrievna?

00:34:00.218 --> 00:34:01.738
Oh yes!

00:34:01.978 --> 00:34:03.898
Then you should warn her.

00:34:06.818 --> 00:34:11.538
Two short ones...
and one long.

00:34:16.458 --> 00:34:19.978
Yegor, come on, take the wheel!

00:34:20.218 --> 00:34:23.538
That's enough, Larissa Dmitrievna,
it's a man's job.

00:34:24.618 --> 00:34:27.738
- Full ahead!
- Aye, aye, sir!

00:34:30.618 --> 00:34:32.618
Full speed ahead!

00:34:44.818 --> 00:34:48.738
Sergey Sergeyevich, we'll have to
go much quicker to catch up.

00:34:53.978 --> 00:34:57.978
Captain, Larissa Dmitrievna's
afraid we won't catch up to her.

00:35:01.058 --> 00:35:03.978
Go on, Kuzmich, put on a little
speed.

00:35:05.378 --> 00:35:08.298
Faster! I'll give each crew member
a gold coin if we catch up.

00:35:08.698 --> 00:35:12.738
Thanks, sir.
It's time to take off now!

00:35:15.218 --> 00:35:17.538
Two short ones and one long.

00:36:00.458 --> 00:36:02.898
- May I, Captain?
- Please do.

00:36:03.818 --> 00:36:06.098
Kuzmich, dear, we caught up!
Thank you.

00:36:06.618 --> 00:36:09.538
It's just a piece of cake, Miss.

00:36:10.618 --> 00:36:13.538
- Goodbye, Kuzmich!
- Goodbye, Miss.

00:36:25.938 --> 00:36:29.538
Well, you must be hungry.

00:36:29.818 --> 00:36:31.138
I'm starving.

00:36:31.378 --> 00:36:34.298
- Will you have dinner with me?
- I'd love to.

00:36:34.538 --> 00:36:36.138
Let's go to the dining room then.

00:36:36.618 --> 00:36:38.538
As a matter of fact, I'm hungry too.

00:37:00.378 --> 00:37:04.738
The white moth
To the closing bine,

00:37:06.538 --> 00:37:10.738
The bee to the opened clover,

00:37:12.698 --> 00:37:17.898
And the Gipsy blood
To the Gipsy blood

00:37:18.458 --> 00:37:22.378
Ever the wide world over.

00:37:24.058 --> 00:37:29.618
Follow the Romany patteran

00:37:29.898 --> 00:37:33.538
West to the sinking sun,

00:37:34.618 --> 00:37:38.978
Till the junk-sails lift through
the houseless drift,

00:37:39.218 --> 00:37:42.738
And the East and the West are one.

00:37:44.458 --> 00:37:49.698
The pied snake to the rifted rock,

00:37:50.218 --> 00:37:54.138
The buck to the stony plain,

00:37:55.618 --> 00:38:00.618
And the Romany lass to the Romany lad,

00:38:01.058 --> 00:38:04.538
And both to the road again.

00:38:06.298 --> 00:38:11.738
Both to the road again, again!

00:38:11.978 --> 00:38:15.618
Out on a clean sea-track

00:38:16.618 --> 00:38:20.618
Follow the cross of the Gipsy trail

00:38:20.898 --> 00:38:25.818
Over the world and back!

00:39:05.698 --> 00:39:09.058
- Hello, Larissa Dmitrievna.
- Good morning.

00:39:09.538 --> 00:39:14.058
- Enjoying the sight of the Volga?
- No, of the ship.

00:39:14.298 --> 00:39:17.218
- And what ship is it?
- The Swallow.

00:39:30.298 --> 00:39:32.898
It's impossible.

00:39:33.778 --> 00:39:37.698
I work for the post office.
I know everything.

00:39:59.978 --> 00:40:01.138
Coachman!

00:40:04.298 --> 00:40:06.218
To the station!

00:40:12.618 --> 00:40:15.698
You can still sell the "Swallow".

