WEBVTT

00:00:00.720 --> 00:00:05.840
TTL Studio and Les Films du Rivage
present

00:00:07.360 --> 00:00:11.751
a Valery TODOROVSKY film

00:00:13.600 --> 00:00:17.434
KATlA lSMAlLOVA
(MOSCOW NlGHTS)

00:00:18.920 --> 00:00:22.708
A Russian-French coproduction

00:00:23.840 --> 00:00:25.193
Committee for Cinematography
of Russia

00:00:25.360 --> 00:00:27.032
National Center of Cinematography
of France

00:00:27.200 --> 00:00:29.111
Russian State
Tele- and Radio Company

00:00:30.240 --> 00:00:32.800
Decar Film Company
Lumiere, De lmage Ltd.

00:00:34.000 --> 00:00:36.992
in association with
Gorky Film Studio

00:01:01.440 --> 00:01:03.715
"l'm dreaming,"
the thought pierced her mind.

00:01:04.080 --> 00:01:06.355
And immediately: "No, it's not a dream.

00:01:06.560 --> 00:01:09.358
That's what it will be tomorrow,
in a month, forever."

00:01:09.520 --> 00:01:13.274
She opened her eyes.
Someone was knocking hard at the door.

00:01:13.800 --> 00:01:15.074
What happens next?

00:01:15.360 --> 00:01:19.069
Be patient.
Patience, my friend. Patience.

00:01:19.240 --> 00:01:22.630
You always stop at the most interesting.
Mom, do you realize who you are?

00:01:22.800 --> 00:01:23.516
Well?

00:01:23.640 --> 00:01:25.358
- You're a genius.
- Really?

00:01:25.520 --> 00:01:29.274
Do you understand with your women's
chicken brains what you've written?

00:01:29.440 --> 00:01:32.193
This is your best,
most terrific novel.

00:01:32.680 --> 00:01:34.910
- lt's true.
- l'm so tired, my friend.

00:01:35.080 --> 00:01:39.198
Of course, my little one,
we're tired, we need a rest.

00:01:39.360 --> 00:01:43.797
My dear, my beloved woman,
my delicate brilliant creature.

00:01:43.960 --> 00:01:45.916
The brilliant creature
wants to go onto the grass.

00:01:46.080 --> 00:01:49.629
Only after you tell me
who was knocking at the door.

00:01:49.800 --> 00:01:53.634
Oh God, it's not the end yet.
Besides, everything depends on Katia.

00:01:53.800 --> 00:01:54.516
All right.

00:01:54.680 --> 00:01:57.717
The sooner she deciphers
my scrawl,

00:01:57.960 --> 00:02:00.713
the sooner you know
who knocked at the door.

00:02:01.800 --> 00:02:05.076
By the way, Katia, you never
told me how you like the novel.

00:02:05.240 --> 00:02:07.117
- You're my first reader.
- Right.

00:02:07.320 --> 00:02:08.639
l don't know.

00:02:09.200 --> 00:02:12.954
l couldn't get into it, because
l was afraid of making mistakes.

00:02:13.520 --> 00:02:16.193
That's it, to the dacha. We're all
tired. Let's go to the dacha.

00:02:16.360 --> 00:02:19.989
Let's take champagne, call
the Gypsies. We'll have a ball.

00:02:20.160 --> 00:02:22.435
Why are you still here?
Go empty the fridge.

00:02:22.600 --> 00:02:26.991
Katia, please don't forget
carbon paper and linens.

00:02:27.160 --> 00:02:28.593
Don't forget the sour cream!

00:02:28.760 --> 00:02:33.550
That's all, we're off!
Everybody hurry to the fresh air!

