WEBVTT

1
00:00:08.300 --> 00:00:11.010
Mosfilm

2
00:00:18.931 --> 00:00:21.850
GALS

3
00:00:22.684 --> 00:00:25.769
Script: Boris Bedny

4
00:00:26.269 --> 00:00:28.937
Director:
Yuri Chulyukin

5
00:00:29.439 --> 00:00:32.399
Art director:
Yuli Raizman

6
00:00:32.899 --> 00:00:35.401
D.O.P.: T. Lebeshev

7
00:00:35.819 --> 00:00:37.361
Production designer:
I. Shreter

8
00:00:37.652 --> 00:00:39.570
Directors: G. Rozental,
L. Indenbom

9
00:00:40.070 --> 00:00:43.739
Music: A. Pakhmutova
Lyrics: M. Matusovsky

10
00:01:00.710 --> 00:01:04.754
Film Production Administration
Orchestra, conductor Yuri Silantyev

11
00:01:05.212 --> 00:01:07.504
Producer:
L. Stulova

12
00:01:08.215 --> 00:01:09.674
Cast:

13
00:01:10.257 --> 00:01:14.594
Tosya -- Nadezhda Rumyantseva
Ilya -- Nikolai Rybnikov

14
00:01:15.177 --> 00:01:17.845
Katya -- L. Ovchinnikova
Nadya -- I. Makarova

15
00:01:18.346 --> 00:01:21.015
Anfisa -- S. Druzhinina
Vera -- N. Menshikova

16
00:01:21.515 --> 00:01:23.641
Filya -- S. Khitrov
Sasha -- N. Pogodin

17
00:01:24.183 --> 00:01:27.186
Ksan Ksanych -- V. Baikov
Dementyev -- A. Adoskin

18
00:01:27.727 --> 00:01:30.730
Hostel superintendent -- M. Pugovkin
Headman Churkin -- P. Kiryutin

19
00:01:31.230 --> 00:01:34.398
Alyosha -- A. Krychenkov
Vasya -- R. Filippov

20
00:02:22.305 --> 00:02:24.223
That all you got?

21
00:02:25.473 --> 00:02:27.349
Don't you have your own pillow?

22
00:02:30.394 --> 00:02:33.896
We've got loads of bed-side tables,
but the pillows are a problem.

23
00:02:34.395 --> 00:02:36.938
- Am I to sleep on the bed table?
- We'll see about that.

24
00:02:49.156 --> 00:02:51.700
- You have any previous work
experience? - Not yet.

25
00:02:52.282 --> 00:02:55.161
What on earth do they send your
likes for! No profession, no pillow!

26
00:02:55.576 --> 00:02:57.871
- All we get is trouble!
- I've a profession all right!

27
00:02:58.621 --> 00:03:00.163
We'll see about that.

28
00:03:06.084 --> 00:03:07.710
See that place?

29
00:03:08.711 --> 00:03:10.837
- The fire-fighting equipment board.
- Right!

30
00:03:11.586 --> 00:03:14.631
That place we call Kamchatka!

31
00:03:16.007 --> 00:03:19.551
Couples like to hang around there
in the evening?

32
00:03:20.426 --> 00:03:23.887
And afterwards they ask for
a separate room for themselves.

33
00:03:24.387 --> 00:03:28.014
- And we have none to spare.
- Why are you telling me all this?

34
00:03:28.515 --> 00:03:29.891
Want you to get the message.

35
00:03:50.322 --> 00:03:51.698
Live!

36
00:05:33.932 --> 00:05:35.807
- Hello.
- Hello.

37
00:05:36.309 --> 00:05:38.268
Here. It's for Kruglova.

38
00:05:48.315 --> 00:05:50.817
- Hello.
- Hello.

39
00:06:11.665 --> 00:06:14.165
- Good-bye.
- Good-bye.

40
00:06:59.404 --> 00:07:01.864
- What are you doing here?
- Drinking tea.

41
00:07:06.492 --> 00:07:08.286
Where'd you come from
anyway?

42
00:07:10.788 --> 00:07:12.954
T'was my life's dream to have
a neighbor like her.

43
00:07:16.999 --> 00:07:19.835
Where'd you learn to fumble
through other people's drawers?

44
00:07:22.629 --> 00:07:24.045
How can you?!

45
00:07:28.591 --> 00:07:30.591
There, help yourselves!

46
00:07:32.509 --> 00:07:34.177
You sure live in grand style!

47
00:07:37.221 --> 00:07:39.098
Don't take it to heart.

48
00:07:42.016 --> 00:07:43.475
Help yourself.

49
00:07:52.773 --> 00:07:55.150
Never saw such self-centered
people before.

50
00:07:55.733 --> 00:07:57.359
Well, now you see one!

51
00:08:00.278 --> 00:08:02.030
What's your name anyway?

52
00:08:02.737 --> 00:08:04.947
Kislitsyna Tosya. And yours?

53
00:08:05.949 --> 00:08:07.699
I'm Nadya Erokhina.

54
00:08:08.201 --> 00:08:11.036
- And this is our Katya.
- Nice to meet you.

55
00:08:11.536 --> 00:08:13.202
- Likewise.
- Tastes good?

56
00:08:13.870 --> 00:08:15.704
And I'm Vera Kruglova.

57
00:08:16.956 --> 00:08:18.374
Nice to meet you.

58
00:08:19.165 --> 00:08:23.250
- Wait a minute. You Timofeevna?
- Timofeevna.

59
00:08:24.293 --> 00:08:25.711
Dance!

60
00:08:26.629 --> 00:08:28.379
What're you looking at? Dance!

61
00:08:30.298 --> 00:08:32.381
- Registered mail!
- Gimme that!

62
00:08:32.799 --> 00:08:35.051
No, let her dance first!
Right, girls?

63
00:08:44.182 --> 00:08:45.807
She didn't even read it!

64
00:08:49.061 --> 00:08:51.896
- Who's it from?
- What do you care?

65
00:08:52.395 --> 00:08:53.854
It's from her husband.

66
00:08:54.438 --> 00:08:56.982
- Why'd she burn it?
- What's that to you?

67
00:08:57.482 --> 00:08:58.899
They're going through a rough patch.

68
00:09:00.109 --> 00:09:03.112
What work did you come here
to do?

69
00:09:04.278 --> 00:09:05.654
I've come as a cook.

70
00:09:06.239 --> 00:09:09.658
- What's gonna happen to us?
- I don't see anything funny.

71
00:09:14.910 --> 00:09:17.620
I've graduated from the Simferopol
culinary school.

72
00:09:20.581 --> 00:09:23.792
- Young specialist, eh?
- What is I am.

73
00:09:26.501 --> 00:09:29.920
- Ksan Ksanych came by.
- Some mangy type was here,

74
00:09:31.004 --> 00:09:33.005
only I don't know his name.

75
00:09:35.133 --> 00:09:36.925
- You?!
- What's wrong?

76
00:09:37.676 --> 00:09:41.052
- It's her fiance.
- Do fiance's ever look like that?

77
00:09:41.678 --> 00:09:43.887
Some do.
Get your feet up!

78
00:09:47.140 --> 00:09:50.767
- Are these all the shoes you got?
- Yep. Why?

79
00:09:51.309 --> 00:09:53.560
Are you joking? Do you know what
severe winters we have here?

80
00:09:54.102 --> 00:09:55.729
I'm not cold-sensitive.

81
00:09:56.687 --> 00:09:58.064
There! Take these.

82
00:09:58.773 --> 00:10:00.608
This is not Simferopol for you.

83
00:11:31.668 --> 00:11:34.044
'Watch out! Tree felling'.

84
00:11:59.602 --> 00:12:02.812
Where're you going! Get back!
The other way!..

85
00:12:03.355 --> 00:12:05.273
- Run for your life!
- Get out of there!

86
00:12:05.773 --> 00:12:07.733
- I said, get back!
- Run! Not that way!

87
00:12:22.534 --> 00:12:25.161
Get her! Get her!

88
00:12:25.662 --> 00:12:27.120
Get her!

89
00:12:28.580 --> 00:12:30.665
- What wind blew her in?
- Don't know.

90
00:12:45.173 --> 00:12:47.134
Come on, take your coat off.

91
00:13:36.543 --> 00:13:39.461
Why're you taking them down?
What have they done?

92
00:13:39.961 --> 00:13:43.004
It's what they haven't done.
They didn't reach the target.

93
00:13:43.504 --> 00:13:47.173
Hold this. Filya here was
hanging for whole 2 weeks.

94
00:13:47.923 --> 00:13:49.257
See?

95
00:13:55.303 --> 00:13:57.805
- Filya showers down.
- I'd say he didn't hang long.

96
00:13:58.514 --> 00:14:00.473
Now they're gonna hang Kovrigin
again.

97
00:14:01.142 --> 00:14:03.350
He deserves it.
Ilyukha can work all right.

98
00:14:03.851 --> 00:14:05.644
Couldn't find a better time?

99
00:14:06.144 --> 00:14:08.855
The guy's upset.
Gimme that one.

100
00:14:11.399 --> 00:14:12.941
Oh, who's this?

101
00:14:13.817 --> 00:14:16.777
- Where cold I have seen him?
- Are you from another planet?

102
00:14:17.277 --> 00:14:20.071
It's Ilya Kovrigin.
Oh, you're new around here.

103
00:14:21.447 --> 00:14:23.530
Look, here they come!

104
00:14:28.951 --> 00:14:31.120
- What's all this about?
- We're hanging.

105
00:14:32.830 --> 00:14:34.330
Ata boy, Kovrigin!

106
00:14:36.831 --> 00:14:38.665
- Hey there, Petya!
- Hi.

107
00:14:44.253 --> 00:14:45.588
Hi!

108
00:14:48.215 --> 00:14:49.591
You should be proud of yourself.

109
00:14:50.758 --> 00:14:52.551
These fellas retire to the archives.

110
00:15:06.975 --> 00:15:09.602
- Hey there!
- Hello.

111
00:15:10.437 --> 00:15:12.730
- How come the sullen look?
- The sullen look?

112
00:15:13.690 --> 00:15:15.232
We're not selfish or anything.

113
00:15:15.856 --> 00:15:19.401
Hung there for 2 weeks --
time to let others take their turn.

114
00:15:19.902 --> 00:15:21.320
That's right.

115
00:15:21.820 --> 00:15:25.489
- You're not here for keeps either.
-- We'll see on the 1st of next month.

116
00:15:25.989 --> 00:15:27.824
We are being threatened!

117
00:15:28.283 --> 00:15:30.158
All right, enough of that.
Let's sit down.

118
00:15:31.283 --> 00:15:33.994
- And play 'cock a doddle do'?
- Why not.

119
00:15:35.202 --> 00:15:37.663
- There you go!
- Sleeping time.

120
00:15:38.163 --> 00:15:40.372
- Go to bed, children.
- Time to break up.

121
00:15:45.001 --> 00:15:46.418
- Right?
- Right.

122
00:15:48.421 --> 00:15:50.588
- My move.
- My move.

123
00:15:51.839 --> 00:15:54.550
- My move.
- My move.

124
00:15:55.716 --> 00:15:57.050
How'd you like this?

125
00:16:02.178 --> 00:16:03.514
Hey there, lady-cook.

126
00:16:04.139 --> 00:16:05.557
May I?

127
00:16:29.072 --> 00:16:31.073
- How's that?
- Easy!

128
00:16:36.952 --> 00:16:39.245
- Vasya, turn off that rattling thing.
- Right.

129
00:16:54.172 --> 00:16:55.632
Smoke break!

130
00:17:00.259 --> 00:17:01.677
Vasya!