00:40:17.058 --> 00:40:19.378
Well, eventually I might have
to sell.

00:40:19.618 --> 00:40:25.138
I'm not sure if I can save my estate.
The managers are all thieves!

00:40:25.378 --> 00:40:30.498
We can't trust anyone nowadays.

00:40:32.138 --> 00:40:35.738
That's my family estate.
I hate to lose it.

00:40:35.978 --> 00:40:38.898
They're forcing me to put everything
up for auction, scoundrels!

00:40:40.618 --> 00:40:42.538
Do you have a pen and paper?

00:40:42.778 --> 00:40:45.458
No. We don't have any use
for them here.

00:40:45.698 --> 00:40:47.618
You mean you sold them for drinks.

00:40:47.858 --> 00:40:49.898
Do you have a second, Vassily?

00:40:53.218 --> 00:40:55.378
I'm afraid I haven't behaved
nicely with Larissa.

00:40:55.618 --> 00:41:00.378
I didn't have time to go see her.

00:41:02.378 --> 00:41:06.218
As a friend of hers, I ask you
to explain to her

00:41:06.458 --> 00:41:09.738
that I had to leave in a big hurry.

00:41:10.378 --> 00:41:14.738
I'm going to write to her
as soon as I can.

00:41:15.338 --> 00:41:18.538
She's a sensitive person,
she'll understand.

00:41:19.618 --> 00:41:25.738
Still it wasn't nice.
I'm such a cad.

00:41:39.458 --> 00:41:43.738
Ladies and gentlemen, all aboard,
please! The train is leaving!

00:41:55.818 --> 00:41:59.378
See you soon!
Good luck!

00:42:27.458 --> 00:42:30.738
I'm, like a moth drawn to the light,

00:42:32.458 --> 00:42:35.778
So much attracted to that land,

00:42:36.298 --> 00:42:39.778
The land of love where I might

00:42:40.818 --> 00:42:46.258
Be called the most beloved friend,

00:42:46.818 --> 00:42:51.778
Where any day is paradise,

00:42:53.818 --> 00:42:59.258
And never rain goes in rapids

00:43:00.698 --> 00:43:05.018
The land of love, it does entice,

00:43:05.618 --> 00:43:08.658
It does entice,

00:43:08.858 --> 00:43:14.258
The only place one can be happy.

00:43:17.818 --> 00:43:20.778
But we're no more in grace,

00:43:22.458 --> 00:43:26.178
You never come, you lie without
ending.

00:43:26.818 --> 00:43:30.178
I realized that love's the place

00:43:31.298 --> 00:43:35.778
Where everyone is just pretending.

00:43:37.138 --> 00:43:41.778
It's not my fault, but my bad lot

00:43:44.458 --> 00:43:49.578
That I'm a model of believing.

00:43:51.298 --> 00:43:55.578
The land of love is just a fraud,

00:43:56.298 --> 00:43:59.258
It's just a fraud,

00:43:59.458 --> 00:44:03.778
With every citizen deceiving.

00:44:08.298 --> 00:44:11.258
Why cry? Why feel unsafe?

00:44:12.818 --> 00:44:15.858
Why smile at you with no reason?

00:44:16.458 --> 00:44:19.418
The land of love means no faith,

00:44:20.298 --> 00:44:25.018
Where every man commits a treason.

00:44:26.058 --> 00:44:30.778
But grass will grow with new swing,

00:44:32.978 --> 00:44:38.258
In spite of all that may mishappen.

00:44:39.818 --> 00:44:44.418
The love land is the land of spring,

00:44:44.618 --> 00:44:47.738
The land of spring,

00:44:47.978 --> 00:44:53.018
The only place one can be happy,

00:44:55.698 --> 00:44:59.258
One can be happy.

00:45:02.818 --> 00:45:04.778
Charming!

00:45:06.338 --> 00:45:09.618
- You sang beautifully.
- Thank you.

