﻿WEBVTT

00:00:31.690 --> 00:00:33.650
لماذا تأتي الرياح؟

00:00:34.490 --> 00:00:37.810
لإزالة الخطوات التي مشينا

00:00:38.210 --> 00:00:42.670
لكي لا يعتقد أحد بأننا ما زلنا... أحياء

00:00:49.810 --> 00:00:50.890
...لكن، منذ زمن طويل

00:00:50.890 --> 00:00:55.890
ولا أحد يتذكر كم من جيوش الضوء
والظلام اصطدمت بالقانون

00:00:57.100 --> 00:00:59.350
...وكم من الدم تدفق

00:01:00.890 --> 00:01:07.280
كيف أن تأثر العظيم "جسّار"  أخذه
وأوقف المعارك

00:01:08.420 --> 00:01:13.380
لكن يوما واحدا وعندما كان
الليل أطول من النهار

00:01:13.430 --> 00:01:20.160
سيأتي شخصا عظيما
وسَيُسقِط العالم إلى الدمار

00:01:20.600 --> 00:01:25.840
ولا يمكن لأي شخص أن ينقذنا
سوى طباشير القدر

00:01:27.090 --> 00:01:29.570
هذه الطباشير تظل في قلعة
والتي لا يمكن أن تٌأخذ

00:01:31.310 --> 00:01:37.540
وكل شخص جاء من أجلها ودخل الباب
مات في المتاهة الغير منتهية

00:01:39.580 --> 00:01:42.660
...هكذا كان الحال دائما

00:01:42.700 --> 00:01:45.790
"حتى جاء "تامرلان

00:01:45.830 --> 00:01:48.910
["شمال إيران جيش "تامرلان]

00:04:11.150 --> 00:04:14.270
الرحمة ... الرحمة

00:04:17.240 --> 00:04:19.860
أرجوك الرحمة ، أنا لم اضرك
في شئ

00:04:23.640 --> 00:04:25.720
الطباشير هناك

00:04:41.510 --> 00:04:46.050
تحيات "تامرلان" صعبة وقاسية

00:04:46.090 --> 00:04:48.380
أنا سأحكم أقدار العالم

00:04:53.210 --> 00:04:56.500
لكنك لا تضع الشروط على حسب ما تشاء

00:05:07.270 --> 00:05:07.620
لأعيش -
إذا اكتب هذا -

00:05:07.620 --> 00:05:09.790
ماذا أكتب؟ -
ماذا تريد؟ -
لأعيش -
إذا اكتب هذا -

00:05:09.790 --> 00:05:14.200
لأعيش -
إذا اكتب هذا -

00:05:25.240 --> 00:05:26.700
الطباشير هناك

00:05:35.280 --> 00:05:39.280
...لقد قلت لي ذلك سابقا

00:05:55.310 --> 00:06:00.020
"منذ ذلك الحين لم يرتكب "تامرلان
أي خطأ قابل للنقض

00:06:02.310 --> 00:06:03.850
أنت مهتم؟

00:06:03.890 --> 00:06:08.060
المتدربة"نازروفا"، رجاءً أعيدي الكتاب

00:06:10.060 --> 00:06:12.390
هل تعتقد بأن هذا حقيقي، بخصوص الطباشير؟

00:06:12.430 --> 00:06:16.680
أنت تريد إصلاح شيئا؟ -
رجاءً، أبعدي قدمك -

00:06:16.720 --> 00:06:21.470
إسمع، لما أنت دائما وقح تجاهي؟ -
هكذا، رجاءً أبعدي قدمك -

00:06:40.710 --> 00:06:42.090
بعض اليرقات ستكون لطيفة

00:06:42.550 --> 00:06:46.210
هل تحب أن أدعوك إلى المطعم للعشاء

00:06:47.040 --> 00:06:49.790
أي مطعم؟ -
الصيني -

00:06:49.830 --> 00:06:56.040
الصيني؟ أود ذلك غدا في السادسة... لا، في السابعة -
حقا؟ -

00:06:56.080 --> 00:06:56.870
حقا

00:06:57.370 --> 00:07:00.830
إذا هذا عندما أدعوك -
إفعلي ذلك -

00:07:00.870 --> 00:07:02.700
إذا لم يحدث شيئا

00:07:02.830 --> 00:07:05.370
؟ VDNH من بالقرب من ,VDNH

00:07:05.410 --> 00:07:11.950
جورودسكي"،يطير، خمس دقائق" -
هناك هجوم على إنسان -

00:07:11.990 --> 00:07:15.620
مرة أخرى سيدة كبيرة في السن، نفس التوقيع

00:07:15.660 --> 00:07:18.740
إستعمال إبرة مشحونة

00:07:18.780 --> 00:07:23.530
الضحية، الإبرة دخلت تحت العظم
اخترقت العمود الفقري والشبكة

00:07:31.650 --> 00:07:34.690
إن المجرم يمتص الحياة ويخرجها بقوة من الضحية

00:07:37.820 --> 00:07:40.940
نحن لا نستطيع تمييز المهاجم

00:07:40.980 --> 00:07:45.730
كن حذرا، فهو خطر -
أنا لا أستطيع الذهاب إلى هناك، يوجد متدربة معي -

00:07:45.770 --> 00:07:54.600
لـ1485 نلبي ندائك -
شكرا، عرفت بأنك لن تخذلني -

00:07:54.640 --> 00:07:57.970
هذه الفرخة فقست كثيرا
يجب أن يسحقوهم

00:08:01.970 --> 00:08:04.180
لا أحد يخاطر بدوني، هل هذا واضح؟

00:08:04.220 --> 00:08:06.930
لا تتحركي بسرعة، تنفسي بعمق

00:08:06.970 --> 00:08:10.220
لا تنظري حتى إلى المستوى الثاني

00:08:10.260 --> 00:08:12.010
لماذا، ماذا هناك؟

00:08:12.050 --> 00:08:12.840
لا فكرة لدي، فأنا بنفسي لم أكن هناك

00:08:12.880 --> 00:08:14.720
يقولون بأن هناك البعوض

00:08:14.760 --> 00:08:16.760
حتى البعوض لا يعيش هناك

00:08:16.800 --> 00:08:21.050
بوريس إيفانوفيش" يقول بأن البعوض يعيش هناك " -
حسنا، إذا كان يقول ذلك، إذا بالطبع -

00:08:24.300 --> 00:08:27.050
إذا، نستخدم الضوء فقط
لإنارة الأشياء

00:08:27.090 --> 00:08:30.000
ولكن هذا الزر -
ما هذا الزر؟ -

00:08:43.790 --> 00:08:46.540
إنها هناك -
"سفيت" -

00:08:47.540 --> 00:08:56.080
سفيت"، "سفيت" بحق الجحيم ماذا تفعلين؟ "

00:08:58.830 --> 00:09:00.530
سفيت"، هل قال لك أحد بأن
تخرجي من السيارة

00:09:03.860 --> 00:09:12.690
إنحنيت، وكان تحت عظم الكتف
ثقبني وكان كالإبرة

00:09:12.740 --> 00:09:14.150
إنه المجرم

00:09:14.190 --> 00:09:17.280
توقف، توقف -
"سفيت" -

00:09:20.280 --> 00:09:24.610
إنت بخير الآن صحيح؟ إبقي هنا
... سأعود خلال بضع

00:09:24.650 --> 00:09:26.770
ما هذا التجمع، الكلاب، إبتعدوا عن الطريق

00:09:26.810 --> 00:09:29.900
توقف

00:10:44.870 --> 00:10:52.280
توقفي، توقفي

00:11:10.110 --> 00:11:12.810
تعالي، تعالي هنا

00:11:18.440 --> 00:11:24.980
إلى جانبكِ، إلى جانبكِ، إنه في الخلف

00:11:43.390 --> 00:11:46.470
إبق في مكانك

00:11:48.800 --> 00:11:55.300
إبق هناك

00:12:11.370 --> 00:12:14.500
لماذا أزعجتني؟ كان لديّ تقريبا

00:12:14.540 --> 00:12:17.540
سأتعامل معه وحدي، مفهوم؟

00:12:19.120 --> 00:12:21.700
من أين تعرفه؟

00:12:21.750 --> 00:12:24.450
هو معروف بالنسبة لي -
لكنه من الظلام -

00:12:24.490 --> 00:12:27.580
ظلام، ضوء، ما الاختلاف؟

00:12:27.660 --> 00:12:30.780
كيف حدث لك؟

00:12:34.240 --> 00:12:35.820
العالم ليس بدون ناس رحماء

00:12:35.910 --> 00:12:37.490
("النوافذ توضح"ساعة نهارية)

00:12:37.530 --> 00:12:40.990
أنت ستفعلين أي شيء
طالما أنكِ ترتدين هذه الحلقة

00:12:41.030 --> 00:12:49.940
أنا مصابة -
أنت مصابة؟ لكننا سنموت في نفس اليوم -

00:12:54.480 --> 00:12:55.570
وقّع هذا رجاءً

00:12:55.610 --> 00:12:57.110
ما هذه؟

00:12:57.140 --> 00:12:58.610
العقد

00:12:59.230 --> 00:13:02.770
عقد آخر -
لكننا لم نوقع أي عقد مع بعض لحتى الآن -

00:13:04.020 --> 00:13:06.140
ليس معكِ -
هو لاستئجار صالة العرض -

00:13:08.190 --> 00:13:09.020
كم؟

00:13:09.310 --> 00:13:11.640
ألف دولار في الساعة

00:13:12.140 --> 00:13:13.390
لهذا؟

00:13:14.810 --> 00:13:17.890
هل فقدتِ ضميركِ كليا؟

00:13:17.930 --> 00:13:19.010
...مثل هذه الأوقات

00:13:19.060 --> 00:13:22.060
لم يبق هناك وقتا كثيرا

00:13:24.180 --> 00:13:28.340
"زفلون"

00:13:29.640 --> 00:13:31.590
ياغور"؟"

00:13:36.630 --> 00:13:38.800
ماذا حدث؟ -
أنت قلت بنفسك بأن العظيمة -

00:13:38.840 --> 00:13:42.010
هي الوحيدة القادرة على الدخول
لمستوى الغسق الثاني

00:13:42.050 --> 00:13:46.550
أعطني أسلحة، أعطني، لقد وعدت

00:13:47.710 --> 00:13:54.790
VDNHقبل دقيقيتن مُنِعَت جريمة قتل بالقرب من محطة
وقبل أن ترى عيون الناس مهاجمة إمرأة

00:13:54.830 --> 00:13:56.500
هل إعتقلته؟ -
لا -

00:13:56.540 --> 00:13:57.960
إذاً لم تفعل شيئا

00:13:58.170 --> 00:14:01.410
حسنا، لدينا دليل طبيعي -
ماذا يثبت؟ -

00:14:04.120 --> 00:14:05.660
الآن عملته

00:14:05.790 --> 00:14:08.910
من تكون بحق الجحيم؟

00:14:08.950 --> 00:14:11.950
روجوفا"، ألم تشرحي لتلاميذك ماذا يحدث"
عندما تقتل إنسانا؟

00:14:11.990 --> 00:14:15.080
لن يكونوا قادرين على إثبات أي شيء

00:14:15.580 --> 00:14:18.200
و أين قبعتك؟

00:14:22.860 --> 00:14:27.530
هذا كل ما لدينا؟ -
نعم -

00:14:27.570 --> 00:14:30.030
وكيف بدا ؟ -
أنا فقط لا أذكر -

00:14:31.780 --> 00:14:35.030
لا تذكر؟حسنا. رجالنا في المختبر سيخمنون ذلك

00:14:36.360 --> 00:14:41.360
أنتون"، أعطِني مفاتيح سيارتك، هل ستفعل؟"
أنا لم أدخل الميترو لتسع وأربعون سنة

00:14:41.400 --> 00:14:44.480
ستأتي المفاتيح

00:14:46.650 --> 00:14:47.850
هنا

00:14:50.020 --> 00:14:53.890
إذا، كيف تشعرين؟ كيف تشعرين؟

00:14:53.940 --> 00:14:57.680
يجب أن تأكلي الآن. دعينا نذهب ونأكل

00:14:57.730 --> 00:15:01.020
لماذا لم تقل بأنه كان معروفا بالنسبة لك؟

00:15:01.060 --> 00:15:04.140
ماذا سنفعل الآن؟

00:15:21.260 --> 00:15:22.220
إلى أين تذهب؟

00:15:24.420 --> 00:15:26.170
أليس بإمكاننا سرق تلك القبعة الدامية؟

00:15:29.710 --> 00:15:31.670
المشرّد ما زال يقطع؟

00:15:31.710 --> 00:15:34.790
لكن، بالطبع ليسوا متبرعين صافيين

00:15:34.840 --> 00:15:40.170
لدي سؤال، هنا رخصة إبني التي حصل عليها لرسم الدم الأول -
مبروك -