131
00:17:18.146 --> 00:17:20.398
Hey -- what's your name? --
turn it off!

132
00:17:23.108 --> 00:17:24.483
She's got character.

133
00:17:25.192 --> 00:17:26.527
Vasya!

134
00:17:33.699 --> 00:17:36.075
- Why'd you stop it again?
- Keep calm!

135
00:17:36.659 --> 00:17:38.576
Wait a minute.

136
00:17:39.327 --> 00:17:40.703
See that?

137
00:17:50.125 --> 00:17:52.377
One, two, three.

138
00:17:53.503 --> 00:17:56.004
- How's that?
- Easy.

139
00:17:57.298 --> 00:17:59.132
Vasya, give us some music.

140
00:18:10.972 --> 00:18:13.807
- We beat you dead.
- That's for your whole team.

141
00:18:15.143 --> 00:18:17.019
Filya, the champ!

142
00:18:18.603 --> 00:18:20.605
- Wait, Filya! Where're you going?
- What?

143
00:18:21.105 --> 00:18:22.605
You forgot the cock- a doddle do.

144
00:18:24.231 --> 00:18:26.608
- Cock a doodle doo.
- No, that's cheating.

145
00:18:27.108 --> 00:18:29.235
Vasya, stop the music.
Quiet, guys.

146
00:18:45.203 --> 00:18:47.705
- Hey, lady-cook, put on the music!
- Go ahead!

147
00:18:52.041 --> 00:18:53.709
Hey! Come here.

148
00:19:00.588 --> 00:19:03.716
Fancy that! Vasya, put it on.

149
00:19:15.641 --> 00:19:16.975
Allow me.

150
00:19:17.683 --> 00:19:20.019
Do you always dance with a cigarette
in your mouth?

151
00:19:20.519 --> 00:19:22.394
Now watch, something's gonna
happen!

152
00:19:29.900 --> 00:19:31.401
And with your hat on?

153
00:19:34.528 --> 00:19:36.029
Vasya, hold it.

154
00:19:38.029 --> 00:19:41.365
So that you know, I don't dance
with your likes.

155
00:19:50.955 --> 00:19:52.331
I'll be right back.

156
00:19:55.459 --> 00:19:58.753
- Ilya, wait! Gimme a smoke.
- No problem.

157
00:20:00.546 --> 00:20:02.506
I'd say she bit your head off.

158
00:20:03.798 --> 00:20:08.050
- Phooey! Some figure!
- There may not be a figure,

159
00:20:08.550 --> 00:20:11.260
- but there is the character
all right! - Character?

160
00:20:11.761 --> 00:20:13.886
Gimme a weak -- and she'll be
running after me like a dog!

161
00:20:14.387 --> 00:20:17.347
- Don't you think that's kinda
too soon? -- Wanna bet?

162
00:20:17.932 --> 00:20:19.932
- What on?
- On your Kuban hat.

163
00:20:20.351 --> 00:20:21.685
- Against your reindeer?
- Deal.

164
00:20:22.102 --> 00:20:23.477
Vasya, break it up.

165
00:20:23.894 --> 00:20:25.353
- One week!
- See ya.

166
00:20:30.147 --> 00:20:32.107
- Can't wait to see it!
- Keep quiet!

167
00:20:34.734 --> 00:20:36.110
One minute.

168
00:20:37.028 --> 00:20:38.695
- Is the plan clear?
- Sure thing!

169
00:20:39.320 --> 00:20:40.654
Let's go.

170
00:20:42.030 --> 00:20:43.573
- Howdy, boss!
- Hey there.

171
00:20:44.074 --> 00:20:46.368
Pour me some. I like mine
hot and rich.

172
00:20:52.954 --> 00:20:56.749
- Nothing like hot cabbage soup!
- See if it's any good!

173
00:20:58.084 --> 00:20:59.834
Smells great!

174
00:21:08.257 --> 00:21:10.924
- What's this?
- Ugh! Yuk! It's so gross!

175
00:21:13.801 --> 00:21:16.637
- It tastes like shit!
- Is it made of frogs or something?

176
00:21:17.180 --> 00:21:19.347
What frogs?
What are you talking about?

177
00:21:46.740 --> 00:21:49.491
- Frogs? Maybe we should try it?
- Go ahead and try it!

178
00:21:50.367 --> 00:21:53.077
If you can't cook, - don't.
What's that shit-soup?

179
00:21:53.746 --> 00:21:55.497
- Some cook!
- Open up!

180
00:22:01.208 --> 00:22:02.668
Stop it!

181
00:22:06.127 --> 00:22:09.380
Don't take them serious.
Ilya drew them on to do it.

182
00:22:10.339 --> 00:22:12.298
Getting even with you for last
night.

183
00:22:12.799 --> 00:22:17.052
- The soup is really very good.
- It's all on the snow.

184
00:22:17.801 --> 00:22:20.221
And I always got 'A's for cabbage
soup.

185
00:22:23.015 --> 00:22:25.307
Maybe I forgot to put in something
important?

186
00:22:33.145 --> 00:22:35.981
- What's with her?
- Why's the door closed?

187
00:22:36.481 --> 00:22:38.148
- She locked herself in.
- Why?

188
00:22:38.650 --> 00:22:40.859
We'll find out.
Hello, little cook!

189
00:22:41.609 --> 00:22:43.318
Open up!

190
00:22:44.612 --> 00:22:46.489
- What do you want?
- We want our lunch, that's what.

191
00:22:46.946 --> 00:22:48.989
- Give us the second course!
- Where'd you keep the plates?

192
00:22:50.824 --> 00:22:53.701
- Don't forget the sauce.
- It's good as it is!

193
00:22:55.452 --> 00:22:59.413
Tosya, honey, can I get a second
Helping of the soup?

194
00:22:59.954 --> 00:23:02.539
Don't try to comfort me!

195
00:23:03.083 --> 00:23:04.792
I don't need it.

196
00:23:08.461 --> 00:23:10.380
You shoulda seen her eyes!
This big!

197
00:23:10.962 --> 00:23:15.048
- And the worst is yet to come.
- We ate her raw!

198
00:23:15.674 --> 00:23:18.175
Only this way we won't
last long.

199
00:23:18.718 --> 00:23:20.469
- Why's that?
- We'll waste away.

200
00:23:20.970 --> 00:23:23.471
Don't worry, tonight we'll have
lunch and dinner.

201
00:23:24.012 --> 00:23:25.388
Well, that's enough.

202
00:23:30.433 --> 00:23:33.603
Hey, artists, can we borrow
your saucepan?

203
00:23:34.645 --> 00:23:37.230
- What's this you're doing?
- We missed our lunch, that's what.

204
00:23:37.689 --> 00:23:39.648
Petya, get saucepan.
It was a bad idea.

205
00:23:40.148 --> 00:23:42.775
The cabbage soup was super!
And the stew -- like they'd serve

206
00:23:43.276 --> 00:23:45.027
in a sanatorium. Each calorie
in its place.

207
00:23:45.818 --> 00:23:48.070
Don't worry, our lunch is not
any worse.

208
00:23:54.866 --> 00:23:56.951
He's coming! Lyoshka, break
the eggs.

209
00:23:59.994 --> 00:24:01.328
This looks good!

210
00:24:11.961 --> 00:24:14.213
Beer! Will do instead
of compote!

211
00:24:14.755 --> 00:24:16.757
Zhiguly beer, oh my Zhiguly beer!

212
00:24:17.882 --> 00:24:19.342
Say, fellas!

213
00:24:23.510 --> 00:24:25.386
Imagine this is a logging site.

214
00:24:29.222 --> 00:24:31.140
We fell the biggest tree.

215
00:24:31.932 --> 00:24:34.433
And we put these on top.

216
00:24:36.060 --> 00:24:37.936
Now we lock them in a choker.

217
00:24:38.520 --> 00:24:40.438
And you drag the whole lot along.

218
00:24:41.315 --> 00:24:43.315
- Get the idea?
- Makes sense.

219
00:24:43.732 --> 00:24:45.942
- We preserve the young trees.
- Stumps don't get in the way.

220
00:24:46.442 --> 00:24:48.944
- The pulling rope doesn't get torn.
- Labor productivity -- is thumbs up!

221
00:24:49.653 --> 00:24:51.069
And the salary?

222
00:25:02.702 --> 00:25:06.163
Shoo! Go home!

223
00:25:06.664 --> 00:25:10.416
- What're they hanging their ears
out for? -- Who needs you!

224
00:25:11.541 --> 00:25:13.961
Maybe we're working on a new
technology.

225
00:25:23.342 --> 00:25:25.634
- Might as well try it out tomorrow.
- On the new logging block.

226
00:25:26.051 --> 00:25:28.678
- First thing.
- On the edge of the plot.

227
00:25:37.434 --> 00:25:39.310
The omelet is burning!

228
00:25:40.019 --> 00:25:42.229
Damn, the gruel burned too!

229
00:25:46.566 --> 00:25:48.275
What's going on?
Are you on fire?

230
00:25:48.817 --> 00:25:50.442
We're making lunch!

231
00:25:51.234 --> 00:25:53.569
Why'd you skip lunch anyway?

232
00:25:54.195 --> 00:25:56.488
Or is that your brilliant idea,
Ilyusha?

233
00:25:57.155 --> 00:26:00.575
- Trying to find an approach?
- Mind your own business.

234
00:26:01.075 --> 00:26:03.619
Some strategist!

235
00:26:05.243 --> 00:26:07.745
Lyosha, open the vent window!

236
00:26:12.458 --> 00:26:14.875
Ilyushka! Anfisa?

237
00:26:19.546 --> 00:26:20.922
Coming!

238
00:26:22.173 --> 00:26:24.840
Gee, I'm hungry!
Have to do it all over again.

239
00:26:25.299 --> 00:26:27.675
Vasya, run to the shop. Lyosha,
clean the saucepan. I'll be right back.

240
00:26:34.138 --> 00:26:37.474
A handsome lady!

241
00:26:38.224 --> 00:26:40.850
I wonder why Ilyusha wouldn't marry
her?

242
00:26:41.435 --> 00:26:43.102
- Hell knows.
- What for?

243
00:26:43.519 --> 00:26:46.646
- What do you mean, what for?
- She's -- how should I put it?

244
00:26:47.105 --> 00:26:49.856
- What?
- You'll find out when you grow up.

245
00:27:04.491 --> 00:27:07.493
- Ilyukha is doing a hell of a job!
-- Don't see anything special.

246
00:27:07.951 --> 00:27:10.453
- He's like everyone else.
- Good work! Ata boy!

247
00:27:18.041 --> 00:27:19.376
Go!

248
00:27:23.422 --> 00:27:24.756
Go on!

249
00:27:26.464 --> 00:27:28.674
Go on! Go on!

250
00:27:29.299 --> 00:27:30.634
Keep it up!

251
00:27:41.016 --> 00:27:44.019
Ignat, take it easy, or you'll flip
over!

252
00:27:46.561 --> 00:27:48.854
- It sure was a great idea.
- What's so great about it?

253
00:27:49.230 --> 00:27:50.855
Great or not great -- they'll get

254
00:27:51.272 --> 00:27:53.357
the portraits, and the premium,
and everything else.

255
00:27:56.483 --> 00:27:57.860
That's your ego talking!

256
00:28:00.319 --> 00:28:04.323
We've got something
up our sleeve too. Come on!

257
00:28:11.369 --> 00:28:13.912
Guys, it's lunch time!
We break for lunch!

258
00:28:14.497 --> 00:28:18.124
Where's my team going?
We've no time for a break.

259
00:28:18.625 --> 00:28:21.999
I gotta run to the kitchen,
see what's cooking.