00:45:09.778 --> 00:45:12.098
Champagne, ladies and gentlemen!

00:45:16.378 --> 00:45:20.258
I think I'm going to cry.
He just proposed to me.

00:45:21.458 --> 00:45:23.018
Who is that man, Gulyaev?

00:45:23.218 --> 00:45:27.578
A bank director.
I think he's from Moscow.

00:45:28.298 --> 00:45:29.978
Disgusting!

00:45:30.458 --> 00:45:33.778
The man throws his money around.

00:45:36.378 --> 00:45:39.938
Nowadays it's impossible
to live without a carriage.

00:45:40.138 --> 00:45:42.778
- Absolutely.
- You must buy one.

00:45:43.818 --> 00:45:48.778
Where will we get the money?
We mortgaged our house.

00:45:48.978 --> 00:45:52.778
If you try to influence your
daughter, Larissa Dmitrievna...

00:45:59.618 --> 00:46:02.858
Here, six hundred rubles.
You can buy a good carriage.

00:46:03.058 --> 00:46:07.018
God forbid, I can't take it...

00:46:07.218 --> 00:46:09.178
Take it, it's nothing.

00:46:09.378 --> 00:46:14.018
If Larissa Dmitrievna
accepts my proposal...

00:46:17.138 --> 00:46:19.418
I've got great plans.

00:46:19.898 --> 00:46:23.578
- And here's an ace for you.
- You won, Father.

00:46:23.818 --> 00:46:27.418
The hen pecks grain after grain.

00:46:28.298 --> 00:46:30.938
Olga wrote us from Tiflis.

00:46:31.818 --> 00:46:33.778
She's very unhappy there.

00:46:36.138 --> 00:46:37.578
Very unhappy.

00:46:40.298 --> 00:46:42.498
What am I living for?

00:46:46.058 --> 00:46:47.498
I just don't know.

00:47:08.138 --> 00:47:10.338
And here is my surprise.

00:47:11.698 --> 00:47:13.418
Come in here. Let's have some music!

00:47:13.618 --> 00:47:18.338
Larissa Dmitrievna!
Come on, music!

00:47:19.538 --> 00:47:22.938
Gentlemen, let's ask Larissa
Dmitrievna to dance for us.

00:47:23.618 --> 00:47:25.578
Yes, let her dance!

00:47:27.978 --> 00:47:30.418
I'm sick of them all.

00:47:30.658 --> 00:47:33.938
Larissa Dmitrievna, my goddess,
I'm waiting!

00:47:34.178 --> 00:47:36.778
We beg you.

00:47:40.218 --> 00:47:42.938
- No, I don't want to.
- You should.

00:47:43.138 --> 00:47:46.258
- I don't feel like it...
- Show your talent!

00:47:47.618 --> 00:47:50.018
Please, do it for me, dear.

00:47:50.898 --> 00:47:56.258
You gorgeous woman!
I beg you, show your talent!

00:48:06.618 --> 00:48:08.938
Stop it, ladies and gentlemen.

00:48:27.538 --> 00:48:31.778
- Are you Mister Gulyaev?
- Yes...

00:48:31.978 --> 00:48:35.658
- You're under arrest.
- Why?

00:48:35.858 --> 00:48:39.178
I'm sure you know why.

00:48:40.378 --> 00:48:45.338
Wait a minute.
Mr. Gulyaev is director of a bank.

00:48:45.538 --> 00:48:50.938
A cashier. He went off with
everything in the safe.

00:49:00.978 --> 00:49:06.338
Goodbye, everyone. That was my
swan song. Don't blame me.

00:49:06.538 --> 00:49:09.418
And who will pay us for the music?

00:49:10.058 --> 00:49:13.018
Next time.
My hands are not free now.

00:49:17.378 --> 00:49:19.778
You may carry on, ladies and
gentlemen.

00:49:20.818 --> 00:49:23.178
What a scandal!

00:49:33.818 --> 00:49:35.778
Here, take this.

