WEBVTT

1
00:00:44.600 --> 00:00:54.233
Traducătorul filmului:
ASO

2
00:02:06.160 --> 00:02:12.200
S- a terminat.
Acum voi vorbi pe nas.

3
00:02:20.760 --> 00:02:22.679
Ia-i mirosul. Caută-l.

4
00:02:22.680 --> 00:02:26.580
- Cunoşti zona asta?
- Da.

5
00:02:26.600 --> 00:02:27.680
Bine.

6
00:02:28.480 --> 00:02:31.480
Câinii nu reuşesc să-i ia mirosul.

7
00:02:31.481 --> 00:02:33.959
Sunt nefolositori.

8
00:02:33.960 --> 00:02:38.720
Tu şi oamenii tăi trebuie să mergeţi
şi să căutaţi în pădure.

9
00:02:38.721 --> 00:02:39.720
Bine.

10
00:02:49.680 --> 00:02:53.640
Un camion cu buşteni s-a răsturnat
pe marginea drumului...

11
00:02:56.960 --> 00:03:00.920
- Un camion cu buşteni?
- Se spune că s-a făcut praf.

12
00:03:01.480 --> 00:03:05.079
Poliţia... poliţia...

13
00:03:05.080 --> 00:03:09.040
- Când naiba ai de gând să vii?
- Suntem aici, amice. Care-i problema?

14
00:03:10.360 --> 00:03:12.640
Poliţia...

15
00:03:18.560 --> 00:03:22.520
Ia uite!
Chiar s-a făcut praf.

16
00:03:36.480 --> 00:03:39.159
Buşteni s-au rosogolit pe tot drumul.

17
00:03:39.160 --> 00:03:43.580
Sunetul ăsta îngrozitor...
Are chestia asta teribilă în cap.

18
00:03:43.581 --> 00:03:48.000
Aici. Capul îmi bâzăie...
Nu voi mai lua pe nimeni, niciodată.

19
00:03:48.680 --> 00:03:52.600
Ai grijă...ar putea exploda.
Nikolai...

20
00:03:53.240 --> 00:03:57.200
Să mergem. Mişcă-te... mişcă-te.

21
00:03:57.560 --> 00:03:59.600
Ar fi bine să plecăm de aici.

22
00:04:03.240 --> 00:04:07.200
Era singur?

23
00:04:10.760 --> 00:04:14.720
THE SWORD BEARER

24
00:07:16.440 --> 00:07:20.400
Ei toţi s-au speriat de mine.

25
00:07:21.640 --> 00:07:24.799
Nu.

26
00:07:24.800 --> 00:07:28.640
S- au speriat de nebunul ăla.

27
00:07:28.641 --> 00:07:32.480
S- au speriat de mine, mamă.

28
00:07:34.520 --> 00:07:35.800
Nu.

29
00:07:38.840 --> 00:07:40.280
Culcă-te.

30
00:08:50.720 --> 00:08:56.660
Tanti Lida, îţi aduci aminte de mine?
Sunt Sasha. Am locuit aici.

31
00:08:57.000 --> 00:09:01.080
- Da, îi aduc aminte de tine.
- Mama nu este acasă?

32
00:09:01.500 --> 00:09:03.080
Nu. A plecat.

33
00:09:03.920 --> 00:09:07.880
Să nu-i spui că am trecut pe aici.
Bine?

34
00:09:08.120 --> 00:09:09.480
O să-i spun eu.

35
00:10:08.280 --> 00:10:11.540
Este Seryozha.

36
00:10:11.541 --> 00:10:14.799
- Bună.
- Bună.

37
00:10:14.800 --> 00:10:17.360
- Bună.
- Ce mai faci? Ne îmbrăţişăm?

38
00:10:17.500 --> 00:10:18.760
Da, asta facem.

39
00:10:20.640 --> 00:10:23.880
Ce mai faci?
Este prietenul meu.

40
00:10:23.881 --> 00:10:26.040
- Prietenul tău?
- Da!

41
00:10:26.280 --> 00:10:27.840
Ei bine, prieten?