00:02:48.280 --> 00:02:51.556
lngeborga DAPKUNAlTE

00:02:52.760 --> 00:02:55.354
Alisa FRElNDLlKH

00:02:56.560 --> 00:02:59.358
Vladimir MASHKOV

00:03:00.600 --> 00:03:04.115
Aleksandr FEKLlSTOV
Yuri KUZNETSOV

00:03:05.360 --> 00:03:08.989
Natalya SHCHUKlNA
Avangard LEONTYEV

00:03:10.160 --> 00:03:11.912
Story by:

00:03:12.080 --> 00:03:14.469
Marina SHEPTUNOVA
Stanislav GOVORUKHlN

00:03:15.600 --> 00:03:17.716
Screenplay by
Alla KRlNlTSYNA

00:03:17.880 --> 00:03:20.599
with the participation of
Francois GUERlF, Cecile VARGAFTlNG

00:03:21.840 --> 00:03:25.071
Cinematography by
Sergei KOZLOV

00:03:26.000 --> 00:03:29.675
Production Designer
Aleksandr OSlPOV

00:03:35.120 --> 00:03:37.554
Music by
Leonid DESYATNlKOV

00:03:38.720 --> 00:03:41.280
English Subtitles by
Tatiana Kameneva

00:03:55.200 --> 00:03:58.237
Producers: lgor TOLSTUNOV
Marc RUSCART

00:03:59.400 --> 00:04:02.278
Directed by
Valery TODOROVSKY

00:04:09.520 --> 00:04:13.593
Katia, slow down. Don't speed.
There you go.

00:04:13.920 --> 00:04:17.037
And remember, the most important
thing is to keep a distance.

00:04:18.240 --> 00:04:21.835
Look out for
a possible idiot in front of you,

00:04:22.320 --> 00:04:24.151
and a son of a bitch behind.

00:04:24.480 --> 00:04:29.076
You never know what they may be
up to the next second.

00:04:29.280 --> 00:04:31.077
Don't you remember how you yourself
used to speed, dear mommy?

00:04:31.400 --> 00:04:32.435
Me!

00:04:34.200 --> 00:04:35.952
First, it was me.

00:04:36.720 --> 00:04:40.110
And, second, l'm already an old,
sick woman. And a grumbler.

00:04:40.280 --> 00:04:42.157
l want to relax in a car.

00:04:55.000 --> 00:04:57.195
Katia, l said, slow down!

00:05:09.960 --> 00:05:14.078
Oh God, how good it feels!

00:05:31.840 --> 00:05:34.559
Mitya, you're disturbing me.

00:05:36.760 --> 00:05:38.671
Get away, please.

00:05:39.920 --> 00:05:43.469
Will someone help me? Or am l supposed
to rake away these debris alone?

00:05:43.640 --> 00:05:45.073
l'm coming! Coming.

00:05:50.960 --> 00:05:56.080
Please meet Katia, my typist,
combining a job of being Mitya's wife.

00:05:57.040 --> 00:06:01.192
Yes, l can see
you did a good job here.

00:06:01.400 --> 00:06:03.868
l can't recognize my bed.

00:06:04.040 --> 00:06:08.192
Katia dear, prepare my drops. l feel
some heart pressure since the morning.

00:06:08.840 --> 00:06:11.593
A real museum piece.
We need to enclose it with a string.

00:06:11.800 --> 00:06:14.439
And a spring won't
stick into my back any more.

00:06:14.600 --> 00:06:18.798
- Yes.
- Just great! Great!

00:06:19.600 --> 00:06:22.797
How have you been doing here
all this time? Were you bored?

00:06:22.960 --> 00:06:24.916
- l was.
- So you were!

00:06:25.600 --> 00:06:29.513
At your age, to lock yourself up at
the dacha, among the snow and bears...

00:06:29.680 --> 00:06:33.116
Yes, alone and forgotten by everybody.
l've read your books all through.

00:06:33.320 --> 00:06:36.312
And what do you think of them?
Am l good at spreading my nets?

00:06:36.480 --> 00:06:39.233
- Good. l'm ensnared from head to toe.
- Really?

00:06:39.440 --> 00:06:43.752
l wonder who else read
my books together with you?

00:06:43.920 --> 00:06:46.514
This will be a present for you,
lrina Dmitriyevna.

00:06:52.120 --> 00:06:54.076
Oh, l can't wait!

00:06:56.200 --> 00:06:57.519
Yes!

00:07:01.560 --> 00:07:02.754
Taste disgusting?