00:49:41.978 --> 00:49:46.338
Kharita Ignatievna, may I be
of any help to you?

00:49:48.378 --> 00:49:53.018
Thank you, Vassya.
But what can you do now?

00:50:50.978 --> 00:50:55.578
First it was Paratov who drove all
the suitors away and disappeared.

00:50:55.778 --> 00:50:58.018
And now it's this horrible cashier...

00:50:58.618 --> 00:51:02.018
We can't go anywhere,
everyone points a finger at us.

00:51:02.618 --> 00:51:06.578
I don't care anymore.
I don't feel anything.

00:51:07.818 --> 00:51:11.098
Everything has been just like
a dream for a long time.

00:51:12.538 --> 00:51:16.578
Don't worry, darling.
We'll make a new start.

00:51:17.378 --> 00:51:19.338
It's no use.

00:51:20.618 --> 00:51:24.938
I sacrifice everything I have.
I try as hard as I can.

00:51:26.218 --> 00:51:30.098
And I'm not that old,
I still could find myself a good man.

00:51:30.298 --> 00:51:35.178
Then find one, mother.
I've been humiliated enough.

00:51:42.298 --> 00:51:46.778
It's better to be humiliated in youth
and be respected all your life.

00:51:46.978 --> 00:51:48.938
But that's living a lie!

00:51:49.138 --> 00:51:55.778
Yes. There's no point in playing
innocent in our situation.

00:51:56.218 --> 00:52:02.258
All right. I'll marry the first man
who asks me.

00:52:02.458 --> 00:52:05.778
I won't even bother to find out
if he's rich or poor.

00:52:07.898 --> 00:52:10.178
Well, it's your choice...

00:52:13.298 --> 00:52:16.258
Just one kopeck, please...

00:52:16.458 --> 00:52:18.418
I wish somebody gave me a kopeck.

00:52:18.818 --> 00:52:21.138
- Get in, mama.
- No, you go first.

00:52:21.338 --> 00:52:22.778
Let me help you.

00:52:25.538 --> 00:52:26.938
Give me your hand.

00:52:28.818 --> 00:52:30.418
Thank you, mama.

00:52:30.618 --> 00:52:32.178
Let's go, coachman!

00:53:03.378 --> 00:53:06.178
I guess my fate is here.

00:53:44.218 --> 00:53:45.258
What?

00:53:45.458 --> 00:53:48.778
It's fantastic!
Do you like it?

00:53:48.978 --> 00:53:50.338
It's wonderful!

00:53:50.818 --> 00:53:54.858
Wrap it up, please,
in a nice box.

00:53:55.058 --> 00:53:56.778
Very well, sir.

00:53:59.378 --> 00:54:01.578
You're naughty. That's not allowed!

00:54:03.538 --> 00:54:05.938
Madame, I'm going to deliver this.

00:54:27.378 --> 00:54:29.578
- Larissa Dmitrievna...
- No!..

00:54:29.778 --> 00:54:30.778
I'll do it.

00:54:31.618 --> 00:54:36.178
I haven't yet got one tender
gesture from you.

00:54:36.378 --> 00:54:38.338
Later, Yuli Kapitonovich.

00:54:42.138 --> 00:54:44.178
That's 60 rubles, please.

00:54:47.818 --> 00:54:51.778
Sweetheart, why don't you go
for a walk while I pay this.

00:54:54.818 --> 00:54:57.018
You said it was 50 before.

00:54:57.218 --> 00:55:01.018
We used Brussels lace,
applied some fantasy,

00:55:01.378 --> 00:55:03.338
that's why it's more expensive.

00:55:04.898 --> 00:55:08.578
How can you bargain when
you're marrying such a beauty?

00:55:09.538 --> 00:55:11.418
All right. All right.

00:55:11.618 --> 00:55:14.938
Just make sure you wrap it
with silk ribbons.

00:55:16.298 --> 00:55:18.258
I'll wait outside.