42
00:10:31.400 --> 00:10:33.680
Opreşte-te! Ajunge!

43
00:10:33.681 --> 00:10:34.840
Să mergem.

44
00:10:35.680 --> 00:10:39.640
- Haide...
- Ce? Eu pot avea prieteni?

45
00:11:19.280 --> 00:11:20.840
Pa.

46
00:11:27.280 --> 00:11:28.760
Care e problema?

47
00:11:44.400 --> 00:11:46.440
Dumnezeule...

48
00:12:10.920 --> 00:12:13.040
Săracul de el.

49
00:12:15.560 --> 00:12:19.520
- Ce mai face? Bună...
- Ai adus o fotografie?

50
00:12:22.280 --> 00:12:26.240
- Cine?
- Aici.

51
00:12:26.360 --> 00:12:29.880
Adu nişte supă de pui.
Mâncarea caldă îi va face bine.

52
00:12:29.881 --> 00:12:32.340
- El este, Klim?
- Da, el este.

53
00:12:32.480 --> 00:12:33.840
Săracul de el.

54
00:12:37.680 --> 00:12:41.640
Klim, găseşte-l.

55
00:12:42.360 --> 00:12:46.320
Trebuie să-l găseşti înaintea
poliţiştilor.

56
00:12:49.160 --> 00:12:52.880
El l-a desfigurat pe fiul meu
aşa de rău.

57
00:12:52.960 --> 00:12:54.680
Îl voi găsi, Bella.

58
00:13:07.880 --> 00:13:10.160
Deci n-ai mai auzit nimic de fiul
tău de mult timp.

59
00:13:10.280 --> 00:13:12.159
Nu, nu mai ştiu nimic de le.

60
00:13:12.160 --> 00:13:17.080
- Ştii unde locuieşte tatăl său?
- Nu, nu ştiu.

61
00:13:17.081 --> 00:13:20.160
Dacă afli ceva despre el,
sună-ne. Bine?

62
00:13:20.161 --> 00:13:22.240
Ai aflat ceva?

63
00:13:22.560 --> 00:13:25.240
Nimic, ea nu ştie nimic.
Să mergem.

64
00:16:47.840 --> 00:16:51.040
- Vrei un pumnal?
- Arată-mi.

65
00:16:51.041 --> 00:16:54.540
- Pe bune?
- Bineînţeles.

66
00:16:54.541 --> 00:16:58.039
- Scoate-l afară.
- Nu pot.

67
00:16:58.040 --> 00:17:02.000
- Să mergem într-un loc liniştit.
- Bine.

68
00:17:16.440 --> 00:17:17.680
Pe aici.

69
00:18:14.720 --> 00:18:17.520
Bastardule! Voi scoate eu vodca
din tine!

70
00:18:17.721 --> 00:18:19.519
Pune-l la loc, îţi spun.

71
00:18:19.520 --> 00:18:23.119
- Pleacă de lângă mine!
- Stai jos, târâturo!

72
00:18:23.120 --> 00:18:28.720
Eşti şi tu aici, bastardule.
Mănânci şi bei pe cheltuiala mea!

73
00:18:28.721 --> 00:18:32.680
Să nu-mi atingi fiul!

74
00:18:42.000 --> 00:18:45.760
Kolya!

75
00:18:52.800 --> 00:18:54.680
Ce ai făcut?!

76
00:19:27.000 --> 00:19:28.760
Klim, l-am descoperit. Vino.

77
00:22:56.360 --> 00:23:00.320
Mamă, unde este
tatăl meu biologic?

78
00:23:33.600 --> 00:23:37.520
S- a mutat tot timpul dintr-o clasă în
alta, s-a băgat în tot felul de bătăi,

79
00:23:39.040 --> 00:23:41.840
şi în ultimul timp s-a comportat foarte
rău - s-a tăiat cu prietenii săi.

80
00:23:41.841 --> 00:23:42.839
Nu-mi vine să cred.

81
00:23:42.840 --> 00:23:45.759
Vorbesc despre exmatricularea fiului
dumneavoastră.

82
00:23:45.760 --> 00:23:49.560
Dar mai întâi trebuie să plătiţi
pentru pagubele produse.