00:15:40.210 --> 00:15:41.330
لكنك تعرف، بأنه لا يشرب

00:15:41.380 --> 00:15:45.580
الحراسة الليلية تعمل -
أين يٌبقون دليلهم المادي في الليل؟ -

00:15:45.620 --> 00:15:47.710
في الإرشيف

00:15:48.120 --> 00:15:51.660
عندك وقت حتى الصباح -
نعم، ولكن كيف سأدخل إلى هناك؟ -

00:15:51.700 --> 00:15:52.500
بسرعة جدا

00:15:53.160 --> 00:15:59.910
لم يكن هناك، لذا وقعت له
والآن لا أعلم كيف أخبره بذلك

00:15:59.950 --> 00:16:03.780
لماذا، أليس هو مصاص دماء؟ -
لا، هو قطّع نفسه -

00:16:03.830 --> 00:16:07.120
كان لديه ضعف في ذات الرئة

00:16:07.160 --> 00:16:09.530
نعم، صحيح. والأم كان لديها ذات الرئة أيضا

00:16:11.570 --> 00:16:12.860
اللعنه

00:16:17.980 --> 00:16:18.390
أنا آسف

00:16:18.440 --> 00:16:21.600
لا بأس، هذه الأمور تحدث

00:16:22.230 --> 00:16:25.260
ماذا بخصوص أن تعطيه مُهله؟
أنا أعرف بأنه يمكنك ذلك

00:16:25.700 --> 00:16:32.060
سأقوم بعمل أي شيء
أي شيء تحتاجه

00:16:33.200 --> 00:16:39.610
كل ما أحتاج؟ -
هذا غير شرعي، وأنت تعرف ذلك -

00:16:42.320 --> 00:16:43.640
هل تفهمين؟

00:16:45.530 --> 00:16:48.780
أفهم ماذا؟ كيف أحصل على تلك القبعة
خارج إرشيفات الحراسة الليلية؟

00:16:50.690 --> 00:16:57.060
هكذا،هكذا.. تضم الوالدين طبعا

00:16:57.110 --> 00:17:02.100
لذا، حمقى، هل لديك بعض الطعام لهذا الطفل؟ -
هيا، هيا بسرعة -

00:17:04.810 --> 00:17:08.310
هذا شراب .... اشربيه

00:17:11.680 --> 00:17:12.310
نعم؟ -

00:17:12.350 --> 00:17:17.100
"مرحبا، مساء الخير، معك"غالينا روغوفا
معلمة"ياغور"، إبنك فقد قبعته

00:17:17.140 --> 00:17:19.470
لقد قمتي بالاتصال بالرقم الخطأ

00:17:22.010 --> 00:17:24.760
هل تعرف كم عدد القبعات مثل تلك في موسكو؟

00:17:25.840 --> 00:17:29.590
جيد، ستذهبين بعيدا

00:17:29.630 --> 00:17:33.090
دخل مستوى الغسق الثاني -
سأذهب لا محال -

00:17:33.130 --> 00:17:37.760
بالكاد أستطيع أن أقدم المساعدة هناك -
هل بالامكان أن نطلب شيئا للأكل؟ -

00:17:37.800 --> 00:17:40.380
ولكنكم طلبتم

00:17:40.420 --> 00:17:43.500
...لا أذكر

00:17:43.540 --> 00:17:44.420
...جيد جدا

00:17:51.670 --> 00:17:56.210
لما أنت مُتّسخ جدا؟

00:17:56.250 --> 00:18:01.040
إنظري إلى نفسك

00:18:15.030 --> 00:18:16.320
"بوريس إيفانوفيش"

00:18:20.240 --> 00:18:21.240
و ماذا تفعلين هنا؟

00:18:21.280 --> 00:18:27.610
حسنا، نحن... ننتظر الفطائر -
لكن لديكِ محاضرة الآن -

00:18:27.650 --> 00:18:30.900
...حقا؟ لقد نسيت

00:18:32.360 --> 00:18:38.150
...إذاً في الغد -
بالتأكيد، في الساعة السابعة -

00:18:43.400 --> 00:18:47.890
أنا منعتك من العلاقات الشكلية مع المتدربين

00:18:48.520 --> 00:18:51.060
متأخر جدا،"بوريس"، متأخر جدا أيضا -
هنا أنت -

00:18:51.100 --> 00:18:54.180
شكرا -

00:19:07.680 --> 00:19:15.470
أنتون"، هي ستصبح قريبا واحدة عظيمة، وليس "
VDNHهناك مكان لاثنان عظيمان قرب مترو

00:19:15.510 --> 00:19:18.130
هل تقصدني؟

00:19:18.170 --> 00:19:21.550
لا "أنتون"، أقصد إبنك

00:19:21.590 --> 00:19:25.460
سيصطدم بـ"ستيف"، العالم سيهبط إلى الظلام

00:19:31.420 --> 00:19:35.210
إنظر، أنت من الضوء،"أنتون"، لكنك
تشرب بيرة مظلمة

00:19:37.250 --> 00:19:38.870
ذاك الكلام كان من القلب إلى القلب

00:19:46.750 --> 00:19:54.370
كُل "ياغور" كُل، لديك يوما عظيما
في الغد، قوِّ نفسك

00:19:54.410 --> 00:19:56.280
لماذا، ماذا في الغد؟

00:19:56.330 --> 00:20:03.910
سيكون هناك العديد من الضيوف في الغد، الجدة
"داشا" ستأتي، وتقدمك لـ"ماشينكا"

00:20:03.950 --> 00:20:05.320
...هدايا

00:20:05.360 --> 00:20:08.900
لذا، ما هو نوع الهدايا التي تفضله؟

00:20:13.440 --> 00:20:15.400
هذا الشيء مبكر جدا لكي تحصل عليه -
لا أريده -

00:20:15.440 --> 00:20:22.610
إذا أنت لا تريده، نحن سنعلمك، إذا أنت لا تستطيع
((نحن سنجعلك  ((مثل روسي

00:20:22.650 --> 00:20:30.770
عندما كان يموت، طٌلب "تامرلان"
لدفنه بقبضة يده

00:20:30.810 --> 00:20:33.440
إرادة "تامرلان" نُفِّذَت

00:20:41.600 --> 00:20:45.350
هل بإمكانك لف الفطائر لي "روز"؟
سأذهب إلى البيت

00:20:45.390 --> 00:20:50.100
((هذه ((مانتي -
لفّهم على أي حال -

00:20:52.550 --> 00:20:54.510
حياة الناس الرائعين

00:20:56.050 --> 00:21:01.590
هو يحب أن يكون لديه مثل هذه الحياة الرائعة
ومن الناحية الأخرى إبنه على الجانب الظلام

00:21:01.630 --> 00:21:03.670
وصديقته تزيد من موهبتها

00:21:03.720 --> 00:21:07.340
تامرلان" أيضا لديم مشاكل مع إبنه"

00:21:07.380 --> 00:21:10.010
الآن، أي نوع من المشاكل يمكن أن تكون عنده
مع إبنه؟ ما المشاكل؟

00:21:10.050 --> 00:21:10.630
قتلوه

00:21:12.500 --> 00:21:17.000
يجب عليك عدم الشرب مرة أخرى
أنتون" او أنت ستسببان شيئا ما على الطريق"

00:21:18.920 --> 00:21:21.830
أنت رجل ذهبي،"زور" كم أَدينُك؟

00:21:21.880 --> 00:21:22.880
مائة

00:21:35.660 --> 00:21:36.910
ما زال يشربه

00:21:49.860 --> 00:21:56.320
لكن موقع دفن "تامرلان" بقى مجهولا لوقت طويل

00:21:56.360 --> 00:22:04.030
"في عام 1941 وبزعامة الأكاديمي"جيرازيموف
نُظِّمت بعثة إلى سمرقند

00:22:04.900 --> 00:22:10.320
لكن الحرب تدخلت في عمل العالم وكل المعلومات
حول البعثة فُقِدت في الإرشيفات العديدة

00:22:10.360 --> 00:22:14.650
كُرِّست مخازن خاصة إلى آسيا الوسطى

00:22:14.690 --> 00:22:17.770
أي نوع من الكلام الفارغ هذا

00:22:27.020 --> 00:22:29.180
"إسمعني "جورودسكي

00:22:29.220 --> 00:22:32.310
سيكون في مشكلة كبيرة، سيفصلونه

00:22:32.350 --> 00:22:35.430
أنتِ في المكان الخاطئ

00:22:35.470 --> 00:22:39.550
كيف لا تكون خجلا من نفسك؟ أنت أباه

00:22:39.600 --> 00:22:42.680
"غدا عيد ميلاد "ياغور

00:22:42.720 --> 00:22:45.800
على الأقل هل تذكر هذا؟

00:22:45.840 --> 00:22:48.920
قدم لإبنك هدية -
أي هدية؟ -

00:22:48.970 --> 00:22:51.510
قبعة -
أي قبعة؟ -

00:22:53.130 --> 00:22:54.050
المظلمة

00:22:55.710 --> 00:23:00.170
هل تعرفين كم عدد القبعات التي مثل تلك في موسكو؟

00:23:00.210 --> 00:23:04.040
لا أستطيع مساعدتك في أي شيء

00:23:04.090 --> 00:23:06.540
أنا؟ أنت

00:23:06.580 --> 00:23:10.830
سأكتب رسالة إلى المحققين؟ -
إكتبي ما تريدين -

00:23:13.460 --> 00:23:14.910
أمثالكِ يجب أن يُسحَقوا

00:23:25.540 --> 00:23:30.780
اليوم منافسنا قاسي وكل بلادنا سترى ذلك عبر التلفزيون
في هذه اللحظة كل شخص يراقب كرة القدم

00:23:30.830 --> 00:23:36.490
هذه لحظة خطرة، يضرب الكرة والحارس
يتمكن من صدها

00:23:36.530 --> 00:23:41.110
.... وأولادنا يبدأون هجوما مضادا، تمريرة طويلة

00:23:41.150 --> 00:23:48.110
يا، يا ، الكلب،

00:24:13.560 --> 00:24:17.930
15دقيقة قبل النهاية والوقت الإضافي لا يفعل شيئا

00:24:17.970 --> 00:24:19.430
أرشيف، لا تخاطر وإلا قتلت

00:24:43.960 --> 00:24:45.420
يجب أن يصوّب..... هدف

00:24:54.290 --> 00:25:01.870
النقطة الرئيسية عدم التراجع، أن لا يتراجع إلى
الدفاع، نحتاج للمخاطرة

00:25:33.820 --> 00:25:35.730
آسيا الوسطى، مخزن خاص

00:25:48.730 --> 00:25:50.600
طباشير القدر nr 43 صندوق

00:26:04.430 --> 00:26:09.470
اطلب رخصة تنظيم بعثة إلى سمرقند لغرض كشف
"غرفة الدفن في المركب المعماري لأمير "قار

00:26:09.510 --> 00:26:12.600
طبقا لبحثنا، فإنه يحتوي على بقايا
" القائد العسكري العظيم "تامرلان

00:26:12.640 --> 00:26:15.720
في يده اليمنى هناك... طباشير القدر

00:26:15.760 --> 00:26:20.090
بوريس جسّار"، التاسع عشر من يونيو 1941"

00:27:08.990 --> 00:27:12.990
هل تعرفين "أليس"، هو نظر إليّ بطريقة جعلني أزحف -
لماذا، لا احد يقوم بتغطيتك؟ -

00:27:13.030 --> 00:27:15.070
أنا؟ -
هل آتي إليك؟ -

00:27:15.110 --> 00:27:18.190
شكرا، سأتعامل معه بنفسي -
كوني حذرة؟ -

00:27:18.240 --> 00:27:24.230
مرحبا، "غالينا"، ما الذي معك؟ -
آسفة، أنا متعبة -

00:27:24.280 --> 00:27:26.320
أفهم ذلك -
عاودي الإتصال بي -

00:27:26.400 --> 00:27:28.320
من الأفضل أنك تتصلي إليّ

00:27:28.400 --> 00:27:33.060
حسنا، سأذهب إلى المنزل

00:27:36.230 --> 00:27:39.350
غالينا"؟" -
من هناك؟ -

00:27:41.440 --> 00:27:44.350
ما نوع هذا المزاح؟ من هناك؟

00:27:46.430 --> 00:27:50.600
قاضي -
حقا؟ ومن نحكم؟ -

00:27:50.640 --> 00:27:52.010
أنتِ

00:29:11.730 --> 00:29:18.230
غاليا"،"غاليا" دعني أذهب إنها إبنتي

00:29:49.340 --> 00:29:52.590
ليس هناك ضرر على الجسم
لما أنت متأكد بحيث إنها قتلت؟