00:55:26.458 --> 00:55:29.418
May I introduce to you
my bride?

00:55:42.458 --> 00:55:45.178
My congratulations,
Yuli Kapitonovich.

00:55:46.818 --> 00:55:49.578
And my congratulations to you
as well for a wise choice.

00:55:50.698 --> 00:55:54.578
- Will I be invited to the wedding?
- Of course, you will.

00:55:59.898 --> 00:56:02.658
You there, have my carriage sent
here.

00:56:02.858 --> 00:56:05.178
I'm happy for you, Yuli Kapitonovich.

00:56:06.058 --> 00:56:08.018
Good luck to you, Vassya!

00:56:22.538 --> 00:56:27.178
- Is that your carriage?
- Yes, from my estate.

00:56:27.378 --> 00:56:30.178
- Back up!
- Come forward!

00:56:30.378 --> 00:56:32.338
No! Hold this.

00:56:33.698 --> 00:56:39.338
What are you doing? Stop it!
You're going to get hurt.

00:56:42.458 --> 00:56:46.018
- I forbid you to.
- Why were you in such a hurry?

00:56:48.978 --> 00:56:50.538
Yuli Kap...

00:56:52.898 --> 00:56:54.858
Good luck!

00:56:56.898 --> 00:56:59.938
I find it rather strange
that you call him Vassya.

00:57:01.818 --> 00:57:03.578
It's too familiar.

00:57:03.818 --> 00:57:06.938
We've known each other since we
were children. I'm used to it.

00:57:07.138 --> 00:57:09.578
It's time you gave up your old
habits.

00:57:11.138 --> 00:57:14.778
What you had in your house
must not go on.

00:57:14.978 --> 00:57:17.418
We didn't do anything wrong.

00:57:18.378 --> 00:57:21.338
You had a Gypsy camp,
that's what you had in your house.

00:57:23.298 --> 00:57:26.258
Do you think I liked that kind
of life?

00:57:26.698 --> 00:57:31.178
I wouldn't be running away from it
by marrying you

00:57:32.818 --> 00:57:35.178
if it weren't so.

00:57:35.978 --> 00:57:39.338
It's not because of any of your
qualities that I chose you.

00:57:39.538 --> 00:57:41.778
You haven't shown me
any qualities yet.

00:57:43.978 --> 00:57:46.178
I'm only trying to fall in love
with you.

00:57:46.538 --> 00:57:49.938
I'm at a crossroad,
please help me.

00:57:50.618 --> 00:57:53.098
I didn't mean to offend you.

00:57:59.818 --> 00:58:02.018
As for the Gypsy camp,
you may be right.

00:58:03.378 --> 00:58:06.498
But some of those people
were very nice.

00:58:06.698 --> 00:58:09.778
Who, for instance? I hope
it's not Sergey Sergeyevich Paratov?

00:58:13.698 --> 00:58:15.658
That's not for you to judge.

00:58:15.898 --> 00:58:17.938
Do you think he behaved nicely
with you?

00:58:27.818 --> 00:58:30.778
If even I don't condemn him,

00:58:33.378 --> 00:58:35.338
then I won't let you do it either.

00:58:38.138 --> 00:58:42.258
Have you heard the news? Larissa
Dmitrievna is going to get married.

00:58:42.458 --> 00:58:44.938
- To whom?
- Karandyshev.

00:58:45.138 --> 00:58:48.098
- That's ridiculous!
- I know.

00:58:48.378 --> 00:58:51.018
He's not the man for her.

00:58:51.218 --> 00:58:57.498
D'you think Kharita'd have given her
to him if she found anyone better?

00:58:57.698 --> 00:59:03.018
How could she?
The Ogoudalovs are a good family.

00:59:03.218 --> 00:59:06.858
And all of a sudden,
some Karandyshev!

00:59:07.458 --> 00:59:10.418
Their house is always full of
bachelors...

00:59:10.618 --> 00:59:14.338
They love to visit,
but as for marrying...