83
00:23:49.561 --> 00:23:54.320
- Înţeleg. Dar de ce vă grăbiţi aşa?
- Mă repet...

84
00:23:54.321 --> 00:23:56.320
Voi plăti, dar ştiţi...

85
00:24:02.160 --> 00:24:08.120
Acum trebuie să muncesc
pentru a plăti pagubele produse.

86
00:24:13.240 --> 00:24:17.039
Ai mâinile reci?

87
00:24:17.040 --> 00:24:21.000
De ce ai mâinile reci din nou?!
Spune-mi!

88
00:25:56.640 --> 00:25:57.680
Valya?

89
00:25:59.720 --> 00:26:00.960
Valya?

90
00:26:06.040 --> 00:26:10.000
Nu e zahăr de ajuns...
Valya, unde eşti?

91
00:27:33.320 --> 00:27:35.280
Unde alergi?!

92
00:27:56.720 --> 00:28:00.680
- În oraş.
- Urcă.

93
00:28:12.000 --> 00:28:15.960
Bella!
E chiar aici.

94
00:28:17.600 --> 00:28:21.199
Nu, nu vin.

95
00:28:21.200 --> 00:28:25.160
E prea riscant să călătoresc cu un
tip care e căutat de poliţie.

96
00:28:29.600 --> 00:28:31.680
Te aşteptam.

97
00:28:47.200 --> 00:28:48.560
Fraiere.

98
00:29:09.000 --> 00:29:10.680
Să-l luăm noi de acolo.

99
00:29:22.320 --> 00:29:26.280
De ce nu te-a rănit?

100
00:29:57.800 --> 00:30:05.460
Apartment 4, 12 Sovetskaya Strada...
Regiunea Kaliningrad.

101
00:30:27.480 --> 00:30:28.520
El?

102
00:30:33.600 --> 00:30:36.960
- Greşit, greşit...
- Şi ăsta?

103
00:30:36.961 --> 00:30:37.960
El este!

104
00:33:58.040 --> 00:34:02.000
Cum a putut să scape?

105
00:34:02.960 --> 00:34:08.040
De ce v-ar respecta ăştia pe voi?
Nu sunteţi buni de nimic.

106
00:34:08.041 --> 00:34:12.000
Aţi lăsat un băieţel să vă scape...
Pe naiba...

107
00:34:13.640 --> 00:34:16.959
Klim, Klim!

108
00:34:16.960 --> 00:34:21.520
- Spune-mi cum a putut să scape de tine?
- Nu ţipa la mine!

109
00:34:22.960 --> 00:34:24.520
Ce?!

110
00:34:28.560 --> 00:34:32.520
Dă-mi nişte apă.

111
00:35:00.440 --> 00:35:05.520
- Îmi stai în cale.
- Vrei să ajungi la radiator?

112
00:35:06.760 --> 00:35:10.720
- Aici locuiesc.
- Aici locuiesc.

113
00:36:34.640 --> 00:36:36.680
Cum te numeşti?

114
00:38:21.200 --> 00:38:25.120
Ce frumos.

115
00:40:09.080 --> 00:40:13.040
- Ce?
- Nimic.

116
00:42:49.480 --> 00:42:50.840
Alo?

117
00:43:58.360 --> 00:43:59.800
Nu înţeleg.

118
00:44:08.560 --> 00:44:09.760
Ce înseamnă asta?

119
00:44:27.560 --> 00:44:31.520
Eu continui să te sun şi tu...

120
00:44:31.640 --> 00:44:33.980
Ce târâtură!

121
00:44:33.981 --> 00:44:36.320
Târâtura naibi!

122
00:44:37.960 --> 00:44:41.920
- Bine...
- Ieşi afară de aici!

123
00:44:42.440 --> 00:44:46.400
Stai aici, stai aici pentru o vreme!

124
00:45:15.360 --> 00:45:16.800
Să mergem.

125
00:45:32.440 --> 00:45:34.480
Bună maşină.

126
00:46:33.120 --> 00:46:34.360
Cretinule!