00:29:52.630 --> 00:29:55.720
لأننا نعلم من قتلها

00:29:59.210 --> 00:30:03.550
سأرمي ذلك الهاتف على رأسك، هل هذا واضح؟

00:30:04.000 --> 00:30:06.540
أعطني "زافلون"، وبسرعة -
ليس هنا -

00:30:06.590 --> 00:30:09.750
هل أخبرته بأنني المتصلة؟ -
نعم -

00:30:09.790 --> 00:30:14.040
ماذا دهاه؟ -
هو ليس موجود -

00:31:14.230 --> 00:31:15.390
إلى أين أنت ذاهبة؟ توقفي

00:31:27.550 --> 00:31:32.090
عملت كل شيء. الآن، أنت وعدت بالمساعدة -
إذهب للعمل، في المساء سأخبرك بالعمل القادم -

00:31:35.430 --> 00:31:38.340
مرحبا -
لا تقلق كثيرا -

00:31:45.670 --> 00:31:50.500
هل طرق الباب يخلع ذراعكِ؟

00:32:00.420 --> 00:32:05.250
إنظر من أتى للزيارة،إستمعي، أنا أستمر
بالإخفاق في الوصول إلى صديقتك

00:32:05.290 --> 00:32:05.910
"قتلوا "روجوفا

00:32:18.200 --> 00:32:20.160
أنت تعلم من فعل ذلك

00:32:23.700 --> 00:32:25.620
هو فقدها كليا

00:32:25.660 --> 00:32:29.410
غالينا" قابلت "جورودسكي" ليلة أمس" -
نحتاج دليلا تجريميا -

00:32:30.410 --> 00:32:31.820
إذهبي، إذهبي

00:32:33.950 --> 00:32:35.190
إذهبي

00:32:42.070 --> 00:32:43.690
هل باستطاعتي أخذ السيارة؟

00:32:57.020 --> 00:33:00.600
طباشير القدر، "أمير قار" سمرقند موقع
"دفن"تامرلان

00:33:04.810 --> 00:33:09.560
((حجز تذاكر إلى سمرقند))

00:33:17.390 --> 00:33:19.890
...رسالة من "زافلون" شكرا لك،ساعدت ابنك و

00:33:23.970 --> 00:33:31.460
شكرا لك، لقد ساعدت إبنك وساعدتنا، أَتلِف الدليل
بأسرع ما يمكن ولا تنسى تهنئة "ياغور" على عيد ميلاده

00:33:34.920 --> 00:33:40.420
تحذير، خطأ في النظام

00:33:50.710 --> 00:33:52.160
إذاً، هيا بنا

00:34:02.330 --> 00:34:03.290
هذه هي

00:34:03.330 --> 00:34:08.450
ماذا، ألم تَنَم جيدا؟ -
لماذا، هل عيوني حمراء؟ -

00:34:08.490 --> 00:34:11.570
"حسنا هذه هي، دعنا نذهب إلى "بوريس

00:34:11.620 --> 00:34:12.660
لماذا؟ -
هيا لنذهب، هيا لنذهب -

00:34:12.700 --> 00:34:15.780
في المدينة الكثير من المظلمين ظهروا بدون
تسجيل نحن ندققهم من المنطقة للتقسيم

00:34:15.820 --> 00:34:23.780
دققنا ياروسلافكا،دميتريفكا  -
... وأيضا الفرع في بيبريفو، لقد كان

00:34:23.820 --> 00:34:24.400
مبكرا

00:34:29.280 --> 00:34:31.480
حوالي 580 مصباح فقدوا، لم نجدهم لحد الآن

00:34:33.690 --> 00:34:42.190
العديد منهم جاؤوا، ليصبحوا ظلاما
وهم يستعدون لنوع من التغطية أو السبت الأسود

00:34:44.520 --> 00:34:47.520
لِيا"، هل تذكُر "غالينا روجوفا"؟"

00:34:47.560 --> 00:34:50.230
روجوفا"؟" -
"نعم،"روجوفا -

00:34:51.270 --> 00:34:57.760
في رأيي هي خطرة جدا، قد تكسر الإتفاقية -
هي لن تفعل -

00:34:57.810 --> 00:35:04.760
هذا الصباح اكتُشِفَت "غالينا روجوفا" ميتة
في قاعة بنايتها

00:35:08.720 --> 00:35:10.630
لا جروح على جسمها

00:35:10.680 --> 00:35:16.170
سبب الموت، فقدان كلي في الطاقة والقوة

00:35:39.660 --> 00:35:43.250
سيدتي، سيدتي -
ما إسم الفتاة؟ -

00:35:47.580 --> 00:35:51.370
"ماشيناك"، "ماشا روجوفا"

00:35:53.700 --> 00:35:55.780
هل يبدو لك مألوفا؟ -
لا -

00:35:58.070 --> 00:36:01.410
سأتكلم مع البنت، أنت لا تعارضي، أليس كذلك؟

00:36:08.400 --> 00:36:11.190
"مرحبا"ماشينكا -
مرحبا -

00:36:11.610 --> 00:36:16.190
هل هي سلحفاة جيدة؟ -
إنها مثل الحقيقية -

00:36:16.650 --> 00:36:22.360
هل تعلمين من هذا الرجل -
لا -

00:36:25.520 --> 00:36:26.980
وامك، أين هي؟

00:36:27.020 --> 00:36:33.190
أمي ذهبت بعيدة، منذ مدة طويلة

00:36:37.180 --> 00:36:42.600
أمك لم تذهب إلى أي مكان، لقد ماتت

00:36:42.640 --> 00:36:45.720
ماذا تقصدين بأنها ماتت؟

00:36:48.350 --> 00:36:49.260
ماتت للأبد

00:36:53.180 --> 00:36:54.970
جدتي، جدتي

00:36:57.340 --> 00:36:59.260
ماذا هناك حبيبتي، ماذا هناك أيتها الطفلة الجميلة؟

00:36:59.300 --> 00:37:02.380
جدتي، أمي ماتت ... ماتت للأبد

00:37:05.010 --> 00:37:08.550
يا إلهي، يا طفلتي من قال لك هذا؟

00:37:08.590 --> 00:37:11.670
تلك العمة جاءت وأخبرتني

00:37:11.710 --> 00:37:15.880
من؟ أي عمة؟ لا يوجد أحد هنا

00:37:17.750 --> 00:37:23.500
،يا إلهي، تلك لا بد أن تكون أمك
التي جاءت إليك لتودعك

00:37:25.160 --> 00:37:35.080
لذا، كما تعلم،نحن أتٌهمنا مع المضيء والذي عمل في
.. موسكو وهو ليس مألوف بالإتفاقية أو الأسوء حتى

00:37:36.620 --> 00:37:38.330
إهماله...

00:37:42.570 --> 00:37:44.030
ذلك التركيب في هذه اللحظة

00:37:44.070 --> 00:37:46.110
أية أسئلة؟

00:37:46.160 --> 00:37:47.820
لا

00:37:47.860 --> 00:37:56.320
"إذا شكرا لكم و إلى اللقاء، لكن لـ "سيمون
... أولجا"، "إليا" و"

00:37:56.360 --> 00:37:59.440
"أنتون"....

00:37:59.570 --> 00:38:02.570
"شكرا للتقدير. "بوريس إيفانوفيش

00:38:13.560 --> 00:38:15.600
أنا مجبر لإجراء تحقيق مع المستخدمين

00:38:21.020 --> 00:38:26.810
...أين كنت ليلة الأمس، اكتب لي تفسر حول ذلك و

00:38:30.560 --> 00:38:32.760
من يستطيع تأكيد عذرك ...

00:38:48.920 --> 00:38:51.840
سيدتي، هل يمكنني أخذ الكرة؟

00:38:53.800 --> 00:38:57.590
لماذا تدرس، ولد الكلية؟
لأكون أحيائي -

00:38:59.290 --> 00:39:01.880
تريد تعلم كيف تعيش بدون دم إنساني؟

00:39:11.500 --> 00:39:17.620
أنت لطيف، أنت مصاص دماء
مع ذلك يمكن ان نكون أصدقاء

00:39:17.660 --> 00:39:20.740
لماذا، الآن لا نستطيع؟

00:39:20.790 --> 00:39:23.160
ولكن لما لا؟

00:39:25.410 --> 00:39:29.160
لا تكن مجنونا. تعلم ما يمكنك إخباري بدلا من ذلك؟

00:39:29.200 --> 00:39:32.280
هل رأيت صديقك وجارك بالأمس؟

00:39:34.990 --> 00:39:37.200
وكيف علمت بأنه صديقي؟

00:39:38.950 --> 00:39:45.070
لديك الحق في فعل ما تريد، بينما أنت بجانب الظلام
يمكن أن يكون لديك صديق من جانب الضوء

00:39:49.480 --> 00:39:52.900
...أنتِ ذكية جدا

00:39:56.440 --> 00:40:01.600
"ليلة الأمس، في قاعة بنايتها، قُتلت "روجوفا

00:40:04.640 --> 00:40:09.310
إذاً، ما دخلي معها ؟ -
تَركتْ ابنتها وهي في الخامسة من العمر -

00:40:15.260 --> 00:40:17.760
" ليلة الأمس شاهدتها مع "جورودسكي

00:40:21.890 --> 00:40:22.970
شكرا

00:40:37.460 --> 00:40:40.920
ماذا لديكِ؟ -
"بالأمس مساءً "روجوفا" قابلت "جورودسكي -

00:40:41.000 --> 00:40:45.130
وكيف علمتِ؟ -
لدي شهود -

00:40:45.880 --> 00:40:47.340
...مصاص الدماء الصغير

00:40:48.540 --> 00:40:51.790
كيف علمت ذلك ؟ -
تعالي إلي ، لقد افتقدتكِ -

00:40:56.500 --> 00:40:57.160
مرحبا ؟
" إحصل عليّ "جورودسكي

00:40:57.210 --> 00:41:02.160
"عندما قٌتلت "روجوفا"، كان "جورودسكي
يقتحم الإرشيف

00:41:03.250 --> 00:41:04.250
صحيح

00:41:06.200 --> 00:41:10.660
ذلك يعني بأن لديه دليل -
لكنه لن يعترف وبشكل شرعي

00:41:12.740 --> 00:41:20.530
نعم، لكن يجب أن نسلمه إلى فرقة الظلام -
وماذا سيعملون معه؟ -

00:41:21.450 --> 00:41:23.650
لا فكرة لدي، ولكن لن يحصلوا عليه حيا

00:41:23.700 --> 00:41:24.900
هل تفكر في شيء

00:41:25.820 --> 00:41:26.650
ادخل

00:41:31.070 --> 00:41:34.690
هل رأيت الرئيس؟ -
اجلس -

00:41:53.560 --> 00:41:57.520
سامحيني"أولجا"، ولكن عليّ فعل هذا -
تعمل ماذا؟ -

00:41:57.560 --> 00:42:02.390
فهمت -
.... لكني لم أف -

00:42:49.080 --> 00:42:52.290
ماذا... ماذا تفعلين؟

00:43:16.990 --> 00:43:21.900
...سامحني "أنتون" أنت لن توافق إلا

00:44:06.130 --> 00:44:08.300
أنتون؟

00:44:10.840 --> 00:44:12.920
كل شيء سيكون على ما يرام

00:44:16.590 --> 00:44:20.670
يمكن أن أرى "جسّار"؟ -
أنت "وجسّار" يمكنكما الذهاب إلى الجحيم -

00:44:21.670 --> 00:44:23.880
أنتون إرجع، لم يعطك أحد الإذن للمغادرة

00:44:25.960 --> 00:44:29.250
ماذا سنفعل بخصوص الصوت؟ -
بسيط جدا -

00:44:29.660 --> 00:44:31.210
حاوله، يجب أن يعمل -
مباشرة -

00:44:31.250 --> 00:44:32.370
مباشرة

00:44:34.330 --> 00:44:37.040
جعلتِ مني كالعاهرة -
لماذا، ألم يعجبك؟ -

00:44:37.080 --> 00:44:40.160
كيف يمشي الرجال الفقراء؟

00:44:41.200 --> 00:44:44.080
من الآن، أنتون تذكر أنا لا أدخن
أحمر شفاهك ملطخ، هل أصلحه؟

00:44:44.120 --> 00:44:45.370
سأديره

00:44:45.490 --> 00:44:52.360
تذكر، لا تضع أي شيءٍ في جيوبك،كل شيء  -
في المحفظة،موقف موقف، أنتَ إمرأة

00:44:53.410 --> 00:44:55.820
إستمع، لما مؤخرتي تلتوي بحق الجحيم؟ -
ردود الأفعال المتبقية -