260
00:28:22.042 --> 00:28:25.253
That's one tough job -- keeping
an eye on everything.

261
00:28:28.631 --> 00:28:31.508
- Ilyusha?
- We'll waste away for sure.

262
00:28:38.636 --> 00:28:43.223
I wonder how long a person can do
without hot food?

263
00:28:43.807 --> 00:28:46.518
One year and 3 months.

264
00:28:47.059 --> 00:28:49.727
- And what then?
- Then -- it's over.

265
00:28:57.567 --> 00:28:59.859
- The soup's as good as in
a sanatorium. -- You bet.

266
00:29:00.359 --> 00:29:02.444
Little woman with a big fantasy.
Who would have thought!

267
00:29:03.738 --> 00:29:07.157
- All vitamins and calories.
- Stand in line, guys.

268
00:29:11.910 --> 00:29:15.702
- Those for a second helping -- left
side. - Ata girl! Great meal!

269
00:29:21.624 --> 00:29:24.751
- Mushroom soup is super.
- Right.

270
00:29:26.752 --> 00:29:29.128
- I'd go for some more, lady-cook.
- Me too!

271
00:29:29.671 --> 00:29:32.382
- Boss skips queue. - In a canteen
and the bathhouse everyone's equal.

272
00:29:32.923 --> 00:29:34.465
- If you please.
- That's it,

273
00:29:35.299 --> 00:29:37.759
- no more left.
- How come?!

274
00:29:38.845 --> 00:29:42.471
- My favorite mushroom soup!
- One team hasn't had lunch yet!

275
00:29:42.971 --> 00:29:45.723
- What team? Everyone's here.
- This -- what's his name?..

276
00:29:46.223 --> 00:29:49.350
- Kovrigin!
- They weren't planning to.

277
00:29:49.851 --> 00:29:51.978
- They're busy mastering new
technology. -- Oh really?

278
00:29:52.560 --> 00:29:54.645
No more helping!

279
00:30:05.319 --> 00:30:07.820
- Are you gonna carry it to them?
- Why not?

280
00:30:08.446 --> 00:30:10.781
- After what they did last night?
- You heard it,

281
00:30:11.240 --> 00:30:13.408
the guys are mastering new
technology.

282
00:30:14.076 --> 00:30:16.868
My God, some people completely
lose their pride!

283
00:30:44.012 --> 00:30:45.804
We have guests!

284
00:30:50.349 --> 00:30:51.725
It's the new cook!

285
00:30:57.229 --> 00:30:58.605
Hide everything!

286
00:31:01.315 --> 00:31:03.066
Get it!

287
00:31:07.861 --> 00:31:09.738
Why didn't you come by for lunch?

288
00:31:11.821 --> 00:31:13.864
We're fed up with yesterday's
cabbage soup.

289
00:31:15.365 --> 00:31:17.160
It's mushroom soup today.

290
00:31:30.375 --> 00:31:31.751
Try it!

291
00:31:47.054 --> 00:31:48.430
Come on.

292
00:31:53.932 --> 00:31:55.308
It's getting cold.

293
00:32:24.162 --> 00:32:25.538
It'll do.

294
00:32:29.164 --> 00:32:31.457
Gee, that tastes good!

295
00:32:33.084 --> 00:32:34.543
Yummy!

296
00:32:42.714 --> 00:32:44.799
You cut these? with this?

297
00:32:46.343 --> 00:32:48.344
What's this thing called?

298
00:32:49.135 --> 00:32:51.346
This thing is called power saw
'Friendship'.

299
00:32:52.096 --> 00:32:54.056
That's what it's called?
'Friendship'?

300
00:32:55.057 --> 00:32:57.558
That's what it's called.
'Friendship'.

301
00:32:59.477 --> 00:33:02.854
- A good name. -- Machinery!
Need to have brains for that.

302
00:33:03.395 --> 00:33:05.230
It's not boiling potatoes
for ya.

303
00:33:07.106 --> 00:33:08.524
Potatoes, you say?

304
00:33:08.982 --> 00:33:11.400
You think it's all there is to it:
you boil it and you eat it?

305
00:33:11.859 --> 00:33:14.778
You know how many dishes
you can make with potatoes?

306
00:33:15.278 --> 00:33:17.446
Fried potatoes and mashed
potatoes.

307
00:33:18.154 --> 00:33:19.615
Oh yeah? How about this:

308
00:33:20.240 --> 00:33:21.907
fried potatoes, boiled potatoes,
mashed potatoes, then let's see?

309
00:33:22.409 --> 00:33:25.036
- French fries, potato pie.
- What on earth is that?

310
00:33:25.536 --> 00:33:27.746
You slice it in thin chips
and fry it in simmering oil.

311
00:33:28.246 --> 00:33:30.038
- That I tried.
- You should've said so. 'Pie'!

312
00:33:30.497 --> 00:33:32.331
- Is that it?
- No. There you go!

313
00:33:32.832 --> 00:33:35.667
Potato patty with meat, mushrooms,
cabbage and so forth.

314
00:33:36.166 --> 00:33:39.627
Potato pancakes with mushroom,
tomato or sour cream sauce?

315
00:33:40.045 --> 00:33:42.755
Potato roll, potato pudding.
Braised potato with prunes.

316
00:33:43.172 --> 00:33:45.173
Braised potato with bay leaves
and pepper.

317
00:33:45.590 --> 00:33:47.257
Young potatoes boiled with dill.

318
00:33:47.674 --> 00:33:49.342
- Shangis.
- What's that?

319
00:33:49.843 --> 00:33:51.845
I know what those are, guys!
They're finger-lickin' good!

320
00:33:52.345 --> 00:33:54.179
You bet! And those are only
dishes made of potatoes.

321
00:33:54.637 --> 00:33:59.140
Gotta run back. After you finish,
bring the bowls back to the kitchen.

322
00:33:59.599 --> 00:34:01.475
There's more in the thermos,
and some compote in the teapot.

323
00:34:10.606 --> 00:34:12.023
Well I'd say!

324
00:34:13.150 --> 00:34:15.277
What's she got for the second
course? Let's see.

325
00:34:16.527 --> 00:34:17.986
Cutlets.

326
00:34:40.501 --> 00:34:41.878
Well, Katya?

327
00:35:08.478 --> 00:35:10.105
Gimme a puff, will you.

328
00:35:10.938 --> 00:35:13.315
- Have a puff, student.
- Tell you this, Sasha?

329
00:35:13.773 --> 00:35:16.275
- What?
- Chemistry -

330
00:35:17.693 --> 00:35:20.528
- is a real science.
- That 's common knowledge.

331
00:35:21.070 --> 00:35:23.488
- Oh yes?
- Tut-tut, Egorov!

332
00:35:23.947 --> 00:35:26.365
- What is it, Maria Gavrilovna?
- You didn't smoke in the 7th grade.

333
00:35:26.865 --> 00:35:29.659
- I did, Maria Gavrilovna.
- Nicotine -- is poison.

334
00:35:30.117 --> 00:35:32.619
Oh? Thank you, Maria Gavrilovna.
Good-bye.

335
00:35:33.119 --> 00:35:34.453
All the best to you.

336
00:35:38.081 --> 00:35:42.208
Chemistry! Maria Gavrilovna,
maybe I should quit altogether?

337
00:35:46.003 --> 00:35:49.588
- Sasha, have you been waiting long?
- 3 classes and 2 recesses.

338
00:35:52.007 --> 00:35:55.300
Know what, Filya nearly blew
the whole class up!

339
00:35:59.721 --> 00:36:01.972
- Well, bye, Tosya.
- Bye.

340
00:36:06.599 --> 00:36:09.726
Maple tree, maple tree,

341
00:36:10.311 --> 00:36:13.063
Knocks against the window pane,

342
00:36:13.688 --> 00:36:17.857
It invites my friends outside
Into the open?

343
00:36:21.610 --> 00:36:23.361
May I see you home?

344
00:36:23.945 --> 00:36:26.822
What ever for?
There're no bears around.

345
00:36:27.322 --> 00:36:29.532
Is bears the only reason a man
would see a women home?

346
00:36:30.032 --> 00:36:31.825
You funny potato dumpling!

347
00:36:32.449 --> 00:36:35.076
- Well, I don't own the street.
- Where are you going?

348
00:36:35.661 --> 00:36:38.038
- This is a shorter way.
- And this is the longer way.

349
00:36:40.039 --> 00:36:41.373
Whatever.

350
00:36:48.420 --> 00:36:51.630
The snowfall, the snowfall

351
00:36:52.338 --> 00:36:55.173
The snowfall is no more,

352
00:36:55.925 --> 00:37:00.260
As if spring has come back
To greet me?

353
00:37:02.971 --> 00:37:06.097
Why is it, why is it,

354
00:37:06.847 --> 00:37:09.641
Why is it I feels so good?

355
00:37:10.516 --> 00:37:14.769
It's because you smile each time
You meet me?

356
00:37:18.313 --> 00:37:22.067
Some don't know what you can make
out of 1 cubic meter of wood?

357
00:37:22.483 --> 00:37:24.443
You've come to the woodworks.
Do you know?

358
00:37:24.943 --> 00:37:26.862
Yes, wood.

359
00:37:27.362 --> 00:37:29.030
- Wood.
- Railway sleepers.

360
00:37:29.447 --> 00:37:32.407
Sleepers? You understand
about potatoes.

361
00:37:32.907 --> 00:37:36.409
Of 1 cubic meter of wood
you can make 200 kilos of paper.

362
00:37:36.827 --> 00:37:39.578
Yes. And 170 pairs of rubber
overshoes.

363
00:37:40.077 --> 00:37:42.829
Or, for instance, 2 car tires.

364
00:37:43.331 --> 00:37:45.498
Or 180 kilos of wool.

365
00:37:46.041 --> 00:37:48.626
Take your mittens, for instance.
You think they're made of wool?

366
00:37:49.083 --> 00:37:50.710
- Yes.
- No, it's a fir tree.

367
00:37:52.128 --> 00:37:54.045
Your hands must be frozen.

368
00:37:54.880 --> 00:37:57.088
- Or my scarf.
- A fir tree too?

369
00:37:57.590 --> 00:38:01.425
No -- a pine tree. The forest warms
all mankind.

370
00:38:03.594 --> 00:38:06.471
You are one sneaky character!
You caught me off guard!

371
00:38:06.971 --> 00:38:09.181
- Tosya!
- Let go, or I'll scream!

372
00:38:10.556 --> 00:38:11.974
Tosya!

373
00:38:13.059 --> 00:38:14.518
Where're you going?

374
00:38:15.726 --> 00:38:17.103
Tosya!

375
00:38:19.813 --> 00:38:21.481
Tosya, honey?

376
00:38:24.775 --> 00:38:26.358
Childish.

377
00:39:11.639 --> 00:39:13.597
What is it? You got an 'A'?

378
00:39:34.778 --> 00:39:36.114
Tosya!

379
00:39:51.623 --> 00:39:53.541
- Let me.
- No, I'll manage.

380
00:39:54.041 --> 00:39:56.335
- Sure you will. Give me those.
- Don't, Ilyusha.

381
00:39:56.835 --> 00:39:59.628
- How did you call me?
- Ilyusha. Why?

382
00:40:00.170 --> 00:40:03.964
Funny. Doesn't sound too gentle,
but the way you say it -- it is.

383
00:40:05.300 --> 00:40:08.593
It wasn't meant to be gentle.
It's just my voice, that's all.

384
00:40:09.260 --> 00:40:10.635
There.

385
00:40:37.403 --> 00:40:39.780
- What?
- Watch out, Tosya.