127
00:46:40.040 --> 00:46:44.000
Alo, Pasha! Pasha!

128
00:47:27.600 --> 00:47:30.560
- În sfârşit!
- Eşti singur?

129
00:47:30.570 --> 00:47:31.560
Chiar singur!

130
00:47:32.720 --> 00:47:37.720
- Nu are nici un rost! Taie-l!
- O voi face în felul ăsta!

131
00:47:41.320 --> 00:47:43.880
Foarte bine, să mergem!

132
00:48:42.000 --> 00:48:45.960
- Vreau să beau...
- Vrei să bei?

133
00:48:51.200 --> 00:48:52.480
Aşteaptă.

134
00:49:24.480 --> 00:49:29.079
Ei bine, dragă,
ţi-a fost dor de mine?

135
00:49:29.080 --> 00:49:33.040
- Nu chiar.
- Şi mie mi-a fost dor de tine.

136
00:49:34.880 --> 00:49:37.360
Arată-mi cum te săruta.

137
00:49:39.080 --> 00:49:44.160
Arată-mi, haide!
Arată-mi, cum te săruta. Haide!

138
00:49:48.600 --> 00:49:49.600
Târâturo...

139
00:49:55.640 --> 00:49:59.400
Arată-mi, cum te săruta.

140
00:50:57.560 --> 00:50:59.360
Pleacă de aici!

141
00:51:15.360 --> 00:51:17.400
Vreau să merg acasă...

142
00:51:34.480 --> 00:51:36.840
Bine, două celulare...
Ce mai avem aici?

143
00:51:56.360 --> 00:52:00.320
Cunosc fata asta. A venit aici
cu un tip, care era înjunghiat.

144
00:52:02.520 --> 00:52:04.960
- Altceva?
- Un portofel.

145
00:52:05.020 --> 00:52:06.960
Cât despre tip, nu l-am mai văzut
înainte.

146
00:52:06.961 --> 00:52:09.120
Dar deja am mai spus toate astea.

147
00:53:03.360 --> 00:53:07.320
Alo, alo, am nimerit
la poliţie?

148
00:53:12.640 --> 00:53:17.680
Am aici...în apartamentul meu...

149
00:53:20.640 --> 00:53:22.720
...un criminal...

150
00:53:29.240 --> 00:53:31.280
Numele lui?

151
00:53:34.960 --> 00:53:38.920
De ce satai acolo?
De ce stai?

152
00:53:40.240 --> 00:53:42.320
Să mergem acolo.

153
00:53:58.800 --> 00:54:02.720
Poliţia, deschide!
Deschide!

154
00:54:24.840 --> 00:54:26.320
Iar...

155
00:54:32.440 --> 00:54:36.400
- Ce?
- De ce zâmbiţi?

156
00:54:50.240 --> 00:54:52.280
Care e numele tău?

157
00:54:58.920 --> 00:55:02.880
- Katya.
- Katya?

158
00:55:09.440 --> 00:55:11.280
Şi eu sunt Sasha.

159
00:55:19.640 --> 00:55:22.280
Eşti aşa de extraordinară.

160
00:55:43.720 --> 00:55:46.820
Aveau un popă care conducea maşina.

161
00:55:46.821 --> 00:55:49.919
Se plângea
că e foarte obosit.

162
00:55:49.920 --> 00:55:57.200
Este un motel mai jos,
probabil, îl vei verifica?

163
00:55:59.120 --> 00:56:01.200
Nu puteau să ajungă prea departe.

164
00:56:47.000 --> 00:56:49.319
Da?

165
00:56:49.320 --> 00:56:52.919
Da, Bella.
Nu.

166
00:56:52.920 --> 00:56:56.880
Nu, aş vrea
să mai verific un motel.

167
00:57:01.360 --> 00:57:05.360
- Nu mai ţipa la mine!
- Îmi pare rău.

168
00:57:07.720 --> 00:57:11.680
Târâtură, târătură!
Ce mai târâtură!

169
00:57:31.920 --> 00:57:37.600
Acolo în maşină am simţit că
tu vrei să vorbeşti cu mine.

170
00:57:37.601 --> 00:57:41.560
Nu, nu în maşină.