00:44:55.860 --> 00:44:58.610
...أنتِ قطعة من
إهدئي، إهدئي -

00:45:00.650 --> 00:45:02.820
إلى اللقاء أيها الرئيس -
إلى اللقاء -

00:45:04.230 --> 00:45:05.440
أنا سأهبط، سأهبط

00:45:05.480 --> 00:45:08.570
وإلى متى سأعيش هكذا

00:45:08.610 --> 00:45:11.730
يومان، ثلاثة، حتى نجد القاتل

00:45:11.770 --> 00:45:14.860
وأين سأعيش؟ -
إتصل بأحد الشباب -

00:45:15.270 --> 00:45:18.400
"سأسأل "سيمون
سيمون" هل بإمكاني البقاء معك لفترة؟"

00:45:18.440 --> 00:45:20.020
متى تريدين ذلك؟ -
اليوم -

00:45:20.100 --> 00:45:21.520
أنا آسف -
"من الممكن عند "سافيتلانا -

00:45:24.310 --> 00:45:26.980
تلك فكرة جيدة -
ماذا سأخبرها؟ -

00:45:27.020 --> 00:45:30.810
"تستطيع إخبارها بأن "بوريس إيفانوفيش
كان يشخر في الليل

00:45:34.140 --> 00:45:35.310
!!!أشخر ؟

00:45:38.930 --> 00:45:49.680
حسنا، الأن تعرفون كيفية تحديد الأشياء
المخفية عنا لبعض الموانع

00:45:53.050 --> 00:45:58.750
سافيتلانا"، إعرضي مواهبك عن طريق "
إنتروسكوبي لمعرفة من وراء الباب

00:45:58.790 --> 00:46:01.880
"إنه "أنتون جورودسكي

00:46:07.210 --> 00:46:09.540
أهلا

00:46:09.710 --> 00:46:12.670
.... رجاءً، سامحيني أنا -
"تفضلي، "أولجا -

00:46:13.330 --> 00:46:15.250
هو شرف عظيم لنا

00:46:15.290 --> 00:46:22.700
نحن فقط في أساسيات إنتروسكوبي هل يمكنكِ أن
تشرحي لنا شيئا أو إثنان، بما أنكِ هنا؟

00:46:25.240 --> 00:46:29.990
...فقط قليلا، شيئا صغيرا واحدا -
أنا آسفة، في المرة المقبلة، أنا على عجلة من أمري -

00:46:30.030 --> 00:46:33.120
هل يمكنني أخذ "سافيتلانا" معي؟

00:46:34.070 --> 00:46:35.910
منذ متى وأنتِ تدخنين؟

00:46:39.950 --> 00:46:43.700
سافيتلانا" فقيرة، ماذا ستفعل معه الآن؟"

00:46:51.440 --> 00:46:52.480
شكرا

00:46:53.070 --> 00:46:53.940
لنذهب

00:47:01.150 --> 00:47:03.980
إستمعي، أنتون سيكون هنا بعد قليل -
لن يأتي -

00:47:04.020 --> 00:47:07.100
كيف تعرفين ذلك؟ -
هو مشغول الآن جدا -

00:47:08.100 --> 00:47:14.270
إنتطري دقيقة، نحن كنا ذاهبين إلى مطعم -
لا وقت للمطاعم الآن، دعينا نذهب. سأوضح لك كل شيء لاحقا -

00:47:47.340 --> 00:47:51.670
هل لي أن أسألكِ شيئا؟ -
بالتأكيد، إسألي -

00:47:55.460 --> 00:47:58.330
"ما مدى حلبك لـ "أنتون -

00:48:05.370 --> 00:48:06.250
هل تحبينه -

00:48:09.580 --> 00:48:14.830
هو غريب نوعا ما، هو خائف مني

00:48:16.080 --> 00:48:17.620
...ليس كإمرأة، لا، لكن

00:48:19.280 --> 00:48:25.320
ليس خائفا في الواقع، لكن بطريقة ما.. بطريقة ما -
هل يدع مسافة بينكما؟ -

00:48:25.950 --> 00:48:27.450
نعم ، نعم يبدو ذلك

00:48:33.860 --> 00:48:40.190
لا شيء يدعو للمفاجأة، أنت ساحرة مستقبلية
عظيمة وهو بالكاد صنفه الثالث

00:48:41.480 --> 00:48:46.020
أولا وقبل كل شيء أنا إمرأة
وأنا لا أستطيع أن أعير إهتمام بخصوص صنفه

00:48:46.480 --> 00:48:47.310
...أنا أحبه و

00:48:55.480 --> 00:49:13.430
ولا الليل، ولا الوسخ، ولا إنعطاف حاد
ولا ينفع خوف لمنع حبيبك من بكاء

00:49:13.760 --> 00:49:15.260
إحذري -
أنت مجنونة -

00:49:15.300 --> 00:49:19.430
إنظري، أعرف أن هذا ليس من شأني
..... لكن أردت إخبارك

00:49:19.510 --> 00:49:26.130
...يبدو لي بأنه يحبك كثيرا، ولكنه خائف...

00:49:26.170 --> 00:49:29.260
خائف من الوقت الذي يأتي وتكونين بعيدة عنه

00:49:31.460 --> 00:49:35.750
كلنا سنكون بعيدون، لكن الأن أنا قريبة، قريبة -
الآن أنتِ أقرب، نعم إذهبي -

00:49:39.170 --> 00:49:40.330
الآن انت أقرب

00:49:41.380 --> 00:49:45.420
أيتها الشابتان، هل أنتما أحياء؟

00:49:50.350 --> 00:49:55.110
ثم دعوته إلى البيت ...... إدخلي
هو ليس في البيت

00:49:56.020 --> 00:49:59.370
ثم قمت بالإتصال به وقد عُلّق هاتفه

00:49:59.370 --> 00:49:59.410
غير مهم -

00:49:59.410 --> 00:50:00.370
ربما كان لديه بعض الأعمال
غير مهم -

00:50:00.370 --> 00:50:02.460
ربما كان لديه بعض الأعمال

00:50:02.490 --> 00:50:07.720
ربما لديه شخصٌ ما؟ -
لم يكن لديه إمرآة لـ 12 سنة -

00:50:10.510 --> 00:50:14.000
حقا .... إذاً يجب أن يكون معقدا

00:50:14.560 --> 00:50:21.360
يبطء العملية المعمرية بطريقة سحرية "Biocomplex"
ويقوي حقل الطاقة الجنسي

00:50:24.400 --> 00:50:27.480
لماذا تنظرين لي هكذا؟

00:50:28.570 --> 00:50:31.310
سأستحم، يمكنك ان تضعي المغلاة إن أردت

00:50:32.770 --> 00:50:35.850
إسمعي، لماذا لم يكن لديه إمراة منذ 12 سنة؟

00:50:42.230 --> 00:50:43.180
غريب

00:51:02.870 --> 00:51:03.970
حقا ... لماذا

00:51:14.380 --> 00:51:17.090
..."أنت تعلمين، "سافيتلانا

00:51:20.630 --> 00:51:24.130
...كيف يمكنني أن أشرح لك هذا...
"أولجا"-

00:51:26.670 --> 00:51:28.330
...هناك بعض اللحظات -
"أولجا" -

00:51:28.380 --> 00:51:33.120
خلال حياة إنسانية مكسورة للأبد

00:51:33.170 --> 00:51:39.830
لماذا للأبد؟ -
أولجا"، هل يمكنك أن تجلبي لي المنشفة لو سمحتي، إنها في الدولاب" -

00:52:23.810 --> 00:52:25.560
...أنا لست "أولجا"، أنا
ماذا؟ -

00:52:26.940 --> 00:52:28.560
ماذا تقولين، لا أستطيع سماع شيء

00:52:33.680 --> 00:52:38.140
ماذا تفعلين هنا؟ -
.. أنا لست "أولجا" أنا "أنتون" وأنا أحبك

00:52:40.270 --> 00:52:44.880
ما هذا؟ -
ماذا تفعلين؟ -

00:52:50.930 --> 00:52:52.260
"أنا لست "أولجا"، أنا "أنتون

00:52:53.430 --> 00:52:56.550
لقد قاموا بتبديل أجسامنا

00:53:00.510 --> 00:53:12.460
...هكذا برعبك، أنت متسكع كيف يمكنك أن
خططت لكل هذا، إخرج من هنا أنا لا أريد رؤيتك

00:53:12.500 --> 00:53:13.630
اخرج، إستغليت هذه

00:53:16.170 --> 00:53:19.210
أنت مجنون، أنت كذلك، اخرج، أغلق الباب

00:54:21.430 --> 00:54:22.310
هيا، هيا

00:54:25.850 --> 00:54:34.640
اولادنا يأخذون الأخطار... هي لعبتهم

00:54:34.680 --> 00:54:40.720
هيا ، هيا ماذا يفعلون؟

00:54:41.300 --> 00:54:46.050
أعتقد بأن شخصا ما وعد بأخذ عناية لهذا الجسم -
لماذا، ماذا أفعل حيال هذا؟ إن الجسم شرطا أساسيا

00:54:49.170 --> 00:54:53.710
لكل 100 غرام من الوزن الإضافي
ستمزق 100 غرام من لحمك

00:55:02.420 --> 00:55:04.620
الأقل لا يعمل

00:55:10.870 --> 00:55:11.750
قلت مرحبا

00:55:14.540 --> 00:55:15.500
يا مصاص الدماء الصغير

00:55:25.370 --> 00:55:29.910
"نعم، نعم "أتابويز

00:55:31.950 --> 00:55:36.280
كيف يمكن للرجال أن يكونوا جيدين في
اختراع أي شيء لتجنب إبقاء وعودهم

00:55:36.320 --> 00:55:39.400
أي وعود؟

00:55:39.440 --> 00:55:41.820
كنت تحت إنطباع بأنك ستأخذني إلى مطعم

00:55:45.190 --> 00:55:46.900
ولكن أعتقد بأنه ألغي

00:56:12.510 --> 00:56:13.720
أحتاج إبنك

00:56:15.760 --> 00:56:16.510
"كوستيا"

00:56:27.300 --> 00:56:30.130
" مرحبا "كوستيا -
مرحبا

00:56:30.760 --> 00:56:31.800
هيا لنذهب

00:56:34.550 --> 00:56:36.050
من هذه؟ -
أبي -

00:56:57.790 --> 00:57:00.330
هل رأيت بالصدفة "جورودسكي"؟
نحن لا نستطيع إيجاده في أي مكان

00:57:04.410 --> 00:57:05.160
تلك شفقة

00:57:05.200 --> 00:57:09.410
نعتقد بأنه لربما نقل الأجسام... مع إمرأة

00:57:12.620 --> 00:57:14.570
الناس لديهم تفضيلات غريبة

00:57:20.200 --> 00:57:23.200
دعنا نشرب نخبك، أتمنى بأن
تخرج من هذا المأزق قريبا

00:57:52.600 --> 00:57:53.680
إنظر، أحدٌ من الظلام

00:57:58.060 --> 00:57:59.600
ما نوع ذلك المظلم؟

00:58:01.930 --> 00:58:08.220
ويجب أن يكون متصلا VDNH ذلك الولد في
بك مباشرة، أنت ساعدته كثيرا

00:58:08.890 --> 00:58:11.130
هل أخبروك بإيقاعي؟

00:58:12.880 --> 00:58:17.220
مرة أخرى، يجب أن أعترف بأنك... أبله

00:58:23.090 --> 00:58:25.300
سيمتص دماء بعض من الغرباء

00:58:26.960 --> 00:58:28.960
إستعدادا لبعض العزائم الشريرة

00:58:35.620 --> 00:58:36.580
ماذا تريدين؟

00:58:41.960 --> 00:58:44.200
هل يمكنك معرفته في جسم مختلف؟

00:58:48.580 --> 00:58:51.740
لا أعلم، لم أجرب قط

00:58:55.780 --> 00:58:56.990
على سبيل المثال، في العقل؟

00:59:04.160 --> 00:59:04.990
هل أنت متزوجة؟

00:59:54.930 --> 00:59:57.840
نعم... لديك سيارة غير واقعية

01:00:00.840 --> 01:00:01.800
عليّ الذهاب

01:00:05.260 --> 01:00:08.380
سأكون خلال دقيقة -
لا تشوّشي الباب -

01:00:08.420 --> 01:00:11.500
الواحد مع الولد الذي يصبغ عليه ليس لك

01:00:11.550 --> 01:00:14.670
نعم نعم نعم

01:00:21.000 --> 01:00:22.120
تبا

01:00:41.910 --> 01:00:42.740
لكن كنت متعقّبة

01:00:59.980 --> 01:01:02.820
الآن لديهم دليل مباشر

01:01:02.860 --> 01:01:05.940
أنا لم أقتل، لقد كان بالصدفة

01:01:05.980 --> 01:01:09.060
تلك ليست صدفة، إنها استفزاز

01:01:10.400 --> 01:01:11.940
لكن "أنتون" لم يكن هناك

01:01:11.980 --> 01:01:16.230
أنتِ اكتُشفتِ منذ عهد بعيد، كان
يجب أن تتركي البيت

01:01:22.680 --> 01:01:26.100
الشيء الرئيسي هو، أنهم يستطيعون
فعله معك مهما كانوا