386
00:40:40.280 --> 00:40:41.782
What should I watch out for?

387
00:40:42.282 --> 00:40:44.909
- You know who he is?
- Who?

388
00:40:46.034 --> 00:40:49.244
- An easy-rider, that's who.
- Easy-rider?!

389
00:40:52.623 --> 00:40:54.164
You!

390
00:40:54.916 --> 00:40:57.083
I never would have thought.

391
00:40:57.626 --> 00:41:00.169
So you wouldn't. You think
you know life?

392
00:41:00.753 --> 00:41:02.170
Here's what I tell you.

393
00:41:02.713 --> 00:41:04.713
Just in case, I'll give a cough.

394
00:41:06.382 --> 00:41:09.092
- To remind you.
- Make it a loud one.

395
00:41:09.717 --> 00:41:11.093
Agreed?

396
00:41:11.802 --> 00:41:14.429
Outrageous! I'll fine you
for every stump.

397
00:41:14.844 --> 00:41:17.013
Your criticism is welcome!
We'll have that in mind and demote?

398
00:41:17.429 --> 00:41:19.014
- Who?
- The stumps.

399
00:41:19.639 --> 00:41:22.516
What's this structure?

400
00:41:23.726 --> 00:41:26.186
It's the canteen.

401
00:41:26.686 --> 00:41:29.730
It's a disgrace, not a canteen You
feed people there in such a cold?

402
00:41:30.230 --> 00:41:33.775
Not enough time to rebuild it, and
woodcutters are sturdy folks.

403
00:41:34.692 --> 00:41:38.277
- In what time do you work?
- From 8 to 4, and on Saturdays?

404
00:41:38.777 --> 00:41:40.987
You work in the age of cybernetic
and nuclear energy.

405
00:41:41.445 --> 00:41:45.364
- And your workers eat in a hut.
- A very correct observation.

406
00:41:45.865 --> 00:41:48.074
- I keep telling him!
- And right you are.

407
00:41:48.492 --> 00:41:51.202
- Why don't you pay attention?
Who are you? -- The local cook.

408
00:41:51.702 --> 00:41:53.496
And who's this man?

409
00:41:55.789 --> 00:41:57.666
No one? He's just helping.

410
00:41:58.206 --> 00:42:00.291
Such a husky fellow --
hanging around the kitchen!

411
00:42:00.791 --> 00:42:03.293
He's no fellow, I mean he doesn't
work here.

412
00:42:03.710 --> 00:42:05.795
He's our best faller Ilya Kovrigin.

413
00:42:06.253 --> 00:42:08.380
And this is just the usual
hanky-panky.

414
00:42:08.882 --> 00:42:11.925
What hanky-panky?!

415
00:42:12.465 --> 00:42:14.551
No one asked him to help.
Who needs him!

416
00:42:15.050 --> 00:42:16.636
It was his idea in the first place!

417
00:42:20.514 --> 00:42:22.182
Some discipline you got here.

418
00:42:44.780 --> 00:42:46.239
Looks good!

419
00:42:46.739 --> 00:42:48.240
Next!

420
00:42:53.952 --> 00:42:56.413
- Want a bigger plate of borsch,
Iluysha? - - Same's everyone.

421
00:43:04.918 --> 00:43:07.003
- More sour cream?
- Can do without.

422
00:43:09.378 --> 00:43:11.755
- I'm first!
- Cold?

423
00:43:12.172 --> 00:43:14.215
- It's freezing outside!
- Look at that queue!

424
00:43:14.715 --> 00:43:17.509
- What's going on today?
- What's stalling the queue?

425
00:43:19.594 --> 00:43:20.969
Keep calm!

426
00:43:21.679 --> 00:43:23.846
You want your cutlets
with potatoes or with noodles?

427
00:43:24.179 --> 00:43:25.681
Doesn't matter.

428
00:43:26.891 --> 00:43:29.934
Do you know what they're showing
at the club tonight?

429
00:43:30.434 --> 00:43:31.851
I don't.

430
00:43:32.436 --> 00:43:33.979
I'd like to go?

431
00:43:34.688 --> 00:43:37.106
- Anything else?
- That's all.

432
00:43:37.606 --> 00:43:38.982
What about the compote?

433
00:43:41.483 --> 00:43:42.817
Next!

434
00:43:43.568 --> 00:43:45.235
I like mine rich.

435
00:43:46.778 --> 00:43:50.947
Your coughing is uncalled for.
I don't need it.

436
00:43:51.782 --> 00:43:53.867
And never will!

437
00:43:54.784 --> 00:43:56.494
- Get that?
- What about our deal?

438
00:43:56.994 --> 00:43:59.412
Take your plates! Next!

439
00:44:02.581 --> 00:44:05.333
- Make it rich.
- Same as for everyone.

440
00:44:05.916 --> 00:44:08.168
- Some more sour cream.
- You can do without!

441
00:44:09.003 --> 00:44:10.336
Next!

442
00:44:28.889 --> 00:44:31.432
- Where're you going?
- I pasted it, didn't I.

443
00:44:31.932 --> 00:44:34.476
Now outline the photo with
a red pencil.

444
00:44:43.483 --> 00:44:46.027
- I won't do it!
- Why not?

445
00:44:46.943 --> 00:44:49.320
Because they print the same faces
all the time!

446
00:44:49.737 --> 00:44:51.739
They praise the same people,
and I'm supposed to outline them!

447
00:44:52.280 --> 00:44:54.865
- You want them to print you?
- Why not?

448
00:44:55.490 --> 00:44:57.659
Some big deal -- to cook potatoes!

449
00:44:58.076 --> 00:44:59.494
- Oh yes?
- Yes!

450
00:44:59.994 --> 00:45:03.829
What if tomorrow I make raw gruel,
or put too much salt in it?

451
00:45:04.329 --> 00:45:06.956
Then we'll see how they'll meet
the target.

452
00:45:07.456 --> 00:45:09.833
I'll outline him with green!

453
00:45:14.753 --> 00:45:16.755
Come in, Ksan Ksanych!

454
00:45:19.465 --> 00:45:20.840
Hello everyone.

455
00:45:21.465 --> 00:45:24.801
Vera Timofeevna, Anfisa Pavlovna,
Tosya, Katya?

456
00:45:25.302 --> 00:45:27.387
Nadyusha -- there!

457
00:45:28.429 --> 00:45:30.931
Nadya and me are getting
ourselves some furniture.

458
00:45:31.431 --> 00:45:33.224
Makeshift.

459
00:45:33.974 --> 00:45:37.893
- You're such a handy man!
-- Go ahead, sit!

460
00:45:42.188 --> 00:45:44.690
- Well?
- I could sit on it 100 years.

461
00:45:46.733 --> 00:45:50.902
- Nadya, honey, we wouldn't want
to be late. -- We'll be in time.

462
00:45:52.737 --> 00:45:55.946
Ksan Ksanych, they're showing
this film the 7th time already.

463
00:45:56.447 --> 00:46:00.283
- It's utter boredom! - Nadyusha
and I are never bored.

464
00:46:11.498 --> 00:46:15.292
I wonder what people love each
other for.

465
00:46:16.543 --> 00:46:19.045
What does Nadya love
Ksan Ksanych for?

466
00:46:20.047 --> 00:46:22.007
Are there any reasons
not to love him?

467
00:46:22.507 --> 00:46:25.925
He's positive, plus -- he doesn't
smoke and doesn't drink.

468
00:46:26.425 --> 00:46:29.636
He's a good worker.
That's why they love each other.

469
00:46:32.764 --> 00:46:34.682
Do you love someone
because of that?

470
00:46:35.764 --> 00:46:38.809
- Mama-Vera?
- Katya is right.

471
00:46:39.393 --> 00:46:40.934
What kind of an explanation is that!

472
00:46:41.478 --> 00:46:45.146
Nadya will be turning 28. At that
age you could marry a goat.

473
00:46:45.646 --> 00:46:48.023
Aren't you ashamed to talk of your
friend like that?

474
00:46:48.690 --> 00:46:51.442
She loves him -- and that's that.
You wouldn't understand.

475
00:46:51.900 --> 00:46:54.235
Oh, I wouldn't would I!

476
00:46:54.777 --> 00:46:57.529
People invented this fairytale
about love.

477
00:46:57.947 --> 00:47:00.324
But it doesn't exist. There's no
such thing as love!

478
00:47:00.824 --> 00:47:02.657
- What do you mean, no such thing?
- No means no.

479
00:47:03.159 --> 00:47:05.661
- Mama-Vera?
- Don't listen to her.

480
00:47:06.286 --> 00:47:10.581
Stop spreading your theories here.
They're not for everyone.

481
00:47:11.081 --> 00:47:14.458
Oh sure, some women married
for love,

482
00:47:14.958 --> 00:47:17.668
and now they heat the stove with
their husband's letters.

483
00:47:23.672 --> 00:47:25.590
You are so mean, Anfisa!

484
00:47:26.007 --> 00:47:28.300
Back in our children's home
we'd beat up the likes of you.

485
00:47:28.800 --> 00:47:30.592
We'd put a blanket over them and --
bang, bang!

486
00:47:31.094 --> 00:47:33.512
A good upbringing they gave you,
lil' orphan.

487
00:47:38.389 --> 00:47:41.308
- With a felt boot!
- You didn't get enough!

488
00:47:41.851 --> 00:47:43.477
- Not enough!
- Girls!

489
00:47:43.936 --> 00:47:45.269
Anfisa!

490
00:47:48.938 --> 00:47:50.315
Let go of me!

491
00:47:51.231 --> 00:47:53.108
- You?
- Let go!

492
00:47:57.193 --> 00:47:58.612
Quiet down!

493
00:47:59.528 --> 00:48:01.530
Don't destroy me. Tidy yourself up.

494
00:48:02.655 --> 00:48:04.157
It's the new boss!

495
00:48:06.074 --> 00:48:09.118
Tosya! Anfisa!
Girls, stop it!

496
00:48:11.369 --> 00:48:13.496
May I? Good evening.

497
00:48:14.748 --> 00:48:17.291
- Replace the light bulb. It's dark
there. -- Will be done.

498
00:48:18.125 --> 00:48:20.501
- No pitcher for water here either.
- Will be done.

499
00:48:20.918 --> 00:48:22.877
- The stove?
- Break it down?

500
00:48:23.545 --> 00:48:26.380
- Why break it? Whitewash it.
- Whitewash? Will be done.

501
00:48:28.923 --> 00:48:31.175
One moment. That you could
have tidied yourself.

502
00:48:31.675 --> 00:48:33.677
Where's the schedule?
Who's on duty today?

503
00:48:34.135 --> 00:48:36.262
- Will be done?
- What will be done?

504
00:48:36.762 --> 00:48:38.096
Sorry.

505
00:48:38.639 --> 00:48:41.682
- Who's on duty?
- Supposing I am.

506
00:48:42.306 --> 00:48:44.475
You ought to be ashamed of yourself,
young lady.

507
00:48:45.018 --> 00:48:48.644
You may find it awful, but I'm not
in the least ashamed.

508
00:48:52.396 --> 00:48:54.190
But it's not good?

509
00:48:58.568 --> 00:49:00.111
It's disorder?

510
00:49:08.782 --> 00:49:10.241
Whitewashing?

511
00:49:10.952 --> 00:49:14.162
- Where do you work, young lady?
- Why?

512
00:49:14.911 --> 00:49:16.413
No, nothing.

513
00:49:18.664 --> 00:49:20.958
I work as a switchboard operator.

514
00:49:21.583 --> 00:49:26.170
And you must be the new boss
everyone's so afraid of?

515
00:49:27.670 --> 00:49:30.755
I'm not at all scary.