171
00:57:47.320 --> 00:57:51.280
Nu m-am confesat niciodată
la un preot.

172
00:58:07.760 --> 00:58:11.180
O persoană...

173
00:58:11.181 --> 00:58:14.870
...Ştii...

174
00:58:14.871 --> 00:58:18.560
...Ea...

175
00:58:19.000 --> 00:58:22.960
Ea mi-a devenit foarte dragă.

176
00:58:26.920 --> 00:58:30.880
Ea are încredere în mine,

177
00:58:31.920 --> 00:58:33.880
dar nu poate fi cu mine.

178
00:58:39.120 --> 00:58:41.160
Nu se poate...

179
00:58:46.480 --> 00:58:48.560
Eu nu pot...

180
00:58:51.400 --> 00:58:57.399
- Îmi pare rău.
- E în regulă. Ai spus de ajuns.

181
00:59:00.200 --> 00:59:03.920
Putem merge împreună
până la biserică?

182
00:59:03.921 --> 00:59:07.640
Şi apoi fiecare va merge pe
drumul lui?

183
00:59:13.200 --> 00:59:14.960
Dumnezeu să te aibă în pază.

184
01:00:53.560 --> 01:00:55.320
Ce s-a întîmplat?

185
01:00:56.880 --> 01:00:58.920
Stingeţi focul de la
camion.

186
01:01:01.080 --> 01:01:02.640
Mai este cineva în viaţă?

187
01:01:52.680 --> 01:01:53.720
Mulţumesc.

188
01:01:56.160 --> 01:01:59.159
- Ăsta?
- Mulţumesc, Lyosha.

189
01:01:59.160 --> 01:02:03.120
- Bine, am terminat.
- Mulţumesc. Bine. Du-te.

190
01:02:03.480 --> 01:02:06.920
- O jucărie vorbitoare?
- Îmi pare rău, e pentru fica mea.

191
01:02:06.950 --> 01:02:08.920
Azi e ziua ei de naştere.

192
01:02:09.160 --> 01:02:12.220
Bine, să continuăm.

193
01:02:12.221 --> 01:02:15.279
Te mai întreb o dată...

194
01:02:15.280 --> 01:02:21.220
Cu ce armă ai comis
această crimă de la restaurant?

195
01:02:21.720 --> 01:02:25.640
Am apucat ceva.
Dar nu-mi aduc aminte ce.

196
01:02:26.160 --> 01:02:29.759
- Ce se întâmplă, Katya?
- Katya e bine.

197
01:02:29.760 --> 01:02:33.720
De fapt, eşti foarte norocos. Puţini
supravieţuiesc unui asemenea accident.

198
01:02:34.560 --> 01:02:38.520
- Deci nu-ţi aduci aminte.
- Nu.

199
01:02:47.960 --> 01:02:49.800
Dar nu cu asta, aşa e?

200
01:03:03.960 --> 01:03:05.920
O să ai companie.

201
01:03:06.960 --> 01:03:10.559
Bateţi-l ca lumea.

202
01:03:10.560 --> 01:03:14.520
Dar să nu-l omorâţi.
Aţi înţeles?

203
01:04:33.960 --> 01:04:35.800
Faţa la zid.

204
01:04:43.440 --> 01:04:45.160
Intră în celulă.

205
01:05:16.440 --> 01:05:18.200
Te aşteptam de mult.

206
01:05:33.080 --> 01:05:37.080
Cine nu vrea să te aibă
pe lângă el?

207
01:05:42.040 --> 01:05:45.320
Ai auzit? O nouă mireasă
a fost livrată la Boar.

208
01:05:45.321 --> 01:05:49.280
Da, am auzit.
E rândul tău...

209
01:05:51.840 --> 01:05:55.800
Nu mi s-a părut a fi
noaptea nunţii.

210
01:05:59.920 --> 01:06:02.000
Haide, deschide-l! Repede!

211
01:06:26.120 --> 01:06:28.200
Sunt în regulă!

212
01:06:30.640 --> 01:06:34.439
Nu am avut timp să-mi dau seama
ce se întâmplă.