01:01:34.220 --> 01:01:35.100
لماذا لا نتحرك؟

01:01:48.090 --> 01:01:49.130
هل قررت بأن تلعب الحرب الآن؟

01:01:50.090 --> 01:01:51.260
"زافلون"

01:02:12.370 --> 01:02:22.290
"أنا أستمع "زافلون -
اتُهِمتُ بقتل مستخدم الحراسة الليلية -

01:02:25.700 --> 01:02:27.120
"أنتون جورودسكي"

01:02:28.450 --> 01:02:32.200
حسنا، سأحاول إيجاده

01:02:32.240 --> 01:02:35.320
سنأخذه الآن -
هو ليس هنا -

01:02:35.360 --> 01:02:42.990
الشخص الذي نشك فيه من حالات القتل
هو في جسم تلك الإمرأة

01:02:44.690 --> 01:02:48.360
ليس لديك الحق لعرقلتنا

01:02:50.940 --> 01:02:56.150
توقف ... لماذا لا تعمل شيئا؟
لماذا لا تعمل شيئا؟

01:03:16.850 --> 01:03:18.450
..... هذا كافي -

01:03:19.100 --> 01:03:22.880
، استمعي لي .. ليس لنا حق معارضتهم
إذا فسخنا الإتفاق سيقتلونكِ

01:03:24.720 --> 01:03:26.260
رقم 22

01:03:26.300 --> 01:03:30.930
بحق الجحيم ماذا تفعل الحافلة الكهربائية

01:04:34.940 --> 01:04:37.150
لا

01:04:55.350 --> 01:04:56.980
لنذهب، لنذهب

01:04:57.060 --> 01:05:00.180
لنذهب

01:05:02.810 --> 01:05:04.430
الفنان، صحيح؟

01:05:45.710 --> 01:05:54.830
حتى الفجر، سوف لن تجد دليلا في تورّط
جورودسكي" في قتل أحد من الظلام"

01:06:05.160 --> 01:06:08.990
سنصدر رخصة لإبادته

01:06:09.030 --> 01:06:15.280
مثل الطلب الذي قُدِّمَ في الساعة النهارية

01:06:15.310 --> 01:06:18.360
هنا نسخة

01:06:27.940 --> 01:06:30.110
سوف لن نقوم بتوزيع زميلنا

01:06:30.900 --> 01:06:34.850
سأكتب إحتجاجا رسميا الآن

01:06:34.940 --> 01:06:41.390
إذا كنت سترفض الطاعة، ستبدأ الحرب

01:06:41.430 --> 01:06:48.180
هذا استفزاز في الساعة النهارية -
وفي هذه الحرب، الواحد العظيم لن يكون إلى جانبك -

01:06:49.760 --> 01:06:51.720
إنَّ إدعاءات الساعة النهارية صحيحة

01:06:52.890 --> 01:06:55.140
إعتراضاتك مرفوضة

01:07:29.370 --> 01:07:33.460
أوليشر"، أنا "جورودسكي" من موسكو "-
أنتون" مرحبا" -

01:07:33.500 --> 01:07:36.580
كيف حالك؟ -
لا بأس، "أوليشر"، سآتي إليك الآن -

01:07:36.620 --> 01:07:43.620
هل يمكنك أن ترتب لي لزيارة قبر "تامرلان"؟
ولا أريد أن يعلم احد، هل بإمكانك عمل ذلك؟

01:07:43.660 --> 01:07:47.780
مرحبا -
كنت أتكلم مع شخصا آخر، بإمكانك المجيء سننظم كل شيء

01:07:48.780 --> 01:07:52.490
أعطِ تحياتي لـ "سيمون"، إلى اللقاء

01:07:54.570 --> 01:07:59.110
"إنه أنا، شخص ما إسمه "جورودسكي
سيأتي إلى هنا

01:07:59.150 --> 01:08:02.240
"جورودسكي" سيذهب إلى سمرقند؟ شكرا "محمود"

01:08:02.280 --> 01:08:05.360
إذا، سأذهب إلى سمرقند؟ -
إنتظري -

01:08:12.900 --> 01:08:14.650
أنا خائف من أن الخطة لن تنجح

01:08:14.690 --> 01:08:17.770
ماذا تقصد؟

01:08:21.100 --> 01:08:24.560
دع الببغاء بدلا من ذلك

01:08:27.270 --> 01:08:28.310
حسنا

01:08:32.680 --> 01:08:35.220
هنا -
وما هذا؟ -

01:08:37.310 --> 01:08:40.300
تلك جولته

01:08:40.350 --> 01:08:43.430
إلى المطار

01:09:08.750 --> 01:09:09.290
نعم؟ -
أولجا"؟"

01:09:09.380 --> 01:09:10.540
كيف حالك؟

01:09:10.580 --> 01:09:17.370
سيئة، أحتاج جسمي. قابلني بعد نصف
"ساعة في مطار "دوموديدوفو

01:09:21.250 --> 01:09:23.870
دعينا نمشي -
لا دعنا نأخذ المصعد -

01:09:23.910 --> 01:09:26.990
أحتاج جسمي

01:09:27.040 --> 01:09:30.120
سنذهب إلى مكان ما؟ أعد جسمي

01:09:30.160 --> 01:09:34.280
لماذا، ألست سعيدا بهذا العقل؟ -
بالطبع، أنا مجرد خائف من إني سأتلفه -

01:09:34.330 --> 01:09:37.410
ماذا تقصد؟

01:09:37.450 --> 01:09:40.530
ثانية واحدة

01:10:04.190 --> 01:10:05.730
إلى ماذا تنظرين؟ هيا

01:10:07.440 --> 01:10:08.900
أعتقد، من الأفضل أن نمشي

01:10:29.260 --> 01:10:30.590
ما هذا؟ -
إنه حزام -

01:10:30.640 --> 01:10:33.720
إنه سلاح

01:10:35.550 --> 01:10:37.930
غرض سفرتك؟

01:10:37.970 --> 01:10:41.050
عرض الأنصاب المعمارية للعاصمة القديمة
لأوزبكستان. أنت تعلم، أنا متأخر على أية حال

01:10:41.090 --> 01:10:44.170
ماذا تريد في سمرقند؟

01:10:47.010 --> 01:10:50.300
لديك بطاقة مرجعة ليوم غدٍ صباحا -
نعم -

01:10:50.340 --> 01:10:54.340
وكم عدد الأنصاب التي ستزورها مساءً

01:10:57.710 --> 01:10:59.040
واحدة

01:11:06.770 --> 01:11:07.390
إنتظر

01:11:09.560 --> 01:11:11.320
راحة قليلة من العمل

01:11:17.160 --> 01:11:18.280
عفوا، هل نحن ذاهبون إلى سمرقند؟ شكرا

01:11:19.330 --> 01:11:20.830
أين تظن أنك ذاهبا؟

01:11:23.540 --> 01:11:25.210
إجلسي لو سمحتي -
نعم، يجب عليك الجلوس في لاطائرة -

01:11:25.250 --> 01:11:28.340
سيدتي، اجلسي لو سمحتي -
حسنا، حسنا يمكنك المرور -

01:11:29.630 --> 01:11:33.180
...هل لديك هذه -
نعم لدينا ذلك الصنف من الحلوى. والآن اجلس -
شكرا -

01:11:35.600 --> 01:11:38.860
لحد الآن، لن أتركك تذهب إلى أي مكان -
من الأفضل أن تربطيني -

01:11:38.900 --> 01:11:41.990
هذا برج 593، الأوامر التالية، نحن جاهزون للإقلاع

01:11:42.030 --> 01:11:46.330
قوة تقاطع الرياح 7 جيدة nr 593رخصة للإقلاع، مدرج 2

01:11:46.370 --> 01:11:49.120
سأُحلِّق

01:11:53.210 --> 01:11:57.090
إذا فتحت القبر، ستبدأ الحرب وسوف لن
تطير إلى أي مكان

01:11:57.130 --> 01:12:00.930
سأكون حذر جدا، سأستخدم أظافري فقط لرفعه

01:12:04.440 --> 01:12:05.270
لا، نحن لا نطير

01:12:07.980 --> 01:12:09.480
ماذا كان ذلك؟ كل شيء بخير

01:12:09.530 --> 01:12:12.610
نحن نطير

01:12:14.120 --> 01:12:15.200
لا، إنها لا تعمل

01:12:21.920 --> 01:12:23.420
أيها الناس

01:12:25.470 --> 01:12:27.890
أيها الناس، الجميع ذاهبون إلى سمرقند، أليس كذلك؟ -
نعم نعم -

01:12:27.930 --> 01:12:32.060
الجميع يريد الطيران، هل هذا مفهوم؟

01:12:36.980 --> 01:12:38.610
لنذهب

01:12:38.650 --> 01:12:41.740
القائد، المانع للأمام

01:13:01.270 --> 01:13:03.940
الجحيم الدامية

01:13:20.210 --> 01:13:23.260
أنا لم أطلبكِ

01:13:24.680 --> 01:13:26.640
لماذا لا نفعل شيئا؟

01:13:44.330 --> 01:13:45.370
تريدين القليل؟ -
لا -

01:13:50.090 --> 01:13:57.520
عندما وقع زميل الحراسة الليلية في مشاكل
... خرق الإتفاقية

01:13:57.560 --> 01:14:08.200
وعندما بدأ دماره وشيكا، دافَعَتْ عنه...
هذه البنت بشكل قوي جدا

01:14:11.160 --> 01:14:12.750
"لكن تلك "أولجا

01:14:12.790 --> 01:14:19.590
...لقد تم بعد تبرأته، والاستقصاء أزال كل اللوم منه
... لكن الساحرة

01:14:19.630 --> 01:14:24.890
هي لم تغير شيئا -
... لكن الساحرة، المضيئة نحن نحتاجها فعلا -

01:14:28.440 --> 01:14:29.940
أُدينَت...

01:14:32.990 --> 01:14:36.120
"قصة حزينة، "بوريس إيفانوفيش

01:14:39.080 --> 01:14:47.010
لقد كنت الطُعم، الهدف الحقيقي كان هي، العظيمة

01:14:47.550 --> 01:14:49.300
"ليس هناك طباشير في اليد اليمنى لـ "تامرلان

01:14:49.340 --> 01:14:53.810
وكيف تعرفين ذلك؟ هل كنت هناك؟

01:14:54.560 --> 01:15:05.120
في عام 1941، دخل"بوريس" في مشكلة عظيمة، وقد
إحتِجتٌ للطباشير فعلا. وضعت فكرة البعثة للرئيس لكي أذهب معهم.

01:15:05.160 --> 01:15:12.380
"وفي سمرقند رجل عجوز جاء لي، كان اسمه"زور
أخبرني بأننا إذا فتحنا القبر ستبدأ الحرب، ولكن كنت متأكدة

01:15:14.170 --> 01:15:17.180
بأن الطباشير عندما تكون في يدي، سأكون ...
قادرة على تثبيت كل شيء

01:15:19.390 --> 01:15:21.640
عندما فتحنا القبر، كان عليه نقش

01:15:21.680 --> 01:15:24.770
حَملتُ العالم بأكمله في يدي اليمنى
لكني لا أستطيع أخذه معي

01:15:25.810 --> 01:15:29.740
ولم يكن هناك طباشير في يده اليمنى

01:15:36.950 --> 01:15:38.620
وماذا كان "زور" يفعل هناك؟

01:15:38.670 --> 01:15:41.750
(عمل في جوركوم (لجنة المدينة
شيء متعلق بالعقيدة

01:15:42.250 --> 01:15:48.510
وفي وقت "تامرلان "؟ -
تقريبا، هو كان يده اليمنى -

01:15:53.310 --> 01:15:54.860
يده اليمنى؟

01:15:54.900 --> 01:16:02.080
...لذا "زور"، الابن الأكبر لـ

01:16:05.120 --> 01:16:08.500
أولجا"؟ أديري الطائرة"

01:16:08.540 --> 01:16:11.840
"أعلم أين الطباشير، لدى "زور

01:16:17.680 --> 01:16:19.140
"مقهى "زور

01:16:29.410 --> 01:16:31.990
زور"، أعطني الطباشير"

01:16:36.960 --> 01:16:38.500
إنها هنا

01:16:38.550 --> 01:16:43.180
أنت لم تفهمني، أحتاج الطباشير السحرية -
هذا هو السحري -

01:16:47.770 --> 01:16:50.860
وأين تكتب به؟ -
هنا على هذه اللوحة -

01:16:50.900 --> 01:16:53.980
وهل يساعد؟ -
كل يوم -

01:17:00.240 --> 01:17:03.040
إذا ماذا عليّ أن أكتب؟ -
ما تشاء -

01:17:14.100 --> 01:17:17.640
"ياغور"