516
00:49:32.047 --> 00:49:33.882
I think so too.

517
00:49:37.010 --> 00:49:39.512
That's not how they wear a hat.

518
00:49:51.519 --> 00:49:54.230
You know, I never wore hats before.

519
00:49:54.730 --> 00:49:58.815
Bought this one to look respectable.
I've only graduated recently.

520
00:50:06.280 --> 00:50:09.740
- Where are you off to now?
- The telephone exchange.

521
00:50:10.282 --> 00:50:13.285
As a matter of fact, we haven't been
there yet! Let's go have a look.

522
00:50:13.826 --> 00:50:15.159
Will be done.

523
00:50:17.661 --> 00:50:19.245
Did you see that?

524
00:50:26.001 --> 00:50:27.877
- Hey there, ladies!
- Hi!

525
00:50:28.835 --> 00:50:31.046
- Hi!
- Let the boss through.

526
00:50:31.545 --> 00:50:34.297
Girls, look, here comes our hero.

527
00:50:34.755 --> 00:50:36.965
He lost some weight!
And grew pale!

528
00:50:37.550 --> 00:50:39.675
Looks like our cook maltreats him.

529
00:50:41.344 --> 00:50:44.846
- Ilyusha, don't go!
- Come back, we'll feed you!

530
00:51:12.489 --> 00:51:14.448
Oh no, I missed my train!

531
00:51:15.867 --> 00:51:17.326
Wait!

532
00:51:31.043 --> 00:51:32.420
Thanks.

533
00:51:42.425 --> 00:51:45.929
They don't wear a hat like that.

534
00:51:57.103 --> 00:51:58.436
Galya!

535
00:51:59.938 --> 00:52:01.646
Look at that!

536
00:52:08.068 --> 00:52:09.528
Did I hurt you?

537
00:52:10.070 --> 00:52:12.655
Sorry, I didn't mean to.
It was only a joke.

538
00:52:13.195 --> 00:52:15.322
- It hurts all the same.
- You cold?

539
00:52:19.367 --> 00:52:22.245
- Not at all.
- You?

540
00:52:41.215 --> 00:52:42.675
Kovrigin's at it again!

541
00:53:21.867 --> 00:53:24.785
11.15! Just look at'em!

542
00:53:26.454 --> 00:53:29.205
Hideous! They'we been walking out
there for 2 hours already!

543
00:53:29.704 --> 00:53:33.000
- Katya, call her!
- She will not come.

544
00:53:33.458 --> 00:53:35.418
Stubborn.

545
00:53:35.960 --> 00:53:39.378
He's no better -- your ex.

546
00:53:40.838 --> 00:53:43.631
Anfisa!
How can you look at that?

547
00:53:45.257 --> 00:53:47.300
Or is it over with the two of you?

548
00:53:47.800 --> 00:53:49.177
Anfisa!

549
00:53:49.677 --> 00:53:53.430
What does he want from Tosya?
She's only a little foolish girl.

550
00:53:53.971 --> 00:53:56.806
He's fallen for her -- that's what
I think.

551
00:53:57.599 --> 00:54:02.186
I swear! At first I thought? -
but he fell in love.

552
00:54:02.726 --> 00:54:05.228
Look at how he's changed.

553
00:54:06.646 --> 00:54:09.731
He bet on her, do you
understand?

554
00:54:10.648 --> 00:54:12.525
Fell in love -- my ass!

555
00:54:13.943 --> 00:54:17.612
He and Filya made a bet that she
will be running after him like a dog.

556
00:54:18.362 --> 00:54:19.905
So she's running.

557
00:54:25.409 --> 00:54:29.037
You knew all along? You knew,
and you didn't say anything!

558
00:54:29.577 --> 00:54:31.371
What have I got to do with it?

559
00:54:32.121 --> 00:54:34.248
They made a bet -- it's their
responsibility.

560
00:54:34.706 --> 00:54:38.167
Tosya will come home now --
and you will tell her.

561
00:54:39.293 --> 00:54:41.920
- Like hell I will.
- Ah, leave her alone.

562
00:54:42.420 --> 00:54:45.130
- We'll tell her ourselves.
- You just try.

563
00:54:45.630 --> 00:54:48.173
It's a secret between me and you.
I gave Ilya my word.

564
00:54:49.717 --> 00:54:52.052
You are a mean woman, Anfisa.

565
00:54:52.594 --> 00:54:54.512
You should be ashamed of yourself,
Anfisa.

566
00:54:55.094 --> 00:54:58.054
Girls, we can't leave it like this.
We have to tell Tosya.

567
00:54:58.556 --> 00:55:01.182
We have to open her eyes to this.

568
00:55:02.849 --> 00:55:04.643
No, Nadya, I don't think so.

569
00:55:06.643 --> 00:55:08.395
How do we tell her?

570
00:55:10.146 --> 00:55:13.857
If she learns the truth --
she'll stop trusting people.

571
00:55:15.358 --> 00:55:17.150
This needs some thinking over.

572
00:55:17.610 --> 00:55:19.278
While we will be thinking?

573
00:55:49.757 --> 00:55:51.257
Sleeping like logs!

574
00:56:03.641 --> 00:56:05.017
Damn!

575
00:56:06.851 --> 00:56:08.519
Gotta hang a lamp.

576
00:56:09.811 --> 00:56:11.563
Or maybe not.

577
00:56:20.818 --> 00:56:23.112
Why wouldn't they hang a lamp,
god dammit!

578
00:56:23.612 --> 00:56:25.947
- Will be done.
- What will be done?

579
00:56:27.114 --> 00:56:28.490
Outrageous!

580
00:56:32.744 --> 00:56:34.369
The handworker's here.

581
00:56:35.619 --> 00:56:38.204
- It's me, Anfisa Pavlovna.
- Coming, Vadik.

582
00:56:46.795 --> 00:56:48.503
Good evening, girls.

583
00:56:55.967 --> 00:56:59.385
Tosya, don't forget you need to do
your homework.

584
00:57:00.260 --> 00:57:01.929
Ksan Ksanych, come in!

585
00:57:04.597 --> 00:57:06.266
Hello, Vera Timofeevna.

586
00:57:06.806 --> 00:57:08.975
Hello, Tosya.
Hello, Katyusha.

587
00:57:09.559 --> 00:57:12.436
Nadyusha! You're not ready yet?

588
00:57:12.936 --> 00:57:15.563
- Sit down, I'm almost ready.
- Let me sew it on.

589
00:57:19.398 --> 00:57:23.192
I was passing by our house just now.
The carpenters are busy working.

590
00:57:23.735 --> 00:57:26.945
If they keep up the good work, -
we'll settle there this spring.

591
00:57:27.445 --> 00:57:31.615
- Where's my man? - Shaving.
Gonna be here any minute.

592
00:57:32.324 --> 00:57:34.742
Today's program is really big.

593
00:57:36.077 --> 00:57:39.121
- What program?
- The local philharmonic society.

594
00:57:39.536 --> 00:57:43.164
Where? In our club?
How could I have missed it?

595
00:57:43.914 --> 00:57:48.043
The posters were there this morning.
Regional artists.

596
00:57:48.585 --> 00:57:51.628
- Katya, you're going too?
- Yes, Sasha got us tickets.

597
00:57:52.128 --> 00:57:56.089
- Are there gonna be clowns too?
- Supposedly.

598
00:57:56.672 --> 00:57:59.883
Girls, how I love the circus!

599
00:58:00.550 --> 00:58:03.927
Jugglers juggling, objects flying
all over the place!

600
00:58:04.387 --> 00:58:05.804
Music is playing.

601
00:58:08.931 --> 00:58:11.849
Tosya, that's enough. Sit down
and do your homework.

602
00:58:13.226 --> 00:58:14.894
Done. Room's clean.

603
00:58:34.364 --> 00:58:37.283
Mama-Vera, you know who you are?

604
00:58:37.909 --> 00:58:40.201
- Who?
- You are a heroine!

605
00:58:40.869 --> 00:58:43.663
- Stop talking nonsense.
- But you are!

606
00:58:44.371 --> 00:58:46.873
You are so conscientious.

607
00:58:47.373 --> 00:58:50.291
Nobody's watching over you,
yet you study and study?

608
00:58:50.835 --> 00:58:54.045
If I were the government,
I'd award everyone

609
00:58:54.670 --> 00:58:56.337
who studies by correspondence.

610
00:58:56.920 --> 00:58:58.964
Tosya, you surprise me.

611
00:58:59.465 --> 00:59:02.634
'Oh she surprised everyone,
She was like that, you know?'

612
00:59:09.179 --> 00:59:12.139
Katya, it's Sasha!
Come on in, Sasha!

613
00:59:15.766 --> 00:59:17.518
Good evening, gals.

614
00:59:18.561 --> 00:59:21.771
- Where's my darling?
- Wait out there.

615
00:59:22.271 --> 00:59:23.646
Yes, sir.

616
00:59:27.358 --> 00:59:30.443
Look, girls.
How do I look?

617
00:59:34.197 --> 00:59:37.115
You look so pretty, Katya!

618
00:59:37.949 --> 00:59:40.784
How I envy you!
Will you be dancing?

619
00:59:41.409 --> 00:59:43.994
- I think so.
- Turn around.

620
00:59:47.329 --> 00:59:48.663
Stay where you are!

621
00:59:57.211 --> 00:59:59.797
- Thanks.
- I envy you so much.

622
01:00:13.347 --> 01:00:16.099
- Come in!
- May I?

623
01:00:17.432 --> 01:00:18.766
Hello.

624
01:00:20.768 --> 01:00:23.979
There, Tosya. Get ready quick.
We can dance before they start.

625
01:00:24.480 --> 01:00:25.980
I'll go smoke outside.

626
01:00:29.440 --> 01:00:32.901
Mama-Vera, it's the first row!
Hurrah, I'm going too!

627
01:00:38.572 --> 01:00:40.990
- What shall we do?
- Nadya, there you go.

628
01:00:41.532 --> 01:00:43.159
We can't let her go.

629
01:00:43.826 --> 01:00:46.119
- Katya!
- Wait, will you.

630
01:01:03.797 --> 01:01:05.173
Tosya?

631
01:01:08.550 --> 01:01:11.635
- Tosya, come here.
- What is it, Mama-Vera?

632
01:01:12.344 --> 01:01:15.262
- You're not going anywhere.
- How come?

633
01:01:15.762 --> 01:01:19.223
- You're not going, period.
- Ksan Ksanych, wait outside.

634
01:01:24.268 --> 01:01:27.520
- What's that all about?
- We're not letting you go there.

635
01:01:28.605 --> 01:01:31.983
You have no right. I'm of age,
I have a passport.

636
01:01:32.483 --> 01:01:35.276
- You'll say 'thank you' afterwards.
- Ilya is not good for you.

637
01:01:35.693 --> 01:01:37.902
He'll use you for playing like
a kitten, and throw you out.

638
01:01:38.320 --> 01:01:41.114
It's just his appearance, but he's
good on the inside.

639
01:01:41.614 --> 01:01:43.199
We know him better.

640
01:01:43.782 --> 01:01:45.615
You're not going anywhere.

641
01:01:46.242 --> 01:01:48.827
Don't you pry into my private life!

642
01:01:49.369 --> 01:01:51.870
They moralized me at the orphanage,
then in technical school!

643
01:01:52.288 --> 01:01:56.164
I came here for a breath of freedom --
but here too they're at it!

644
01:01:56.581 --> 01:02:00.042
Can't do this, and can't do that!
You think all I can do is study?

645
01:02:00.460 --> 01:02:02.420
Studies can go to blazes!