213
01:06:34.440 --> 01:06:37.120
Sunt nişte tipi ciudaţi.
Au început să se bată, să ţipe.

214
01:06:37.121 --> 01:06:40.500
Se înjunghiau unul pe altul.
M- am speriat rău.

215
01:06:40.501 --> 01:06:43.880
Cu ce au început să se înjunghie
unul pe altul?

216
01:06:45.800 --> 01:06:47.880
Aşa cum am spus m-am speriat tare rău...

217
01:06:47.900 --> 01:06:50.880
M- am ascuns sub pat şi m-am întors
cu faţa la perete.

218
01:06:51.120 --> 01:06:55.080
Sunt nişte tipi ciudaţi. Au început
să se bată. Au început să ţipe.

219
01:06:55.320 --> 01:06:59.100
Se înjunghiau unul pe altul. M-am
speriat rău, m-am ascuns sub pat,

220
01:06:59.320 --> 01:07:00.599
şi am închis ochii.

221
01:07:00.600 --> 01:07:03.960
M- am întors spre perete.
Şi n-am mai văzut nimic.

222
01:07:03.961 --> 01:07:07.000
Termină. Nu mai face pe prostul.

223
01:07:07.001 --> 01:07:10.960
Ce s-a întâmplat în celulă?

224
01:07:13.000 --> 01:07:17.460
Au început să se bată. Au început
să se înjunghie unul pe altul. Ţipau.

225
01:07:17.461 --> 01:07:21.920
M- am ascuns sub pat, m-am întors spre
perete. M-am speriat foarte rău.

226
01:07:21.921 --> 01:07:25.880
Nu am văzut nimic.
Înebuniseră cu toţii.

227
01:07:27.920 --> 01:07:30.120
Asta este. La celulă.

228
01:07:31.800 --> 01:07:34.560
Scrie că refuză să dea
declaraţie.

229
01:07:46.920 --> 01:07:48.720
Unde este Katya?

230
01:07:53.400 --> 01:07:57.360
Cu ce ţi-ai înjunghiat
colegul de celulă?

231
01:08:00.200 --> 01:08:04.160
Vă voi spune totul.
Unde este Katya?

232
01:08:08.320 --> 01:08:12.240
Katya este într-un institut
de reabilitare psihică.

233
01:08:14.920 --> 01:08:17.960
Din cauza ta a ajuns acolo. Tu.

234
01:08:19.520 --> 01:08:23.480
Nu sunt de vină nici eu, nici el.
Ci tu!

235
01:08:24.200 --> 01:08:28.160
Cu ce ţi-ai înjunghiat
colegul de celulă?

236
01:08:43.600 --> 01:08:45.640
Cu asta.

237
01:09:01.600 --> 01:09:03.160
Luaţi-l.

238
01:10:53.160 --> 01:10:57.120
Iar nu ţi-ai luat micul dejun
nu-i aşa, drăguţă?

239
01:11:02.560 --> 01:11:06.520
Ce injecţii îmi faceţi?

240
01:11:08.880 --> 01:11:12.120
Astea sunt doar nişte muşcături
de ţânţari...

241
01:12:55.240 --> 01:12:59.200
Katya!

242
01:13:25.960 --> 01:13:29.239
- De ce ai venit?
- Klim!

243
01:13:29.240 --> 01:13:32.839
A scăpat!
A păcălit toţi gardienii.

244
01:13:32.840 --> 01:13:35.920
Facem tot ce putem.
A dispărut pur şi simplu.

245
01:13:35.921 --> 01:13:37.920
Cum adică ''a dispărut''?

246
01:13:41.240 --> 01:13:43.280
Unde?

247
01:13:55.640 --> 01:13:58.120
Haide, ieşi de acolo...

248
01:14:34.240 --> 01:14:38.200
Pune iod pe rană.
Se va vindeca în curând.

249
01:14:57.120 --> 01:14:59.680
Sasha!

250
01:15:00.240 --> 01:15:02.600
Sasha...

251
01:15:05.240 --> 01:15:07.480
Sasha...