00:07:17.800 --> 00:07:20.792
Why didn't you take the tools away
before our coming?

00:07:21.080 --> 00:07:24.436
As though you purposefully scattered
rusted nails around for someone...

00:07:24.600 --> 00:07:27.194
No one but you ran into it.

00:07:27.720 --> 00:07:31.315
Even if there were no nails,
you would have run into something.

00:07:31.480 --> 00:07:34.040
Blow on it.
Don't make an idiot out of me.

00:07:35.200 --> 00:07:37.475
You should apply plantain to it,
and you'll be all right.

00:07:37.640 --> 00:07:39.119
The man has been working here.

00:07:39.440 --> 00:07:41.908
And he will go on working
to make your house look beautiful.

00:07:42.080 --> 00:07:45.356
Besides,
you may not know this,

00:07:45.520 --> 00:07:48.876
but nails are
absolutely indispensable

00:07:50.560 --> 00:07:55.236
when you need to attach
one board to another.

00:07:57.560 --> 00:07:59.152
Am l right?

00:08:00.440 --> 00:08:04.911
So don't be a bungler.
You have to blame only yourself.

00:08:05.560 --> 00:08:07.676
And thank God you're leaving.

00:08:07.840 --> 00:08:11.310
lt's high time, you've been too long
here, harassing everybody like this.

00:08:11.800 --> 00:08:14.030
That's the way we live, dear Sergei.

00:08:14.680 --> 00:08:17.035
Each day,
a new tragedy.

00:08:17.680 --> 00:08:19.875
We're just little kids, really.

00:08:20.400 --> 00:08:23.073
You'd better blow on it.
Hold it.

00:08:23.360 --> 00:08:26.352
Anyway, one shouldn't
scatter nails about the floor.

00:08:26.520 --> 00:08:29.318
Everybody walks barefooted,
and anyone may get hurt.

00:08:29.480 --> 00:08:32.153
l promise l won't do it again.
l'm sorry.

00:09:00.000 --> 00:09:02.355
Hurry up, my friends.

00:09:03.160 --> 00:09:05.720
Well, that's it. l got to go.

00:10:10.640 --> 00:10:12.119
Good evening.

00:10:13.640 --> 00:10:15.596
Sorry for scaring you.

00:10:16.800 --> 00:10:18.597
Yes, you did.

00:10:19.880 --> 00:10:21.518
What are you writing?

00:10:22.560 --> 00:10:25.393
l'm not writing, l'm typing.

00:10:26.120 --> 00:10:28.918
So we two are doing
the same thing.

00:10:31.560 --> 00:10:33.596
Do you type, too?

00:10:33.760 --> 00:10:37.833
No. l used to work at a shop
repairing typewriters.

00:10:39.360 --> 00:10:43.831
Oh, you know,
this thing here...

00:10:44.840 --> 00:10:47.877
When l raise it,
it's all right.

00:10:48.040 --> 00:10:50.838
But when l lower it,
sometimes the tape gets out,

00:10:51.000 --> 00:10:53.355
and l have
to fix it every time.

00:10:53.520 --> 00:10:54.635
Let me see.

00:10:57.000 --> 00:10:59.639
This one here...
Look here. You see?

00:10:59.800 --> 00:11:03.759
This part here, this little pin
got broken. lt should be replaced.

00:11:04.080 --> 00:11:04.637
Really?

00:11:04.800 --> 00:11:08.475
But it's an outdated part,
it's not produced any more.

00:11:09.440 --> 00:11:11.032
And what shall l do?

00:11:11.200 --> 00:11:14.954
There's nothing to do.
This typewriter's going to break down.

00:11:15.520 --> 00:11:19.513
Yes, it's a very old machine.
lt's my mother's typewriter.

00:11:20.200 --> 00:11:21.872
You need to buy a new one.

00:11:22.880 --> 00:11:27.908
But l'm used to it.
l'm not sure l can type on a new one.

00:11:29.440 --> 00:11:31.590
Then you have to change
your occupation.

00:11:34.200 --> 00:11:36.555
Can you do anything else?