646
01:02:02.920 --> 01:02:05.921
- There! It starts at 19.00!
- Tosya, listen to me!

647
01:02:07.005 --> 01:02:08.340
Let me out!

648
01:02:13.342 --> 01:02:15.510
Now I know the real you!

649
01:02:16.387 --> 01:02:18.180
Slave-drivers!

650
01:02:18.804 --> 01:02:22.265
You can take my felt boots too!
I'll walk on the snow barefoot!

651
01:02:22.724 --> 01:02:25.559
- You won't intimidate me! Let go!
- Tosya, wait!

652
01:02:28.686 --> 01:02:30.855
Ilya! Ilyusha!

653
01:02:31.313 --> 01:02:33.273
Wait, stupid!
You think with Ilya it's serious?

654
01:02:33.690 --> 01:02:35.523
He bet on you.

655
01:02:40.152 --> 01:02:41.737
He bet?

656
01:02:42.445 --> 01:02:45.239
He made a bet with Filya that
you'll fall in love with him.

657
01:02:55.871 --> 01:03:00.083
Mama-Vera, is it possible
that someone would bet

658
01:03:00.833 --> 01:03:02.333
on a live person?

659
01:03:08.713 --> 01:03:10.798
Katya, dear, is that true?

660
01:03:31.436 --> 01:03:33.146
What did he bet on?

661
01:03:34.021 --> 01:03:35.940
A fur hat, I think.

662
01:03:38.483 --> 01:03:40.692
Isn't one hat enough for him?

663
01:03:41.650 --> 01:03:44.861
Tosya, dear, this is not the end
of the world!

664
01:03:51.865 --> 01:03:53.199
Tosya!

665
01:04:04.458 --> 01:04:06.041
Tosya, I'm here!

666
01:04:07.501 --> 01:04:09.170
What took you so long?

667
01:04:17.925 --> 01:04:19.342
Let's go.

668
01:04:30.851 --> 01:04:32.809
Your ticket, please.

669
01:04:33.353 --> 01:04:35.644
Kislitsyna! You need to take
your coat off!

670
01:04:58.367 --> 01:04:59.911
Who are you looking for?

671
01:05:16.005 --> 01:05:17.756
Our seats are over there.

672
01:05:19.550 --> 01:05:21.217
Who are you looking for, Tosya?

673
01:05:28.597 --> 01:05:29.973
Filya!

674
01:05:30.849 --> 01:05:32.182
Yes.

675
01:05:36.601 --> 01:05:37.935
What is it?

676
01:05:38.811 --> 01:05:41.938
Is it true you bet on me?
Is it?

677
01:05:45.983 --> 01:05:49.027
Well, he won.
Give him your hat.

678
01:05:49.527 --> 01:05:51.070
- Tosya?
- Don't just stand there.

679
01:05:51.528 --> 01:05:53.405
Give him your hat, you lost
the bet.

680
01:05:54.322 --> 01:05:57.532
- Wait, Tosya?
- Why wait? You won, didn't you.

681
01:06:24.342 --> 01:06:25.717
Tosya!

682
01:06:29.887 --> 01:06:31.346
To-sy-a!!!

683
01:07:04.409 --> 01:07:08.413
This is the famous Kovrigin team!
Praised over the radio and in papers!

684
01:07:08.913 --> 01:07:11.373
- Hello. Are you Kovrigin?
- No, I'm Zaitsev.

685
01:07:12.289 --> 01:07:14.708
- Then you must be Kovrigin?
- No, I'm Nazarov. Ignat.

686
01:07:16.793 --> 01:07:19.085
- I'm Velikanov.
- Where's Kovrigin?

687
01:07:19.503 --> 01:07:22.005
- Should be somewhere here.
- He's never late.

688
01:07:22.755 --> 01:07:25.757
- How about a drag?
- Let's smoke Moscow tobacco, guys!

689
01:07:30.385 --> 01:07:32.012
He quit.

690
01:07:44.811 --> 01:07:46.271
- Thanks.
- You're welcome.

691
01:07:55.985 --> 01:07:59.654
Where's this Kovrigin fellow?
This way you can freeze to death.

692
01:08:00.072 --> 01:08:02.323
How about we smoke one more
and get warm.

693
01:08:06.117 --> 01:08:07.492
Lyoshka!

694
01:08:12.329 --> 01:08:14.248
Tosya.

695
01:08:15.039 --> 01:08:16.750
Please forgive me.

696
01:08:17.582 --> 01:08:18.917
Anyone want second helping?

697
01:08:19.627 --> 01:08:21.086
Sure thing.

698
01:08:23.503 --> 01:08:25.296
Swell gruel.

699
01:08:26.297 --> 01:08:27.673
- Thank you.
- You're welcome.

700
01:08:28.507 --> 01:08:29.884
Tosya?

701
01:08:57.275 --> 01:08:58.652
Love it?

702
01:08:59.735 --> 01:09:01.069
Who?

703
01:09:01.570 --> 01:09:03.072
Buckwheat.

704
01:09:04.864 --> 01:09:06.657
- Adore it.
- Great stuff.

705
01:09:16.788 --> 01:09:18.291
Thank you, daughter.

706
01:09:26.421 --> 01:09:29.715
Tosya, you have to forgive me.

707
01:09:30.631 --> 01:09:32.716
I understand. You think I don't?

708
01:09:33.132 --> 01:09:36.260
It was so ridiculous --
this bet of ours?

709
01:09:36.761 --> 01:09:38.763
Makes me laugh now.

710
01:09:39.386 --> 01:09:42.096
- Oh, so you think it's funny?
- Well, stupid.

711
01:09:42.847 --> 01:09:45.225
- Stupid?
- Well? Shameful.

712
01:09:46.309 --> 01:09:47.643
Hey there.

713
01:10:30.171 --> 01:10:33.591
Tosya, you can test me if you don't
believe me.

714
01:10:34.090 --> 01:10:36.509
You're not a tractor to be tested.

715
01:10:37.342 --> 01:10:39.719
I hate you! Hate you!

716
01:10:40.177 --> 01:10:42.512
And I'll never forgive you
in my whole life.

717
01:10:43.055 --> 01:10:46.349
Get away from the kitchen!
I've got spoons disappearing.

718
01:10:47.306 --> 01:10:48.765
Spoons?!?

719
01:11:05.194 --> 01:11:06.946
There he is -- Ilya Kovrigin!

720
01:11:11.948 --> 01:11:16.034
Ilyusha, you've gotta pose
for a photo.

721
01:11:16.493 --> 01:11:20.162
- You'd better photograph the guys
instead. -- It's just you left.

722
01:11:20.578 --> 01:11:22.122
Wait! Where are you going?

723
01:11:22.913 --> 01:11:25.791
- What do you want?
- Excellent. Now smile.

724
01:11:26.292 --> 01:11:28.043
Ilyusha, do like I do.

725
01:11:28.960 --> 01:11:31.545
Done! Now how about another
drag.

726
01:11:32.462 --> 01:11:34.630
- Kovrigin looks flashy.
- Top performer.

727
01:11:37.382 --> 01:11:40.300
- Tosya, what is it? - Nothing,
you go, I'll catch up with you.

728
01:11:42.092 --> 01:11:44.554
Do you have today's 'Lumberman'?

729
01:11:45.054 --> 01:11:46.971
- Yes.
- Give me 10 copies.

730
01:11:52.434 --> 01:11:54.976
- How many more left?
- Another 10.

731
01:11:55.478 --> 01:11:56.854
I'll take all of them.

732
01:11:57.395 --> 01:11:59.314
- There you go.
- Thank you.

733
01:12:02.189 --> 01:12:04.608
Kislitsyna, you from 5?

734
01:12:05.109 --> 01:12:06.777
- That's right.
- Give this to Kruglova.

735
01:12:07.734 --> 01:12:09.277
But be sure to give it to her.

736
01:12:22.828 --> 01:12:25.538
Mama-Vera, here's another
home task from the institute.

737
01:12:25.956 --> 01:12:28.123
And this is to burn!

738
01:12:35.337 --> 01:12:38.464
Mama-Vera, you surprise me.

739
01:12:39.422 --> 01:12:41.090
A sudden pang of pity?

740
01:12:42.132 --> 01:12:45.094
- Tosya, you wouldn't understand.
- And why's that?

741
01:12:46.386 --> 01:12:48.386
You think I wouldn't understand?

742
01:12:48.971 --> 01:12:50.971
No one bet on you, mama-Vera.

743
01:12:52.556 --> 01:12:54.015
Wait!

744
01:12:55.600 --> 01:12:58.268
He fell in love with someone else?
That it?

745
01:13:02.479 --> 01:13:03.980
No?

746
01:13:05.231 --> 01:13:08.900
He met this woman -- the kind
of our Anfisa.

747
01:13:10.527 --> 01:13:12.237
So I left him.

748
01:13:13.153 --> 01:13:15.322
Now he's writing all these letters.

749
01:13:16.073 --> 01:13:17.907
Oh, those Anfisas!

750
01:13:19.533 --> 01:13:23.368
Mama-Vera, how I'd like
to be beautiful!

751
01:13:23.911 --> 01:13:26.788
I'd avenge all the cheated women!

752
01:13:27.288 --> 01:13:29.331
I imagine I walk along the street --
looking smashing?

753
01:13:29.832 --> 01:13:31.833
And all the guys I meet get rooted
to the spot petrified.

754
01:13:32.332 --> 01:13:34.333
And those more sensitive -- drop
to the ground,

755
01:13:34.833 --> 01:13:37.795
and automatically pile up into
stacks.

756
01:13:40.046 --> 01:13:41.422
Mama-Vera!

757
01:13:42.590 --> 01:13:44.841
Mama-Vera, what is it?

758
01:13:46.134 --> 01:13:47.509
Please!

759
01:13:48.301 --> 01:13:50.386
Don't be upset. Don't.

760
01:13:52.262 --> 01:13:54.972
Gals! It's so warm outside!
Spring!

761
01:13:55.599 --> 01:13:57.682
There's all-round merrymaking!

762
01:13:59.435 --> 01:14:02.978
- What's the whispering all about?
- You wouldn't understand.

763
01:14:03.354 --> 01:14:05.521
You think so? I'm no less clever
than you.

764
01:14:08.815 --> 01:14:11.942
You're happy, Katya. And happiness
makes people blind.

765
01:14:15.403 --> 01:14:17.988
Vera, Tosya,

766
01:14:18.822 --> 01:14:22.283
It's not my fault that it works out
so fine with me and Sasha.

767
01:14:22.783 --> 01:14:26.702
We met, fell in love, we'll get
a room and get married.

768
01:14:27.286 --> 01:14:29.997
I can't even seem to get into a fight
with him. Can't find a reason.

769
01:14:30.537 --> 01:14:32.080
Katya, come out!

770
01:14:33.332 --> 01:14:36.251
Girls, I can stay here with you
if you want me to.

771
01:14:36.792 --> 01:14:39.711
- That's it, I'm staying.
- You're one too many here.

772
01:14:42.587 --> 01:14:45.632
- You won't hold a grudge on me?
- Go away.

773
01:14:46.673 --> 01:14:48.757
Don't hold a grudge on me,
promise?

774
01:14:52.427 --> 01:14:56.430
You know, Mama-Vera, I've decided
I won't get married. Ever.

775
01:14:57.014 --> 01:15:01.057
It's easier when you're alone.
You do what you like.

776
01:15:03.059 --> 01:15:07.063
Look at him -- the hero! Smiling.
Enjoying life.

777
01:15:07.729 --> 01:15:12.316
- Why'd you buy all these papers?
- Why should he smile at everyone?