00:59:17.138 --> 00:59:19.338
She did marry off two of her girls.

00:59:20.298 --> 00:59:23.778
That's true,
but Olga Dmitrievna's luck is bad.

00:59:24.218 --> 00:59:28.178
They say her little Caucasian
killed a man out of jealousy.

00:59:28.378 --> 00:59:33.018
I heard that... Too many scoundrels
have been admitted to their house.

00:59:34.218 --> 00:59:37.778
Some bore Larissa Dmitrievna
with compliments,

00:59:37.978 --> 00:59:41.258
others with endearments.
They buzz like a nest of hornets,

00:59:41.458 --> 00:59:44.258
preventing one from having
a word with her.

00:59:45.058 --> 00:59:49.018
I'd like to be alone with her,
without any interference.

00:59:49.538 --> 00:59:51.498
In that case, you have to marry.

00:59:51.698 --> 00:59:55.938
Not everyone can.
Me for example, I'm married.

00:59:56.138 --> 00:59:57.578
Then there's no solution.

00:59:58.818 --> 01:00:02.258
- The girl is too young.
- You think so?

01:00:02.458 --> 01:00:07.858
There were many suitors,
and not one chose her...

01:00:08.058 --> 01:00:10.498
To get married at all costs,
even to Karandyshev!

01:00:11.618 --> 01:00:16.498
It would be great to make a trip to
Paris with her, to the world fair.

01:00:17.138 --> 01:00:20.258
Yes, it would be a pleasant trip.

01:00:20.458 --> 01:00:22.778
So that's what you had in mind.

01:00:22.978 --> 01:00:27.178
- Didn't you have similar plans?
- That's beyond my reach.

01:00:27.378 --> 01:00:31.018
Well, you have a better chance
than I. Youth's a great thing!

01:00:32.138 --> 01:00:36.938
You got the "Swallow" at a good
price. You could use the profit...

01:00:38.538 --> 01:00:41.178
Every goods has its own price.

01:00:41.378 --> 01:00:44.418
Yes, I'm young, but I can't
use my profits that way.

01:00:44.618 --> 01:00:47.578
Congratulations.
You've become a good businessman.

01:00:48.818 --> 01:00:50.778
Speaking of the devil, here they are.

01:01:02.978 --> 01:01:05.178
That poor girl.

01:01:05.378 --> 01:01:09.178
She'll be living in poverty,
and with an idiot husband.

01:01:09.378 --> 01:01:12.338
She will either become vulgar
or perish.

01:01:12.538 --> 01:01:16.338
And I think she's going to dump him
very soon.

01:01:16.578 --> 01:01:18.538
I guess you're right.

01:01:32.378 --> 01:01:36.338
I want you to serve dinner
for me this evening.

01:01:36.818 --> 01:01:38.418
At your service, sir.

01:01:38.618 --> 01:01:43.338
- You'd better dress properly.
- Sure, a tailcoat.

01:01:45.618 --> 01:01:50.178
Moky Parmyonovich, I'd like to invite
you for dinner at my house tonight.

01:01:51.218 --> 01:01:52.778
At your house?

01:01:52.978 --> 01:01:56.418
It's the same as our house.
A dinner in honor of Larissa.

01:01:56.618 --> 01:02:00.418
So you're the one who's inviting?
Well, I shall come then.

01:02:00.618 --> 01:02:05.578
I want Larissa Dmitrievna surrounded
with only the elite.

01:02:06.818 --> 01:02:10.178
- May I count on you?
- I said I will.

01:02:10.378 --> 01:02:12.778
It's time to go to the wharf.

01:02:12.978 --> 01:02:17.258
Moky Parmyonovich,
we plan a wedding party.

01:02:17.458 --> 01:02:21.418
However, everything costs
so much, especially...

01:02:21.618 --> 01:02:23.578
All right, I'll drop by your place.

01:02:27.618 --> 01:02:30.178
You didn't put yourself out for
Vozhevatov, did you?