252
01:16:41.520 --> 01:16:46.270
Va veni. Sunt sigur că va veni.
Va veni să-şi ia prietena de aici.

253
01:16:46.271 --> 01:16:51.020
De ce naiba ar trebui să vină aici?
Se va ascunde într-un sat părăsit.

254
01:16:51.080 --> 01:16:52.700
Şi s-a terminat totul.

255
01:16:52.701 --> 01:16:54.319
Sau va zbura spre China.

256
01:16:54.320 --> 01:16:58.280
Sau îşi va face o operaţie estetică.
Asta e la modă acum.

257
01:17:10.920 --> 01:17:16.520
Am citit că un partizan a stat ascuns
la subsol pe tot timpul războiului.

258
01:17:16.521 --> 01:17:20.800
Războiul se terminase, dar el a
continuat să stea ascuns acolo.

259
01:17:20.801 --> 01:17:21.799
Şi a tot stat...

260
01:17:21.800 --> 01:17:25.760
- Stătea ascuns, şi tot stătea...
- Dă-mi celularul!

261
01:17:29.600 --> 01:17:34.860
Am vizitat-o acolo. Este bolnavă.
Îi fac înjecţi cu tranchilizante.

262
01:17:34.861 --> 01:17:40.120
Şi este mult mai în siguranţă acolo
decât cu tine. Tu te-ai pierdut.

263
01:17:40.121 --> 01:17:45.360
Întoarce-te la Stăpânul nostru.
El te va ierta. Scuză-mă...

264
01:17:48.520 --> 01:17:54.460
- Este pentru tine.
- Mă sună Dumnezeu pe mine?

265
01:18:04.720 --> 01:18:09.720
Nu am timp.
Sunt foarte ocupat, ştii!

266
01:18:13.720 --> 01:18:15.080
Îmi pare rău...

267
01:18:18.520 --> 01:18:22.440
Cred, că este prea târziu pentru mine
să mă întorc la Dumnezeu.

268
01:18:25.320 --> 01:18:29.500
- Deci?
- Nu are timp, e prea ocupat, ştii...

269
01:18:29.501 --> 01:18:33.679
- Trebuie să trimit unităţi la biserică?
- Fă-o!

270
01:18:33.680 --> 01:18:38.760
- Seryozha, vino cu radio, aici, repede!
- Va veni aici.

271
01:19:59.680 --> 01:20:05.440
Alo, alo?
Tati, tu eşti?

272
01:20:27.080 --> 01:20:33.020
Klim, băieţelul meu este încă la
spital,

273
01:20:34.760 --> 01:20:38.759
şi tu nu faci nimic.

274
01:20:38.760 --> 01:20:42.720
- De ce, Klim?
- Totul se va rezolva, Bella.

275
01:20:54.880 --> 01:20:56.640
Unde te duci?

276
01:20:59.680 --> 01:21:01.640
La toaletă.

277
01:21:29.080 --> 01:21:33.040
Totul se va rezolva, Bella.

278
01:21:49.160 --> 01:21:50.840
Bella...

279
01:22:44.640 --> 01:22:46.120
Ţine!

280
01:22:51.360 --> 01:22:55.320
- Adu-o aici!
- Jucăria fetiţei mele.

281
01:22:58.360 --> 01:23:00.639
Unde este fata mea?

282
01:23:00.640 --> 01:23:05.180
Uite, nu agrava situaţia! Fără negocieri.
O să ne laşi să plecăm.

283
01:23:05.240 --> 01:23:06.680
Vei afla despre
fata ta mai târziu.

284
01:23:07.560 --> 01:23:11.520
- Lyosha...
- Doi dintre voi vin cu mine!

285
01:23:30.840 --> 01:23:32.320
Unde mă duci?

286
01:23:38.440 --> 01:23:42.400
Dacă mă omori, Sasha va veni
şi te va tăia în bucăţele.

287
01:23:58.160 --> 01:23:59.720
Sasha!

288
01:24:17.440 --> 01:24:19.600
Mă vei scoate de aici?

289
01:24:27.440 --> 01:24:29.000
Ce vom face acum?