778
01:15:12.940 --> 01:15:16.193
I thought he'd suffer. And he
doesn't even look my way.

779
01:15:16.984 --> 01:15:21.447
He doesn't come for lunch. He's
thinned down so much.

780
01:15:22.323 --> 01:15:23.990
All this to spite me.

781
01:15:24.407 --> 01:15:26.909
'You are the cook, I'll grow thin
to spite you!'

782
01:15:27.409 --> 01:15:30.661
'May you be ashamed!'
I can see through him!

783
01:15:48.715 --> 01:15:52.259
- Hello, Ilyusha.
- Hello.

784
01:15:52.800 --> 01:15:55.136
Why don't you ever drop by?

785
01:15:55.552 --> 01:15:57.220
- I've no time.
- Oh really?

786
01:15:58.180 --> 01:15:59.931
I haven't seen you for a long time.

787
01:16:00.430 --> 01:16:03.474
- Waiting for Tosya?
- That's right, for her.

788
01:16:03.890 --> 01:16:06.059
- Maybe you'll marry her?
- Maybe I will.

789
01:16:13.648 --> 01:16:15.481
Tosya!

790
01:16:15.983 --> 01:16:17.442
Womanizer!

791
01:16:27.448 --> 01:16:31.451
- You like this living?
- I do.

792
01:16:31.909 --> 01:16:33.952
- Anfisa Pavlovna!
- Wait, Vadim.

793
01:16:35.078 --> 01:16:39.457
I pity you, Ilyusha. You've
become a laughing stock.

794
01:16:39.957 --> 01:16:41.333
- I don't care.
- Oh is that so?

795
01:16:42.375 --> 01:16:44.667
Why don't you and I go
and dance?

796
01:16:45.793 --> 01:16:49.171
- You're sure enjoying life, Anfisa.
- I'm not in love, Ilyusha.

797
01:16:49.755 --> 01:16:51.172
I'm not in love!

798
01:16:52.173 --> 01:16:54.550
I'm sorry, Vadim Petrovich.

799
01:17:12.436 --> 01:17:14.313
Anfisa, what is it?

800
01:17:15.479 --> 01:17:17.022
Something wrong at work?

801
01:17:18.899 --> 01:17:20.317
Is it something personal?

802
01:17:20.817 --> 01:17:24.028
- Get away!
- Wait, I'll put on my slippers.

803
01:17:25.569 --> 01:17:27.029
Want some water?

804
01:17:32.951 --> 01:17:35.827
What's the fuss all about?
It's midnight?

805
01:17:37.203 --> 01:17:39.621
All you know is sack out
and sleep, sleepheads!

806
01:17:43.873 --> 01:17:46.710
Mama-Vera, Nadya, get up!

807
01:17:47.292 --> 01:17:49.545
- What, time to go to work already?
- What's going on?

808
01:17:50.127 --> 01:17:52.212
Anfisa is having a fit of hysterics.

809
01:17:57.341 --> 01:17:58.884
Anfisa, what's with you?

810
01:17:59.426 --> 01:18:02.302
- Tell us, Anfisa.
- Leave me alone, for Christ's sake!

811
01:18:02.802 --> 01:18:05.555
- Anfisa, what is it?
- Must be something personal.

812
01:18:06.055 --> 01:18:09.306
I won't speak in her presence.
Let her leave first.

813
01:18:09.850 --> 01:18:12.727
- Tosya, go wait in the hallway.
- How come, Mama-Vera!

814
01:18:13.226 --> 01:18:15.561
I woke you all up, - and now
I'm supposed to go?!

815
01:18:17.438 --> 01:18:19.398
Nadya, Katya, take her out of here.

816
01:18:20.356 --> 01:18:21.774
I'm not leaving.

817
01:18:22.233 --> 01:18:23.692
I'm not leaving!

818
01:18:25.652 --> 01:18:27.153
Let go! Let go!

819
01:18:27.737 --> 01:18:30.364
I don't want out! I'd better go to bed!

820
01:18:30.863 --> 01:18:32.280
It's cold out there!

821
01:18:32.948 --> 01:18:34.532
You have no right!

822
01:18:39.661 --> 01:18:41.746
You'll answer for this!

823
01:18:42.662 --> 01:18:45.581
I thought the story of true love
was all a big lie.

824
01:18:46.082 --> 01:18:49.335
Thought they'd invented a beautiful
fairytale to make life more pleasant.

825
01:18:50.417 --> 01:18:53.920
But now I see: there is such
a thing as love.

826
01:18:54.505 --> 01:18:57.965
- Have some water.
- One day someone will love you too.

827
01:19:15.018 --> 01:19:17.019
Tell me, why is it like that?

828
01:19:17.520 --> 01:19:19.104
Someone loves all of you -

829
01:19:19.604 --> 01:19:22.565
Katya, Nadya, and even Tosya.

830
01:19:23.856 --> 01:19:25.815
It's as if I'd been cursed!

831
01:19:26.315 --> 01:19:30.110
- Am I any worse than all the rest?
- It's not for you to complain.

832
01:19:30.737 --> 01:19:32.904
All they want is to pass time
with me.

833
01:19:33.613 --> 01:19:36.530
But when it comes to marriage
or true love, -

834
01:19:37.073 --> 01:19:39.576
they find themselves Mashas
or Dashas.

835
01:19:40.117 --> 01:19:42.202
Ilya traded me for Tosya,

836
01:19:42.786 --> 01:19:44.578
said he wants to marry her.

837
01:19:45.162 --> 01:19:48.873
What'd he see in her anyway?
There's nothing to look at.

838
01:20:00.965 --> 01:20:02.507
Eavesdropping?

839
01:20:05.134 --> 01:20:07.511
Curiosity killed a cat!

840
01:20:11.555 --> 01:20:12.972
Some sturdy woman!

841
01:20:14.597 --> 01:20:17.266
I fed you to amply.

842
01:20:17.684 --> 01:20:19.644
Just you wait! No second
helping tomorrow!

843
01:20:20.144 --> 01:20:22.646
Life passed by me, as though
I haven't lived at all.

844
01:20:23.145 --> 01:20:24.938
Don't cry, don't get upset.

845
01:20:25.523 --> 01:20:27.440
Important thing is that you
realized that -

846
01:20:28.065 --> 01:20:31.025
- now life's gonna take on a new
turn. - It depends only on you.

847
01:20:31.652 --> 01:20:34.404
You have to have pride.

848
01:20:45.243 --> 01:20:47.619
Care for some scrambled eggs,
Ilyusha?

849
01:20:51.706 --> 01:20:53.583
Or maybe we should go get you
beer?

850
01:21:00.046 --> 01:21:02.005
Shut down, artists!

851
01:21:03.672 --> 01:21:05.048
What's up?

852
01:21:06.716 --> 01:21:08.092
Hey, Ilya!

853
01:21:12.095 --> 01:21:14.262
- How is he?
- Not good.

854
01:21:14.845 --> 01:21:16.180
Oh really?

855
01:21:17.140 --> 01:21:18.682
- That for you?
- Yep.

856
01:21:19.182 --> 01:21:20.516
You going?

857
01:21:28.605 --> 01:21:32.858
I'd understand it if he were pining
for Anfisa. Queen of birds!

858
01:21:33.400 --> 01:21:34.859
But this one?

859
01:21:35.985 --> 01:21:37.778
She's even shorter than me.

860
01:21:42.573 --> 01:21:45.701
Anything to buy in the city? I take
orders for less than 1 ton.

861
01:21:48.618 --> 01:21:52.038
Ilyusha! Come on!
Quit being sour!

862
01:21:53.497 --> 01:21:55.081
Don't think about her.

863
01:21:55.622 --> 01:21:57.250
You used to be a hero!

864
01:21:59.333 --> 01:22:03.253
Want me to go to Tosya and tell her
it was all my idea?

865
01:22:03.878 --> 01:22:05.296
How about it?

866
01:22:07.673 --> 01:22:11.260
We didn't mean no harm.
She's gotta understand.

867
01:22:16.136 --> 01:22:19.847
Me -- ever fall in love?
Over my dead body!

868
01:22:20.306 --> 01:22:22.265
Can't bear to see such a man
being ruined.

869
01:22:24.685 --> 01:22:26.561
Filipp, you still here?

870
01:22:27.060 --> 01:22:28.811
I was afraid you'd left.

871
01:22:30.646 --> 01:22:35.315
Here, buy my Nadya stockings.

872
01:22:37.818 --> 01:22:40.528
- The most expensive ones.
- All right.

873
01:22:41.029 --> 01:22:45.573
Phil, get me a green tie and
a hair net.

874
01:22:46.365 --> 01:22:49.283
Ilya, maybe we should buy her
a present?

875
01:22:51.118 --> 01:22:53.453
Why don't I buy her sweets?

876
01:22:54.162 --> 01:22:56.872
Chocolates? How about a kilo?
Or 2 kilos?

877
01:22:57.457 --> 01:23:00.208
Why not? She can munch on'em.
Little girls love sweets.

878
01:23:02.460 --> 01:23:05.877
Or perfume. A set with
Eau De Cologne and powder!

879
01:23:08.337 --> 01:23:09.880
No, guys.

880
01:23:10.756 --> 01:23:13.341
Eau De Cologne -- is no more than
a smell.

881
01:23:14.591 --> 01:23:19.262
Chocolate will give her heartburn.

882
01:23:19.804 --> 01:23:23.431
Ilyusha, why don't you get her
a watch.

883
01:23:24.724 --> 01:23:27.601
Something useful, and?
a mechanism.

884
01:23:30.228 --> 01:23:32.229
- Gold!
- Good idea.

885
01:23:32.813 --> 01:23:35.439
Only? it'll cost you a pretty penny.

886
01:23:41.402 --> 01:23:43.862
There's 80 rubles here.
You think that'll be enough?

887
01:23:44.445 --> 01:23:46.697
No, that won't be enough.

888
01:23:47.823 --> 01:23:50.867
Come on, guys. Chip in for
a gold bracelet.

889
01:23:54.534 --> 01:23:56.619
- Ksan Ksanych.
- What?

890
01:23:57.119 --> 01:23:58.872
- Well?
- Well what?

891
01:23:59.413 --> 01:24:00.789
- The dough!
- Oh, that!

892
01:24:09.753 --> 01:24:12.046
Let's go.

893
01:24:12.463 --> 01:24:14.341
If that won't be enough --
I'll add some.

894
01:24:14.840 --> 01:24:16.551
- Bye, Ksan Ksanych.
- Good luck!

895
01:24:18.010 --> 01:24:19.719
Hope he doesn't lose it.

896
01:24:20.595 --> 01:24:23.180
We should make a register
of who donated what sum.

897
01:24:23.805 --> 01:24:25.222
What?

898
01:24:26.849 --> 01:24:28.475
For order's sake.

899
01:24:32.394 --> 01:24:35.271
Why is it, why is it,

900
01:24:36.021 --> 01:24:38.939
Why is it I feel so good?..

901
01:24:41.399 --> 01:24:44.027
Come in! Who's so super-polite?

902
01:25:04.998 --> 01:25:08.751
Girls, could you go out for a sec?
I need to talk to Tosya.

903
01:25:10.127 --> 01:25:11.545
Oh sure!

904
01:25:12.087 --> 01:25:13.504
Us -- leave?!

905
01:25:14.505 --> 01:25:17.090
Could you, please?

906
01:25:29.390 --> 01:25:31.391
Tosya, we will be near.

907
01:25:42.524 --> 01:25:44.609
Hello, Tosya.

908
01:25:48.403 --> 01:25:51.738
Learning makes people wise,
ignorance otherwise.

909
01:25:56.740 --> 01:25:58.909
- Close your eyes.
- No way!