01:02:30.378 --> 01:02:34.178
Are you going to be jealous?
Will you stop this nonsense?

01:02:34.378 --> 01:02:36.418
It's so vulgar, I won't put up
with it.

01:02:38.298 --> 01:02:42.578
Look, a ship is coming alongside.

01:02:42.818 --> 01:02:44.778
Can you see which one?

01:02:48.058 --> 01:02:51.338
SWALLOW

01:02:55.538 --> 01:02:57.498
I can't tell, it's too far.

01:02:58.818 --> 01:03:00.338
What's that? A gun shot?

01:03:00.538 --> 01:03:05.178
They must be firing in honor of
some power-hungry trader.

01:03:05.378 --> 01:03:08.778
- It scared me.
- Why?

01:03:08.978 --> 01:03:11.938
I just felt dizzy looking down.

01:03:12.138 --> 01:03:14.178
Come now, don't be childish.

01:03:14.978 --> 01:03:18.138
- What's going on out there?
- The master has come back

01:03:18.298 --> 01:03:21.418
We've waited for him almost a year!

01:03:24.560 --> 01:03:27.520
- Good morning, sir!
- Good morning, everyone!

01:03:27.800 --> 01:03:31.600
Doesn't it hurt you
to sell the "Swallow"?

01:03:32.240 --> 01:03:34.760
Nothing can hurt me.

01:03:36.040 --> 01:03:38.680
For me, there's nothing
that is sacred.

01:03:39.960 --> 01:03:43.200
If I see it's to my advantage,
then I'll sell anything.

01:03:43.400 --> 01:03:45.200
The master has arrived!

01:03:45.400 --> 01:03:47.840
- Greetings to you, men!
- Greetings, sir!

01:03:52.560 --> 01:03:55.520
- Did you catch a bear?
- I'm waiting for you.

01:03:55.720 --> 01:03:58.000
- Do we go together?
- Whenever you like.

01:03:59.040 --> 01:04:01.000
It's the big bear we're after.

01:04:01.800 --> 01:04:04.760
Well, how are you?

01:04:05.640 --> 01:04:09.360
Is that really you,
Sergey Sergeyevich?

01:04:09.560 --> 01:04:13.920
Yes, I changed everything -
another business, other projects.

01:04:16.320 --> 01:04:19.600
I'm starting a new life.

01:04:19.800 --> 01:04:23.600
Sergey Sergeyevich,
shall we go and sign the deed?

01:04:23.800 --> 01:04:25.440
Let's go!

01:04:25.800 --> 01:04:29.320
Gentlemen, I forgot
to introduce you.

01:04:29.800 --> 01:04:36.600
This is my friend...
Robinson.

01:04:36.800 --> 01:04:38.760
Are you English?

01:04:40.040 --> 01:04:43.440
He's a provincial actor,
Arkady Shchastlivtsev.

01:04:44.240 --> 01:04:46.200
Why do you call him Robinson?

01:04:46.400 --> 01:04:49.840
He was on board a ship,
with his friend, a trader.

01:04:50.040 --> 01:04:53.000
Naturally, the two of them
were as drunk as lords.

01:04:55.240 --> 01:04:58.520
So these two really had
a time of it.

01:04:59.320 --> 01:05:05.200
And as if it wasn't enough,
they played a dramatic scene.

01:05:07.800 --> 01:05:10.680
They took off all of their clothes...

01:05:13.120 --> 01:05:15.200
they tore a pillow apart...

01:05:16.400 --> 01:05:18.360
and rolled in the feathers...

01:05:20.960 --> 01:05:23.360
Then they imitated the natives
dancing.

01:05:26.560 --> 01:05:31.920
At the request of the passengers,
they were left on a deserted island.

01:05:33.040 --> 01:05:35.000
We happened to go by this island.

01:05:35.200 --> 01:05:38.200
I saw them calling for help,
waving their arms.