01:17:49.980 --> 01:17:52.860
لكن كيف.. كيف انتهيت هنا؟

01:17:52.900 --> 01:17:55.990
كنت اعبر فقط، وعازم على الرحيل

01:17:56.030 --> 01:17:59.120
فقط تعبر؟ فقط تعبر

01:17:59.750 --> 01:18:03.000
المرور بـ.... "ياغور"، لقد عَمِلَْت هل تفهم؟ لقد عَمِلَتْ

01:18:03.040 --> 01:18:06.130
ما الذي عَمِلَ ، أبي؟ -
عَمِلَتْ الطباشير -

01:18:08.220 --> 01:18:11.350
ولدي الأغلى، لكن لما أنت بارد إلى هذه الدرجة؟

01:18:11.390 --> 01:18:14.480
لماذا أصبحت باردا إلى هذه الدرجة؟ هل تجمدت؟
هل تأكل؟

01:18:14.520 --> 01:18:17.610
سنفعل لك شيئا

01:18:17.650 --> 01:18:20.740
زور" تعال، إعمل لنا شيئا.ابني وُلِدَ اليوم"

01:18:20.770 --> 01:18:23.870
إنها تعمل

01:18:28.120 --> 01:18:30.880
تعال، دعنا نغسل بنطلونك جيدا -
وماذا سألبس؟ -

01:18:30.920 --> 01:18:37.050
لماذا؟ أين ستذهب في هذا الوقت المتأخر ؟
تعال، تعال

01:18:37.090 --> 01:18:40.180
"اتركه "كوستيا -
سأغسله -

01:19:14.860 --> 01:19:19.030
أنا آسفة أ.... أبحث عن جارك

01:19:21.410 --> 01:19:22.120
وانت لست الوحيدة

01:19:27.040 --> 01:19:28.040
شكرا

01:19:34.930 --> 01:19:37.180
"توخي الحذر، "سافتلانا

01:19:38.640 --> 01:19:40.310
أنت مصاص دماء؟

01:19:42.810 --> 01:19:45.820
إنظري هنا

01:19:48.530 --> 01:19:57.380
رجاءً سامحيني، نحن لا نكسر القواعد -
انا لا أتَّهِمُك في شيء -

01:19:57.420 --> 01:19:59.920
كل المنتجات في الثلاجة... قانونية

01:19:59.970 --> 01:20:03.050
...حليب، جبن، بطاطس -
أبي توقف عن إذلال نفسك -

01:20:17.740 --> 01:20:21.660
مرحبا؟ -
مرحبا، "أنتون"؟ -
من معي؟ -

01:20:21.710 --> 01:20:24.790
"أنا "سافتلانا

01:20:24.830 --> 01:20:34.060
،سافتلانا"، تعلمين بأن لديه عائلة، طفل"
رجاءً لا تتصلي به بعد الآن

01:20:59.680 --> 01:21:03.020
هنا، هذا رز، صحن رز، كله بيدك

01:21:09.190 --> 01:21:11.280
هل هو جيد؟

01:21:11.320 --> 01:21:14.410
هل... هل ستنضم معنا للأكل؟

01:21:14.450 --> 01:21:17.660
من تقصد بنحن؟ -
... أنا، أمي -

01:21:20.250 --> 01:21:23.920
ياغور" ، لا أستطيع أن أنضم إليكم"
لدي شؤون أخرى... الحياة

01:21:26.050 --> 01:21:27.050
.... ياغور" ، أنت تفهم أنا"

01:21:30.060 --> 01:21:31.930
إذا أنت ستخرج

01:21:57.600 --> 01:22:02.480
زور"، لماذا لم تعمل الطباشير؟"
لقد كتبت ما أخبرتني به

01:22:03.440 --> 01:22:05.400
هنا أكتب قدري الخاص

01:22:09.570 --> 01:22:11.490
وقدرك في مكان آخر

01:22:12.540 --> 01:22:15.250
لكن، لا يمكنك أن تغير قدر أي شخص

01:22:16.290 --> 01:22:19.540
كل شخص مسؤول عن ملكه

01:22:20.590 --> 01:22:26.930
تذكر؟ تذكر أين كسرت قدرك

01:22:27.810 --> 01:22:31.770
لماذا لم تخبرني في حينها؟

01:22:34.190 --> 01:22:36.700
لم تسأل -
... لم أسأل -

01:22:36.740 --> 01:22:39.820
"سامحني "أنتون

01:22:39.870 --> 01:22:42.950
ماذا حدث؟

01:22:49.710 --> 01:22:51.340
سرق الطباشير

01:23:06.950 --> 01:23:19.010
مرحبا؟ هل أنت مجنون؟ الآن الساعة الواحدة
صباحا، إنه في نوم عميق

01:23:48.300 --> 01:23:50.260
VDNHرئيس، إلى

01:23:59.480 --> 01:24:03.240
"وجدناه"زافلون -
إسحقه -

01:24:05.740 --> 01:24:09.000
أنت أبله، أحتاجه حيا

01:24:10.040 --> 01:24:11.830
طاردوه

01:24:46.300 --> 01:24:49.970
أنتون"، ماذا يجري هنا؟ "أنتون"؟"

01:24:52.940 --> 01:24:56.110
"زور"
لا أحد هنا

01:24:59.150 --> 01:25:03.370
حسنا، هل هذا هاتفه؟ -
لماذا هو محطم؟ -

01:25:03.410 --> 01:25:06.540
هذا يعني بأن جهة الظلام تبحث عن الطباشير
أيضا.. ذلك يعني بأن اللعبة الكبيرة قد بدأت

01:25:50.230 --> 01:25:52.440
بحق الجحيم ماذا تفعل؟

01:25:52.480 --> 01:25:55.570
هذه أي محطة؟

01:26:01.830 --> 01:26:04.790
أنا انتهيت

01:26:16.430 --> 01:26:20.060
شباب، ما هذا بحق الجحيم، توقفوا توقفوا

01:26:20.110 --> 01:26:28.660
توقفوا، توقفوا

01:26:40.590 --> 01:26:42.140
تكلمتي مع من؟

01:26:42.180 --> 01:26:45.270
لا أعلم، ولكنه أخبرني بأن لا أتصل مرة أخرى

01:26:45.310 --> 01:26:48.400
"إنه "ياغور -
لماذا أتى؟ -

01:26:49.440 --> 01:26:50.320
لقد سرق الطباشير منه

01:27:03.460 --> 01:27:07.130
إلى أين؟ -
دقيقة فقط -

01:27:10.810 --> 01:27:12.100
"هل تذكُرين عنوان "ياغور -
VDNHنعم، محطة مترو -

01:27:12.140 --> 01:27:15.730
لنذهب -
لنذهب، لنحصل عليه -

01:27:15.810 --> 01:27:21.650
سفيتا"؟"سفيتا"؟"

01:27:28.460 --> 01:27:31.210
تحت المرحاض

01:27:58.460 --> 01:28:01.380
ماذا؟ هل دخلتي لتتدفئي؟

01:28:04.010 --> 01:28:08.140
إلى اي مكان -
مفهوم -

01:28:51.950 --> 01:28:55.540
عم "زافلون"؟ لماذا نحن من الظلام ؟

01:28:57.670 --> 01:29:00.050
ياغور" الظلام يخفي النقائص"

01:29:02.180 --> 01:29:05.430
وليس هناك ناس بدون نقائص

01:29:10.650 --> 01:29:13.900
يسمح لنا بالقيام بما نشاء

01:29:15.700 --> 01:29:18.530
يسمح لنا لنكون على ما نحن عليه

01:29:18.580 --> 01:29:22.410
يعطينا... الحب

01:29:25.540 --> 01:29:33.680
إنظر إلى ما وجدت عم "زافلون" هو طباشير القدر

01:29:38.650 --> 01:29:41.030
مرحبا -
زافلون"؟" -
تكلم -

01:29:41.070 --> 01:29:42.490
هل عندك الطباشير؟ -
لا -

01:29:45.780 --> 01:29:50.000
ليس لديك الحق في لمسه -
أنا لم ألمسه -

01:29:50.120 --> 01:29:53.840
أي نوع من الإجتماعات لديك؟

01:29:53.880 --> 01:29:56.970
ألا تريد دعوتي؟ -
لا، سأرسل لك الصور -

01:29:59.050 --> 01:30:00.100
حسنا، توقف

01:30:02.930 --> 01:30:05.600
"إجمع كل شخص في فندق "كوسموس

01:30:06.310 --> 01:30:08.520
أين ستذهب "بوريس إيفانوفيش"؟

01:30:08.650 --> 01:30:10.110
أحتاج لتغيير ملابسي

01:30:13.030 --> 01:30:14.120
أليس"؟"

01:30:14.160 --> 01:30:19.660
تستطيع إصلاح المشكلة معها -
إذاً واصل عليه -

01:30:19.710 --> 01:30:22.790
وماذا بخصوصك؟ -
أنا لا أحتاجها؟ -

01:30:22.840 --> 01:30:25.920
لماذا لا تعمل الأخطاء؟ -
أنا أفعلها، ولكن لا أطلب العذر منهم -

01:30:25.970 --> 01:30:29.050
إذاً ماذا يجب أن أعمل به؟ -
"يمكنك ان تعطيها لـ "أليس -

01:30:34.520 --> 01:30:36.020
وماذا إذا طلبت العذر ولم تأخذها؟

01:30:37.900 --> 01:30:41.320
على ماذا تأسف المرأة؟

01:30:41.360 --> 01:30:44.450
أمور الحب

01:30:55.550 --> 01:30:57.220
هل أنت متأكد بخصوص هذا؟

01:30:57.720 --> 01:31:02.270
لا أريد أن أكون مثلك، لكي أكون خائفا من
الغرباء والجيران. لكي أخاف من كل مكالمة هاتفية

01:31:02.310 --> 01:31:05.400
لماذا؟

01:31:05.440 --> 01:31:08.530
أنا على سبيل المثال لست خائفا من أي شيء

01:31:15.750 --> 01:31:18.380
حتى بالنسبة لموقعنا فنبقى بشرا

01:31:22.550 --> 01:31:23.720
بَشَرَا، أبي؟

01:31:27.430 --> 01:31:31.020
ربما تستطيع ان تجعلني إنسانا؟

01:31:33.190 --> 01:31:36.650
لا، ولكن... إسمع

01:31:45.330 --> 01:31:47.460
إسمع إبني

01:32:21.760 --> 01:32:24.180
أليس"، هل ستكونين هنا بعد قليل؟ -
نعم -

01:32:24.220 --> 01:32:25.890
سنبدأ -
حسنا -

01:32:25.930 --> 01:32:27.940
ولا تلمسي الحَلَقَ، إنه يأذيني

01:32:38.450 --> 01:32:41.750
"كوستيا"

01:32:47.380 --> 01:32:49.380
لماذا أتيت؟

01:32:51.260 --> 01:32:52.510
لماذا، هل هذا ممنوع؟

01:32:53.770 --> 01:32:55.640
لا، مسموح

01:32:56.390 --> 01:32:57.770
إغلق الباب

01:33:05.530 --> 01:33:08.120
مرحبا -
مرحبا -

01:33:09.160 --> 01:33:11.210
لقد أتيت لأجلك

01:33:27.360 --> 01:33:28.400
تعال

01:33:28.440 --> 01:33:31.530
مساء الخير -
عودي بعد قليل -

01:33:35.910 --> 01:33:38.330
كوستيا"، إنتظر، لا بأس.  لا ، إنتظر"
سأشرح لك كل شيء

01:33:38.370 --> 01:33:41.460
إنه يعلم كل شيء عني، أنا لا أستطيع عمل شيء
عندي مشاعر، هل تفهم؟

01:33:45.510 --> 01:33:49.010
لا أستطيع إزالته -
هل يمكنني المساعدة؟ -

01:33:51.520 --> 01:33:54.730
لا، سيقتلك -
أنا لست خائفا -

01:33:54.770 --> 01:33:57.860
...أنا

01:33:57.900 --> 01:34:00.280
ألم أقل لك عودي بعد قليل؟

01:34:01.660 --> 01:34:02.660
..... ألم أقل

01:34:02.700 --> 01:34:05.790
هيا، لنذهب

01:34:05.830 --> 01:34:08.880
ومن يكون هذا؟ -
إنه جار"جورودسكي"، إنه يعرفه

01:34:12.420 --> 01:34:13.630
أين اباك؟

01:35:02.620 --> 01:35:08.460
إشتراك الهاتف... غير متوفر بشكل مؤقت

01:35:15.430 --> 01:35:16.520
هل هذا يؤلم؟

01:35:28.830 --> 01:35:30.660
...هيا، هيا

01:35:38.090 --> 01:35:41.970
ليس لديك الحق أنت مجرم، مجرم، إقبض عليه؟

01:35:48.610 --> 01:35:52.780
.... أنت مجرم، مفهوم، لا شيء شخصي، لقد أُمرت -
أوافق أوافق -