910
01:26:00.118 --> 01:26:03.161
- Don't be afraid.
- No one's afraid of you!

911
01:26:12.210 --> 01:26:13.668
What's this?

912
01:26:15.337 --> 01:26:17.005
- For me?
- Yes.

913
01:26:20.673 --> 01:26:22.466
- It's ticking!
- It's ticking?

914
01:26:40.270 --> 01:26:42.147
What're you sitting all relaxed?

915
01:26:42.979 --> 01:26:44.647
What're you smiling at?

916
01:26:45.148 --> 01:26:48.275
Get up! Ksan Ksanych didn't
make this stool for you!

917
01:26:49.025 --> 01:26:50.402
There.

918
01:26:51.403 --> 01:26:54.779
- Take it and leave. - Tosya, it's
from the bottom of my heart.

919
01:26:55.279 --> 01:26:56.822
Go away, or I'll scream.

920
01:26:57.657 --> 01:26:59.824
- Why are you doing this to me?
- Go away!

921
01:27:04.868 --> 01:27:06.244
Wait!

922
01:27:06.787 --> 01:27:09.663
Take it away? So it don't tick here.

923
01:27:12.166 --> 01:27:15.083
You scoffing me?
Trying to hurt me?

924
01:27:15.710 --> 01:27:17.543
You tear my soul apart!

925
01:27:18.087 --> 01:27:20.505
- I'm asking you one last time: Are
you gonna take it? -- Go away!

926
01:27:30.595 --> 01:27:31.930
Tosya!

927
01:27:34.805 --> 01:27:36.265
Did he hit you?

928
01:27:36.806 --> 01:27:39.141
- Oh, girls?
- What is it? What?

929
01:27:39.685 --> 01:27:42.186
I love the b bastard.

930
01:27:50.733 --> 01:27:54.777
It will be a nice room -- spacious,
and with a high ceiling.

931
01:27:55.237 --> 01:27:56.570
Yes?

932
01:27:57.112 --> 01:27:59.280
I still think the table would look
better at the window.

933
01:28:01.365 --> 01:28:04.908
In the summer we'll have our tea
and look out into the street.

934
01:28:05.618 --> 01:28:07.077
Like in the movies.

935
01:28:07.493 --> 01:28:10.329
No, we should put the table in
the middle, or it'll look empty.

936
01:28:10.872 --> 01:28:14.166
Might as well. We'll think about it.

937
01:28:14.666 --> 01:28:16.167
We still have plenty of time.

938
01:28:18.502 --> 01:28:20.503
- Ksan Ksanych.
- What?

939
01:28:22.628 --> 01:28:27.298
Let's get married. I feel
embarrassed in front of the girls.

940
01:28:28.382 --> 01:28:30.509
What kind of a family life would
that be?

941
01:28:31.010 --> 01:28:33.262
You live in your hostel, I live in mine.

942
01:28:33.886 --> 01:28:38.139
Soon as the construction works
are finished -- we'll have a wedding

943
01:28:38.640 --> 01:28:42.226
- and the housewarming!
- Whatever you say, Ksan Ksanych.

944
01:28:57.027 --> 01:28:59.944
Give us some matrix! Girls!

945
01:29:00.654 --> 01:29:03.364
Is that you, Anfisa?
My, you look different!

946
01:29:03.863 --> 01:29:06.199
Damn, you're still the best.
Even a quilted jacket suits you.

947
01:29:06.699 --> 01:29:08.451
How about we meet tonight?

948
01:29:08.993 --> 01:29:11.411
Go for a walk, listen to new
recordings.

949
01:29:12.369 --> 01:29:13.871
And what then?

950
01:29:15.497 --> 01:29:17.248
What's with you, Anfisa?

951
01:29:17.748 --> 01:29:20.458
I don't think you and I should see
each other any more.

952
01:29:21.126 --> 01:29:22.461
Here.

953
01:29:23.377 --> 01:29:25.378
Where are you, Petrovich?
We need more matrix!

954
01:29:28.506 --> 01:29:30.548
We'll talk later.

955
01:29:35.511 --> 01:29:37.971
You did the right thing, Anfisa.
That should teach him a lesson.

956
01:29:38.345 --> 01:29:41.472
Today we learned from our history
class, that there was a time

957
01:29:41.972 --> 01:29:44.850
when women were in charge
of men. It was a correct time.

958
01:29:45.266 --> 01:29:47.976
- Only I forgot what it was called.
- Matriarchate?

959
01:29:48.476 --> 01:29:50.811
You know too? We had'em right
here!

960
01:29:51.313 --> 01:29:54.315
But ancient women let them slip
away, and now they're in charge.

961
01:29:54.773 --> 01:29:57.609
Katya! Are you crazy?

962
01:29:58.943 --> 01:30:01.360
You want to catch pneumonia?
Go and put your coat on!

963
01:30:04.238 --> 01:30:06.865
Nadya, I got the indent.

964
01:30:07.698 --> 01:30:09.783
Girls, look, the indent!

965
01:30:11.158 --> 01:30:13.743
- Real McCoy, with a stamp!
- Let me see.

966
01:30:14.161 --> 01:30:16.663
Careful, girls. Don't crumple it.
It's a document!

967
01:30:17.287 --> 01:30:20.372
Nadyusha, even though we have
the official paper,

968
01:30:20.832 --> 01:30:22.916
we need to move our things
immediately.

969
01:30:23.417 --> 01:30:25.501
Even if it's only a stool.
Just to be on the safe side.

970
01:30:25.918 --> 01:30:29.171
What if some intruder settles there?
Even a court won't help.

971
01:30:29.671 --> 01:30:32.298
- Ksan Ksanych?
- We know how these things are done.

972
01:30:33.048 --> 01:30:35.926
Run to the hostel and pack
your suitcase.

973
01:30:37.510 --> 01:30:38.886
Sasha!

974
01:30:39.511 --> 01:30:42.179
Sasha! Are we gonna sit on
the pole all our life?

975
01:30:42.680 --> 01:30:45.849
- Ksan Ksanych got his indent.
- We'll get ours in spring.

976
01:30:49.475 --> 01:30:53.478
Look at Ksan Ksanych!
So caring, and a good specialist.

977
01:30:54.063 --> 01:30:56.605
And look at my Sasha -- all he can
do is play the harmonica.

978
01:30:57.731 --> 01:30:59.899
What ever do I love him for?

979
01:31:01.568 --> 01:31:04.485
- How's it going with you?
- Hate him!

980
01:31:05.110 --> 01:31:08.863
- But you said you loved him!
- Since then I hate him even more.

981
01:31:10.573 --> 01:31:12.115
Where is he now?

982
01:31:12.533 --> 01:31:15.243
Sasha is here, Ksan Ksanych is here.
Even Filya is here.

983
01:31:15.661 --> 01:31:18.162
And where is he?
Listen, maybe you saw him?

984
01:31:18.662 --> 01:31:20.038
No.

985
01:31:21.914 --> 01:31:23.623
I'd give anything to see him.

986
01:31:26.626 --> 01:31:29.418
Kislitsyna! Take nails up to
the attic, will you!

987
01:31:30.127 --> 01:31:31.920
- What for?
- Don't ask silly questions.

988
01:31:32.630 --> 01:31:34.797
People are waiting for the nails!

989
01:31:35.256 --> 01:31:36.590
Get'em up there!

990
01:31:49.974 --> 01:31:51.476
Who asked for nails?

991
01:32:10.697 --> 01:32:12.448
How will you explain this!

992
01:32:12.948 --> 01:32:14.490
No nails, eh?

993
01:32:15.033 --> 01:32:17.118
Why? I got a whole box of'em.

994
01:32:18.743 --> 01:32:20.493
So you've ganged up, eh?

995
01:32:21.203 --> 01:32:22.662
Con artist!

996
01:32:25.247 --> 01:32:26.664
Let go!

997
01:32:27.875 --> 01:32:29.458
Let go this very minute!

998
01:33:05.190 --> 01:33:08.234
- We sit here like some grownups.
- We are grownups.

999
01:33:09.360 --> 01:33:12.695
Tomorrow we'll go and get
married, and no one'll say anything.

1000
01:33:13.404 --> 01:33:15.739
- So soon?
- Why wait?

1001
01:33:16.448 --> 01:33:19.408
Some family: Ilyusha -- husband,
Tosya -- wife.

1002
01:33:19.908 --> 01:33:22.493
- You can kill yourself laughing.
- You're so silly.

1003
01:33:24.078 --> 01:33:27.414
- You're an aggressor, Ilya!
- Just once, on the cheek.

1004
01:33:27.913 --> 01:33:30.123
Can't you live without kissing?

1005
01:33:31.917 --> 01:33:34.168
- You really can't?
- Of course not.

1006
01:33:34.710 --> 01:33:37.546
What kind of a love is that? They
say all sorts of things about us,

1007
01:33:38.046 --> 01:33:40.963
and I haven't even kissed you once.
They'll roast me.

1008
01:33:45.051 --> 01:33:46.427
Well, all right.

1009
01:33:59.018 --> 01:34:00.351
What is it?

1010
01:34:03.063 --> 01:34:04.730
- It's nothing.
- Tell me.

1011
01:34:05.354 --> 01:34:08.899
- I'd be ashamed to say that.
- You can say anything to me.

1012
01:34:11.068 --> 01:34:14.028
You know, I always wondered

1013
01:34:14.529 --> 01:34:16.405
how people kiss.

1014
01:34:16.988 --> 01:34:18.905
Thought the noses should get
in the way.

1015
01:34:19.405 --> 01:34:21.490
Now I see they don't.

1016
01:34:22.451 --> 01:34:24.201
You're still a little girl.

1017
01:34:24.786 --> 01:34:26.619
You must be cold. Come here.

1018
01:34:28.912 --> 01:34:30.580
Promise not to think too much
of yourself.

1019
01:34:30.997 --> 01:34:33.708
Cause a guy kisses a girl, and then
walks around like a peacock.

1020
01:34:34.207 --> 01:34:36.375
That hurts us, girls.
You understand?

1021
01:34:37.251 --> 01:34:38.712
I understand.

1022
01:34:44.631 --> 01:34:46.216
What is it now?

1023
01:34:46.966 --> 01:34:48.800
Now I remembered my father.

1024
01:34:49.467 --> 01:34:52.261
When I feel happy I always
think of him.

1025
01:34:52.761 --> 01:34:56.346
He didn't live to this day,
he can't share my happiness.

1026
01:34:56.931 --> 01:34:59.141
He as much as knew mother
was expecting a child,

1027
01:34:59.807 --> 01:35:02.601
Didn't even know if it
will be a boy or a girl.

1028
01:35:03.103 --> 01:35:04.728
He got killed in the war.

1029
01:35:05.645 --> 01:35:08.813
He didn't even know I was born.
It is so sad.

1030
01:35:10.858 --> 01:35:12.858
God! Now they sit even in
the daytime!

1031
01:35:13.359 --> 01:35:16.819
You sit in vain! No more
housing space this year!

1032
01:35:17.569 --> 01:35:19.070
Beat it!

1033
01:35:32.663 --> 01:35:34.372
Now you kiss me.

1034
01:35:34.913 --> 01:35:37.082
I kissed you so many times,
and you didn't kiss me once.

1035
01:35:37.583 --> 01:35:40.918
Oh no, Ilyusha, I'm scared.
I'd rather do it later.

1036
01:35:41.420 --> 01:35:44.171
Or we'll do everything today,
and nothing will be left for later.

1037
01:35:44.671 --> 01:35:46.130
There will be! Well?

1038
01:35:58.555 --> 01:36:01.057
The End