01:05:38.400 --> 01:05:41.600
So I took him on board and
gave him some of my clothes.

01:05:42.040 --> 01:05:44.680
I always have extra clothing.

01:05:45.480 --> 01:05:47.840
That's why he's called Robinson.

01:05:56.040 --> 01:05:59.680
Oh, my friends!
Hello, Ilya!

01:06:00.800 --> 01:06:06.000
It's always so wonderful
When the Gypsies have a chance,

01:06:06.200 --> 01:06:12.200
With love flowing bountiful,
Meet friends with song and dance.

01:06:12.640 --> 01:06:15.760
Our heart makes no difference,

01:06:16.040 --> 01:06:21.600
Our custom always stands:
We treat our friends with deference,

01:06:22.040 --> 01:06:26.280
We love all our friends!

01:06:30.040 --> 01:06:33.360
That's our song for all to hear,

01:06:34.400 --> 01:06:37.600
To our drinking there's no end,

01:06:37.880 --> 01:06:40.600
We're greeting our dear

01:06:41.400 --> 01:06:47.520
Sergey Sergeyevich, our friend!

01:06:49.640 --> 01:06:54.760
A toast to Seryozha,
To Seryozha dear!

01:06:54.960 --> 01:06:59.440
Such a handsome person
Has never yet appeared!

01:07:13.040 --> 01:07:16.600
Welcome back!
We're at your service.

01:07:16.800 --> 01:07:19.200
- Hello, Gavrilo!
- So good to see you!

01:07:19.400 --> 01:07:24.600
Gentlemen, tonight we'll all go
on board the "Swallow" and drink.

01:07:24.800 --> 01:07:28.200
Ilya, take your family along too.
And we'll get a military orchestra.

01:07:28.400 --> 01:07:30.600
I'll get all the food ready.

01:07:30.800 --> 01:07:33.760
Do it! And make everything ready
by six o'clock.

01:07:33.960 --> 01:07:38.200
If there's too much food, it's OK,
if there's not enough, you'll pay.

01:07:38.400 --> 01:07:39.760
Got it.

01:07:40.240 --> 01:07:44.000
I haven't known him that long,
but I love him already.

01:07:45.240 --> 01:07:48.200
And I invite you for dinner
in my home.

01:07:49.560 --> 01:07:52.920
My bachelor life is coming to an end,
that's the occasion.

01:07:53.640 --> 01:07:56.760
Yes, gentlemen, I'm getting married!

01:07:58.800 --> 01:08:02.200
She's rich though.

01:08:03.240 --> 01:08:05.200
I'll be getting a gold mine
as a dowry.

01:08:05.720 --> 01:08:07.440
That's a wonderful dowry.

01:08:07.640 --> 01:08:09.200
It certainly is.

01:08:09.480 --> 01:08:13.200
A good dowry,
but it costs me a lot.

01:08:13.400 --> 01:08:17.360
It means saying goodbye
to my free, merry life.

01:08:18.400 --> 01:08:21.360
I'm sorry, we're not able
to accept your invitation.

01:08:22.040 --> 01:08:24.000
We've been invited elsewhere.

01:08:24.200 --> 01:08:26.760
- Get yourselves excused.
- We cannot do that either.

01:08:26.960 --> 01:08:28.600
Why?

01:08:29.560 --> 01:08:33.960
We're having dinner at Larissa
Dmitrievna fiance's

01:08:41.240 --> 01:08:43.600
Larissa is going to get married?

01:08:51.400 --> 01:08:54.360
Well, it's to the better.

01:08:57.040 --> 01:09:03.600
I felt a bit guilty towards her,
and this way everything's alright.

01:09:06.400 --> 01:09:10.760
To think that I almost married
Larissa.

01:09:10.960 --> 01:09:13.200
That would have been a riot!

01:09:16.720 --> 01:09:20.920
I just hope that God will give her
happiness and health.

01:09:22.400 --> 01:09:25.760
End of Part One