01:35:54.700 --> 01:35:59.750
أنا أُمرت... "جوشا" ولد جيد، "جوشا" كان
ذاهبا إلى كوسموس إلى حفلة عيد ميلاد ذلك الولد

01:35:59.790 --> 01:36:02.880
ما الذي كنت تفكر فيه؟ في ماذا فكرت؟

01:36:05.380 --> 01:36:11.560
لا، لن تفلت منها، يعرفون وجهك
القبيح من كل زاوية

01:36:19.820 --> 01:36:21.950
...بالطبع، هذه ليست من طرق عملنا

01:37:27.920 --> 01:37:32.470
أين يحتفلون بعيد ميلاد الولد؟ -
الطابق الأخير، خذ المصعد -

01:37:34.640 --> 01:37:36.930
كوليا"، ستصعد الببغاء" -
حسنا -

01:37:41.940 --> 01:37:44.650
كيف يكون هنا؟ -
حسنا، اذهب بسرعة،  أو ستتأخر -

01:37:45.110 --> 01:37:46.820
فيكتور"، انتظر، اعطني سترتك"

01:37:56.750 --> 01:37:58.670
مرحبا "فيكتور"، هل بدأوا؟

01:38:04.720 --> 01:38:06.020
من قال لك أنا "فيكتور"؟

01:38:07.390 --> 01:38:08.730
البطاقة تقول ذلك

01:38:20.120 --> 01:38:22.040
إذاً، أنت لست "فيكتور"؟

01:38:31.970 --> 01:38:34.180
أين "فيكتور إذاً

01:38:50.910 --> 01:38:54.420
"ياغور"، "ياغور"

01:39:10.570 --> 01:39:11.360
"ياغور"

01:39:23.090 --> 01:39:23.840
"ياغور"

01:39:30.430 --> 01:39:32.100
من هناك؟

01:39:35.150 --> 01:39:35.230
"ياغور"

01:39:50.540 --> 01:39:59.680
عيد ميلاد سعيد، عيد ميلاد سعيد

01:40:00.730 --> 01:40:02.350
الهدوء، الهدوء، إسمحوا للأب بأن يلقي كلمة

01:40:04.060 --> 01:40:05.770
إنه عيد ميلاده أم إنك نسيت؟

01:40:07.400 --> 01:40:09.950
غنوا له

01:40:23.590 --> 01:40:29.980
هيا، كل شيئا، أنت تعلم إنه كان بإنتظارك

01:40:30.020 --> 01:40:34.690
ما هذا؟ أنت من جانب الضوء
يجب أن تكون جيدا في هذا

01:40:47.840 --> 01:40:48.960
.... أنا

01:40:52.680 --> 01:40:59.520
أنا... أتمنى أن تكون سعيدا وفي صحة جيدة، "ياغور"

01:41:05.860 --> 01:41:06.820
هل هذه هي؟

01:41:09.870 --> 01:41:13.580
أيضا، أتمنى أن يكون كل شيء جيدا بالنسبة لك

01:41:25.560 --> 01:41:27.980
"سأقول كل شيء لك لاحقا، "ياغور

01:41:28.020 --> 01:41:29.400
لنخرج من هنا

01:41:29.440 --> 01:41:32.530
لا، قل لي ذلك الآن، لاحقا سيكون متأخرا

01:41:44.670 --> 01:41:48.260
،أتمنى ان تكون شيئا واحدا
أتمنى أن تكون متسامحا

01:41:48.300 --> 01:41:55.100
.... ومهما تكون -
أحسنت -

01:42:14.340 --> 01:42:17.170
أبوك تعبان. سامحه، أليس كذلك؟

01:42:46.380 --> 01:42:48.260
سَمَّمُوه

01:42:55.480 --> 01:43:01.700
هل أستطيع الذهاب إلى اليمين؟
دعني أذهب إلى اليمين

01:43:12.130 --> 01:43:15.010
خذ شيئا قليلا

01:43:15.050 --> 01:43:18.100
ما هذه؟

01:43:18.140 --> 01:43:21.270
لماذا، هل تريد قائمة المكونات أو التأثير؟

01:43:23.230 --> 01:43:26.360
أيتها الجدة لقد دمرتِ حياتي -
وأنت دمرت عقلي -

01:43:27.280 --> 01:43:27.740
أنا؟ -

01:43:27.780 --> 01:43:32.740
نعم، أنت مسؤول عني عندما جعلتني أجلس كضفدعة
في بعض الزوايا لـ 12 سنة الماضية

01:43:38.290 --> 01:43:42.930
وماذا يفترض علينا عمله الآن؟ -
نسيت ما الذي جئت لأجله، أيها الجَورَب القديم؟ -

01:43:50.690 --> 01:43:51.480
تقولي، طباشير؟

01:43:51.520 --> 01:43:59.530
لا تستعمل يدك، أو ستكون غير مؤهل.
إحمل الكرات بين ظهرك

01:43:59.580 --> 01:44:02.660
لكنهم حطموا كوخ ساحرتك الصغيرة

01:44:04.290 --> 01:44:06.840
حطموه، ولكن تركوا جدارا واحدا

01:44:14.140 --> 01:44:15.810
أنت، تعال هنا

01:44:18.100 --> 01:44:21.820
عنب، هل تريد عنب، هنا. لا؟

01:44:22.400 --> 01:44:24.840
إذا جلبت الطباشير، سأعطيك ، حسنا؟

01:44:24.880 --> 01:44:27.280
إنها لا تأخذ الطعام من الغرباء

01:44:27.320 --> 01:44:29.160
متدرب واحد؟

01:44:29.660 --> 01:44:30.660
لا تأكل؟ لا تأكل

01:44:31.830 --> 01:44:34.130
ولكني أفعل -
هذا جيد أيها الولد -

01:44:36.050 --> 01:44:37.590
أنا آكل كل شيء؟ -
إلى اللقاء -

01:44:37.630 --> 01:44:39.430
...الآن سأذهب وأبتلع

01:45:25.410 --> 01:45:28.540
إنه قريب، أشعر بذلك

01:45:36.510 --> 01:45:38.760
الجحيم الدامية، ماذا يجري هنا؟

01:45:43.890 --> 01:45:46.520
هل انت سعيد الآن؟ أنت أبله

01:45:48.610 --> 01:45:51.700
هنا -
أوقفها "سيمون"، تحكم بنفسك

01:46:41.690 --> 01:46:47.320
هل أدعو الإستقصاء؟ -
لا، شركتنا ليست كاملة بعد -

01:47:03.390 --> 01:47:08.100
دعنا ناخذ بعض الشراب -
حسنا لنأخذ -

01:47:10.270 --> 01:47:14.240
دعنا نشرب نخب إخوتنا -
لا تلعب معي، "جورودسكي"، سأسلمك إلى الإستقصاء

01:47:16.110 --> 01:47:20.080
أنا، إلى الإستقضاء؟ لماذا؟

01:47:21.160 --> 01:47:23.250
...أنا لم أقتلهم

01:47:25.340 --> 01:47:26.380
...أنت تعلم ذلك

01:47:27.250 --> 01:47:29.510
إذاً من الذي قتلهم؟

01:47:29.550 --> 01:47:35.270
...لماذا، هي مثل روايات المخبر: البستاني

01:47:46.320 --> 01:47:47.200
...أو جزّار

01:47:49.620 --> 01:47:51.290
"فاليري سيرقيفيتش"

01:47:51.790 --> 01:47:59.050
ما الذي جلبك إلى هنا؟ -
جئت للحصول على إبني -

01:47:59.090 --> 01:48:01.350
جاء لأجل إبنه

01:48:03.430 --> 01:48:06.190
" أصدروا رخصة لـ "كوستيا

01:48:06.230 --> 01:48:09.320
مبروك

01:48:09.900 --> 01:48:11.610
.. أنت تعلم أنه لا يحب ذلك

01:48:11.650 --> 01:48:14.740
لا يحب ماذا؟

01:48:14.870 --> 01:48:21.210
الإيذاء... يحذو حذو أمه... فعلا شاب جيد

01:48:23.130 --> 01:48:26.630
أتعقد بأنه يحذو حذو أباه

01:48:27.470 --> 01:48:32.930
من منكم أيها السادة المتحرمون من جهة الظلام؟
هل تعلمون من قتل "غالينا روجوفا"؟

01:48:43.950 --> 01:48:45.240
.... قتلت بواسطة

01:48:45.830 --> 01:48:48.370
...قتلت بواسطة

01:48:51.710 --> 01:48:55.090
...قتلت

01:48:55.130 --> 01:48:57.090
لماذا أقتلها؟

01:49:01.560 --> 01:49:03.690
سؤال جيد. لماذا؟

01:49:05.900 --> 01:49:07.990
لماذا كان لزاما عليهم أن يُقتَلوا؟

01:49:10.740 --> 01:49:13.540
هل تعلمون من وضعه في هذه المشكلة؟

01:49:21.760 --> 01:49:22.920
أبي

01:49:25.010 --> 01:49:26.850
...مع نفس السلاح بالضبط

01:49:30.810 --> 01:49:35.280
أريدك أن تكون إنسانا

01:49:46.710 --> 01:49:51.920
لا ظروف يمكن ان تبرّر خرق الإتفاقية العظيمة

01:49:51.970 --> 01:49:56.260
هل تعترف بذنبك؟

01:49:57.730 --> 01:49:59.230
نعم، أعترف بذلك

01:50:00.940 --> 01:50:04.320
قل إلى اللقاء

01:50:04.360 --> 01:50:06.070
هكذا كان يجب أن يكون

01:50:06.110 --> 01:50:12.040
"الإستقصاء يرفع الإتهام من "أنتون جورودسكي

01:50:12.070 --> 01:50:18.090
أنت حر، تستطيع الذهاب

01:50:19.670 --> 01:50:21.010
شكرا لك، ولكني قضيت وقتا ممتعا هنا

01:50:26.270 --> 01:50:28.560
أبي -
سأشرح لك كل شيء -

01:50:31.230 --> 01:50:33.110
هل اتصلتِ بهم؟

01:50:33.150 --> 01:50:37.740
أنا؟ -
زافلون"، لقد وعدت" -

01:50:40.790 --> 01:50:43.040
إذهب أبي، لا تزعج.... إحتفالنا

01:50:43.080 --> 01:50:44.500
هو لايعمل هذا لوحده، شخصا ما اوقعه

01:50:44.540 --> 01:50:47.590
أُمِرَ بواسطته

01:51:01.150 --> 01:51:02.320
"تانغو"

01:51:18.220 --> 01:51:20.510
حسنا... إهدأي... أعطني الطباشير

01:51:27.230 --> 01:51:29.360
ابتعد

01:52:24.900 --> 01:52:29.110
نفقد شخصا... ونكتشف شخصا

01:52:29.160 --> 01:52:34.660
شخصا يغادر... وشخصا يصل

01:52:35.830 --> 01:52:40.260
جاءت، الآن إنتهينا

01:52:41.630 --> 01:52:43.720
"أوقفها، عم "زافلون

01:52:43.760 --> 01:52:46.850
لا يمكن وقفها بعد الآن

01:52:47.970 --> 01:52:49.980
والقتل؟ -
الميلودراما ليس أسلوبي -

01:52:53.150 --> 01:52:53.980
إذاً سأفعلها بنفسي

01:52:55.070 --> 01:52:58.700
إنها أقوى منك، فكِّر في هذا -
لا تفكر بخصوص هذا الأمر -

01:53:14.560 --> 01:53:15.180
"أنتون"

01:53:16.100 --> 01:53:26.240
عزيزتي "سافتلانا"،عودي إلى البيت، موافقة؟
سأشرح لك كل شيء، عودي إلى البيت رجاءً

01:53:26.280 --> 01:53:30.040
...لا تغضبي

01:53:30.070 --> 01:53:33.790
...أنا بخير

01:53:33.830 --> 01:53:37.300
رجاءً، إذهبي إلى البيت

01:53:37.460 --> 01:53:40.380
إنظر عم "زافلون"هو لم يعد يحبها ، أصبح ظلاما

01:53:40.430 --> 01:53:45.060
لا عزيزي"ياغور"، إنه يخفي شيئا

01:53:45.480 --> 01:53:48.940
إذاً ماذا نفعل؟ -
فكِّر "ياغور"، فكِّر -

01:53:53.030 --> 01:53:58.700
أمس، في الغسق، غرست إبرة بها

01:53:59.620 --> 01:54:01.120
ولاآن أستطيع ان أشربها

01:54:40.890 --> 01:54:46.980
الوحدة رقم 320 ، سبع دقائق -
الوحدة رقم 34، ست دقائق -
الوحدة رقم 540 -