290
01:24:31.720 --> 01:24:35.640
- Lyosha, du-te la mine, repede.
- Bine. Urmează-mă.

291
01:25:07.120 --> 01:25:11.080
Ce faci?! Eşti nebun?

292
01:25:12.120 --> 01:25:16.080
- Unde este Anya?
- Acolo.

293
01:25:29.840 --> 01:25:32.700
- Şi ce se întâmplă cu Kolya?
- Este bine.

294
01:25:32.750 --> 01:25:33.800
Dar uşa?

295
01:25:37.840 --> 01:25:40.600
Alo? Nick, el a minţit.
Anya este acasă.

296
01:25:41.240 --> 01:25:44.600
Sunt toţi acasă? Şi atunci de ce
nu răspund la telefon?

297
01:25:46.320 --> 01:25:49.840
Cablu a fost tăiat
cu un fel de lamă.

298
01:25:49.841 --> 01:25:53.760
Bine, sunt deja pe drum.

299
01:25:56.040 --> 01:26:00.000
Isuse...
Trageţi în plin.

300
01:26:00.240 --> 01:26:02.039
Toate unităţile.

301
01:26:02.040 --> 01:26:05.720
Aveţi permisiune să trageţi în plin.

302
01:26:05.721 --> 01:26:09.399
Repet - Trageţi în plin!

303
01:26:09.400 --> 01:26:11.080
Deci ai vrut să mă păcăleşti?

304
01:26:28.200 --> 01:26:32.160
- Ne vânează din nou?
- Da. Puţin.

305
01:26:42.400 --> 01:26:47.440
- Erau aşa de mulţi ţânţari acolo.
- Ştiu.

306
01:27:09.520 --> 01:27:10.560
Jos!

307
01:27:16.520 --> 01:27:20.520
Ce? Ce se întâmplă, dulceaţă?

308
01:27:20.521 --> 01:27:23.919
Katya!
Katya?

309
01:27:23.920 --> 01:27:27.880
Katya, ce se întâmplă cu tine?
Katya?

310
01:28:19.280 --> 01:28:23.000
În acest caz noi spunem că acest
criminal este excepţional de periculos.

311
01:28:23.001 --> 01:28:24.060
Bine.

312
01:28:24.100 --> 01:28:26.960
Nu pune în pericol viaţa oamenilor
tăi.

313
01:28:27.200 --> 01:28:29.599
Tu l-ai mai arestat o dată!
E de ajuns.

314
01:28:29.600 --> 01:28:33.560
- Unde era camionul cu butuci?
- Acolo, pe deal.

315
01:28:34.200 --> 01:28:37.240
Trebuie să-l căutaţi în zona asta.

316
01:28:37.600 --> 01:28:41.240
Bine. Îi voi lua urma, şi voi
urmaţi-mă în elicopter. Haide!

317
01:28:48.800 --> 01:28:53.840
- Nikolai, ia-mă cu tine, te rog!
- Nu, aşteaptă aici.

318
01:30:38.880 --> 01:30:40.880
Ca într-o poveste cu zâne.

319
01:30:46.680 --> 01:30:50.640
- Am visat că navigam...
- Noi navigam...

320
01:31:18.280 --> 01:31:23.320
- Trebuie să plecăm acum, nu?
- Da.

321
01:32:30.760 --> 01:32:35.800
Unul din ei este rănit.
Nu vor ajunge prea departe.

322
01:36:12.000 --> 01:36:13.080
Să plecăm de aici!

323
01:36:47.000 --> 01:36:48.360
Pune-o jos!

324
01:37:25.600 --> 01:37:27.680
Katya!

325
01:37:32.720 --> 01:37:36.680
Katya, să nu-ţi fie frică de nimic!

326
01:37:37.880 --> 01:37:41.880
Doar ţi-e frig.

327
01:37:42.720 --> 01:37:44.720
Ştiu.

328
01:37:50.120 --> 01:37:54.080
Ai nevoie doar de puţină odihnă.

329
01:37:58.880 --> 01:38:03.960
Katya,
Katya, dragă.

330
01:42:36.600 --> 01:42:46.233
Traducătorul filmului:
ASO