01:54:47.020 --> 01:54:52.780
الوحدة رقم 518 -
الوحدة رقم 118، دقيقة للهدف -

01:54:55.240 --> 01:55:00.130
لا تبدأوا بدوننا، الجميع إلى مواقعهم
أكرّر الجميع إلى مواقعهم

01:55:25.160 --> 01:55:28.250
هل يحيطوننا، أو ماذا؟

01:55:35.550 --> 01:55:38.720
إنها لا تجيب

01:55:46.650 --> 01:55:51.200
سافيتا" "سافيتا"، إنها أنا، تواصلي معي"
الشيء الرئيسي بأن لا تغلقي عينك، هل تسمعينني؟

01:55:51.240 --> 01:55:54.370
ما عدا ذلك سأخسركِ، أنا أخسركِ

01:55:54.410 --> 01:55:58.420
إهدأي،هذا صحيح، ساعديني، هيا
... سنخرج من هنا في غضون دقيقة

01:56:02.590 --> 01:56:09.640
هيا، تنفسي، تنفسي

01:56:10.940 --> 01:56:12.780
والآن إنهضي، إنهضي

01:56:18.320 --> 01:56:21.540
سافيتا" تكلمي معي، تكلمي معي"
أخبريني ما الذي يحدث

01:56:32.350 --> 01:56:34.060
المجانين

01:56:41.020 --> 01:56:46.700
فتاة جيدة، واصلي التنفس، والآن إنهضي، جيد

01:56:46.740 --> 01:56:52.370
"أنت جميلة، جميلة "سافيتا
هيا، هيا، قفي

01:57:15.370 --> 01:57:18.700
سافيتا"؟" -
نعم، مرحبا -

01:57:26.420 --> 01:57:29.100
"مرحبا.. "أولجا

01:57:30.510 --> 01:57:39.650
نعم، نحن قادمون، إنتظرينا -
لقد وجدت "أنتون" إنه سكران ولن يذهب إلى أي مكان -

01:57:39.690 --> 01:57:42.070
إذهب للتدرب قليلا

01:57:48.330 --> 01:57:49.620
ماذا تقصدين، بمسموم؟

01:57:49.670 --> 01:57:53.670
يجب أت تخرجي من هناك، إنها خدعة، إستفزاز
يجب أن تتفادي المواجهات وخصوصا مع "ياغور" هل هذا واضح؟

01:57:55.880 --> 01:57:58.810
سأفعل -
هل تسمعينني؟ -
نعم، أسمعكِ -

01:58:02.940 --> 01:58:05.020
عن ماذا تبحثين؟

01:58:10.410 --> 01:58:12.370
"أحتاج "أنتون جورودسكي -
أنا أحتاجه أيضا -

01:58:15.290 --> 01:58:18.710
أحتاج فقط لتكلم معه -
لا، أنتِ تكذبين -

01:58:18.750 --> 01:58:20.380
جئت لتأخذينه مني، أليس كذلك؟

01:58:20.420 --> 01:58:23.510
لا

01:58:23.550 --> 01:58:26.640
إنه يٌحبك

01:58:28.220 --> 01:58:29.770
وأنت كذلك

01:58:29.810 --> 01:58:33.810
والآن، سيداتي سادتي

01:58:33.860 --> 01:58:38.280
آن الأوان للحدث الرئيسي في إحتفالنا

01:58:38.320 --> 01:58:42.620
الشيء الذي كنا بانتظاره، وكما يقولون
لمدة ألف سنة

01:58:42.660 --> 01:58:45.750
اليوم ظهر شخصا عظيما في وسطنا

01:58:46.500 --> 01:58:48.880
سوف لن أحارب معك

01:58:48.920 --> 01:58:52.010
ليس لديك خيار

01:59:08.570 --> 01:59:10.950
ضعي الحزام

01:59:14.710 --> 01:59:19.130
سنبدأ المعركة، وسنربح هذه المرة

01:59:24.220 --> 01:59:26.060
ذلك الشخص وغدا كبيرا

01:59:58.480 --> 02:00:02.610
ولكن يجب أن تٌسكَب دماء الظلام

02:00:02.650 --> 02:00:04.870
سأُمزِق الإتفاقية

02:00:04.910 --> 02:00:09.910
وبعد ذلك سنبدأ المعركة وسنربح

02:00:21.470 --> 02:00:24.230
ماذا؟ لقد وصلنا

02:00:44.420 --> 02:00:50.970
،ما هي الصفقة شباب .نحن نعرف وجوههم
وجوههم المقرفة القبيحة المظلمة

02:00:51.020 --> 02:00:57.150
يؤمن الناس الطبيعيون بنا، مَن ما عدانا سيساعدهم؟

02:00:57.190 --> 02:00:59.860
لأن لا أحد له القوة لتثبيت أي شيء أكثر

02:00:59.900 --> 02:01:04.240
لأننا نحمل قَدَرَا في أيدينا

02:01:04.290 --> 02:01:09.290
إلى الأسلحة، هيا بنا -
الجميع توقفوا، هذا إستفزاز -

02:01:09.330 --> 02:01:13.920
وسكون هناك ظلاما، لن يستطع
أحد الوقوف في طريقه

02:01:14.970 --> 02:01:17.260
ألن يعترضوا على هذا؟

02:01:17.300 --> 02:01:18.680
حسنا، سأذهب -
فقط، حاولي -

02:01:35.710 --> 02:01:37.000
ماذا بك؟

02:02:04.210 --> 02:02:05.880
إنها هي -
ما هي؟ -

02:02:05.960 --> 02:02:08.800
لقد إبتدأت

02:02:08.840 --> 02:02:11.930
لم أقصد ذلك

02:02:33.120 --> 02:02:34.920
لنذهب -
ماذا بخصوص "جسار"؟ -

02:02:35.000 --> 02:02:36.880
لنذهب

02:02:48.480 --> 02:02:52.110
غادروا هذا الطابق فورا، لا تضطربوا
هذا إخلاء طارئ، هناك من يطلق النار

02:02:53.190 --> 02:02:56.070
إخرجوا، الجميع، إطلاق نار، على الجميع الخروج

02:02:56.120 --> 02:02:59.200
ماذا يحدث؟

02:02:59.250 --> 02:03:02.330
إطلاق نار، نحن خارجون هيا بنا

02:03:03.750 --> 02:03:08.470
إطلاق نار، اخرجوا -
سيدتي، ماذا يحدث؟ -

02:03:21.490 --> 02:03:22.700
"أنتون"

02:05:11.270 --> 02:05:18.620
الجميع يحاولون إنقاذ أنفسهم

02:05:34.260 --> 02:05:35.560
سيعودون

02:05:35.600 --> 02:05:40.110
هناك إطلاق نار في هذا الطابق، إهدأوا، بسرعة

02:05:40.150 --> 02:05:44.780
أيها الشاب، ما الذي يحدث؟ -
إطلاق نار -

02:06:29.180 --> 02:06:33.430
هل تصور؟ -
إنه مظلم -

02:06:33.640 --> 02:06:36.060
إنها نهاية العالم

02:06:38.320 --> 02:06:40.570
ربما سيعطوننا المزيد من الوقت؟

02:06:40.610 --> 02:06:41.610
"ستيبان"

02:06:44.490 --> 02:06:46.830
جِد "أليس" وخذ الطباشير منها

02:07:23.760 --> 02:07:26.100
أين "أليس"؟ -
أليس"؟ من هناك على ما أظن" -

02:07:30.270 --> 02:07:32.140
"أليس"

02:07:33.860 --> 02:07:34.980
أليس"، إنتظري"

02:07:36.360 --> 02:07:39.450
من أنا، طفل، كي اركض خلفك في كل مكان؟

02:07:39.490 --> 02:07:42.580
ماذا تظن بأنك فاعل؟ -
توقف -

02:07:42.620 --> 02:07:48.540
توقف، إبقِ عينيك عليّ، إذهب -
دقيقة واحدة فقط -

02:07:48.580 --> 02:07:51.670
...إهدأ

02:08:51.720 --> 02:08:53.640
توقف، إنتظر

02:09:03.950 --> 02:09:11.960
إذاً، لماذا لا تدلني على مكان "أليس"؟ نعم؟ حسنا

02:09:12.830 --> 02:09:14.170
قُدني إليها

02:09:14.210 --> 02:09:22.520
" حياة "كوستيا

02:09:27.310 --> 02:09:29.230
"كوستيا" -

02:09:35.410 --> 02:09:38.910
إعطني إياها، هيا

02:09:38.960 --> 02:09:40.500
لا

02:09:40.540 --> 02:09:46.050
أنت زبد، إبتعد -
أنت لا تستطيع إستعادته على أي حال -

02:09:46.090 --> 02:09:49.180
سأصلح كل شيء -
لن تستطيع أن تصلح كل شيء، هذه كذبة -

02:09:49.220 --> 02:09:52.310
لم لا؟ -
لأنكِ لست مذنبة بكل شيء، أعطني الطباشير -

02:09:52.350 --> 02:09:58.280
غلطة من إذاً؟ -
من يهتم، من يهتم؟ -

02:10:15.970 --> 02:10:17.760
إنها غلطتي

02:10:58.780 --> 02:11:04.870
...أنتون"،"أنتون"  لديهم"
إنتظر -

02:11:04.920 --> 02:11:08.840
"سأعيدكِ إلى المنزل،"سفيتا -
أنتون"، لا أستطيع رؤية شيء" -

02:11:11.470 --> 02:11:14.550
دعه يذهب، دعه -
"تمسك بي "أنتون -

02:11:14.600 --> 02:11:17.730
لن أسمح لكِ بأخذه

02:11:17.770 --> 02:11:19.270
هل تسمعين؟ لن أسمح لكِ بأخذه

02:11:20.770 --> 02:11:25.950
أنتون"، تمسك بي"

02:12:04.710 --> 02:12:08.590
الزجاج، الزجاج

02:12:17.980 --> 02:12:19.860
الزجاج يسقط

02:12:35.550 --> 02:12:37.760
ماذا فعلت "أنتون"؟

02:12:41.970 --> 02:12:45.560
"ولكني.. وجدت.. الطباشير، "بوريس إيفانوفيش

02:12:47.770 --> 02:12:53.910
لقد هدم البيت -
نعم، ولكن تٌرِكَ حائط -

02:12:55.580 --> 02:13:00.630
إلى اللقاء "أنتون"، والآن اركض، اركض بسرعة

02:13:00.670 --> 02:13:07.260
كما ترى، هذه آلة تصوير لها عرض زمني قصير -
"شكرا لك "بوريس إيفانوفيش -

02:13:51.700 --> 02:13:54.710
لا

02:14:15.950 --> 02:14:17.990
موسكو، سنة 1992

02:14:19.740 --> 02:14:22.580
إذاً ماذا تعتقد؟ هل لدينا صفقة؟

02:14:24.750 --> 02:14:26.540
...حسنا

02:14:30.680 --> 02:14:31.930
لا

02:14:31.970 --> 02:14:35.060
سأتعامل معها بنفسي

02:14:35.100 --> 02:14:38.190
على الطريقة البشرية

02:14:43.030 --> 02:14:44.360
حسنا، لا شيء، لا شيء لديه

02:14:54.330 --> 02:14:57.090
هل لديك سجارة؟

02:15:01.510 --> 02:15:03.560
لا؟ -
لا، انا لا أدخن -

02:15:08.190 --> 02:15:10.730
هو لم يعرفك؟ -
إذاً ما الذي يحدث الآن؟ -

02:15:13.610 --> 02:15:17.700
لا شيء، لقد أصبح بشريا

02:15:49.580 --> 02:15:52.880
هو لم يعرفها -
سيعرفها -

02:15:59.510 --> 02:16:02.480
لا تساعده -
ولا تتدخل -

02:16:03.520 --> 02:16:07.900
لم يكن المصير

02:16:17.040 --> 02:16:19.000
أيتها الشابة

02:16:23.300 --> 02:16:24.630
إنه المصير

02:16:27.180 --> 02:16:30.980
إعذريني، لكن.. هل رأينا بعضنا البعض
في مكان ما من قبل؟

02:16:31.020 --> 02:16:34.150
من الممكن ان يحدث ذلك -
حقا؟ -

02:17:05.400 --> 02:17:08.240
((فلم تيمور بيكمامبيتوف))

02:17:17.750 --> 02:17:28.440
" كل مكان يحيط  بـ"سيمون
تحولت لوحات الإعلانات إلى عنواين افلام

02:17:28.480 --> 02:17:31.570
ما هذا.... ؟

02:17:40.040 --> 02:17:41.960
...يحيطونني

02:17:46.090 --> 02:17:47.670
إنظر إليهم

02:17:47.960 --> 02:17:49.220
.... المصممون

02:17:55.850 --> 02:18:18.260
...جيد