00:11:39.840 --> 00:11:41.910
- No.
- Too bad.

00:11:48.080 --> 00:11:49.752
Did you really believe me?

00:11:57.160 --> 00:12:00.232
l was kidding,
l know nothing about typewrites.

00:12:01.160 --> 00:12:02.593
Absolutely.

00:12:06.520 --> 00:12:08.954
- lt's not funny.
- Sorry.

00:12:14.040 --> 00:12:17.077
Don't your fingers hurt
after you've worked a lot?

00:12:17.280 --> 00:12:18.429
No.

00:12:20.960 --> 00:12:23.076
Sometimes l have a backache.

00:12:24.160 --> 00:12:27.072
What do you do
when you have a backache?

00:12:28.120 --> 00:12:29.678
l lie down on the floor.

00:12:30.880 --> 00:12:32.108
The floor is flat and hard.

00:12:34.880 --> 00:12:36.632
And the back rests.

00:12:37.440 --> 00:12:39.192
Sometimes l get tired, too.

00:12:39.440 --> 00:12:42.000
- From what?
- From work.

00:12:42.800 --> 00:12:45.234
And what do you do
when you get tired?

00:12:45.400 --> 00:12:46.799
l won't tell you, because you'll
laugh at me.

00:12:47.680 --> 00:12:49.113
So don't tell me.

00:12:50.320 --> 00:12:52.709
- But you want to know.
- No.

00:12:53.240 --> 00:12:56.994
Ask me:
''What do you do when you get tired?''

00:12:57.760 --> 00:13:00.558
- What do you do when you get tired?
- l jump.

00:13:01.320 --> 00:13:03.151
- Jump where?
- On the spot.

00:13:08.280 --> 00:13:10.350
- Does it help?
- Very much.

00:13:12.400 --> 00:13:14.356
Do you type
with all of your fingers?

00:13:14.520 --> 00:13:15.794
No. My mother taught me to type.

00:13:16.000 --> 00:13:18.275
Now it's too late to relearn.

00:13:19.000 --> 00:13:21.514
Can you type
with your eyes closed?

00:13:21.720 --> 00:13:23.915
- Of course l can.
- Show me.

00:13:34.560 --> 00:13:36.949
Can you do an absolutely new text?

00:13:37.120 --> 00:13:38.519
Of course l can.

00:13:40.160 --> 00:13:41.070
Go on, dictate.

00:13:41.240 --> 00:13:42.559
- Close your eyes.
- l did.

00:13:42.720 --> 00:13:45.518
- l can see you're peeking.
- l'm not.

00:13:46.080 --> 00:13:47.638
l. W.

00:13:47.960 --> 00:13:49.234
You can dictate faster.

00:13:49.400 --> 00:13:54.428
l will never
scatter nails again.

00:15:40.560 --> 00:15:42.835
Ten rabbits?

00:15:45.120 --> 00:15:46.348
Are they alive?

00:15:48.760 --> 00:15:51.513
But why?
l remember what l promised.

00:15:51.720 --> 00:15:53.438
l'll come by all means.

00:15:53.720 --> 00:15:57.952
l'll come as soon
as the rabbits are there.

00:15:59.840 --> 00:16:03.230
All right.
Everything's fine here.

00:16:03.880 --> 00:16:06.553
Mitya's on a business trip.
l'm playing the fool,

00:16:06.720 --> 00:16:08.995
and Katia's typing my novel.

00:16:09.440 --> 00:16:11.635
Sergei is restoring the furniture.

00:16:13.800 --> 00:16:18.112
You've never met Katia, by the way.
But never mind, you will.

00:16:18.480 --> 00:16:20.630
You'll come here and meet her.

00:16:20.880 --> 00:16:22.518
Come up here!

00:16:22.840 --> 00:16:27.675
l wasn't speaking to you.
All right, thank you, my dear.

00:16:29.040 --> 00:16:31.235
Well, the phone works fine.

00:16:31.640 --> 00:16:34.791
But l couldn't put through a call
all night yesterday.

00:16:35.200 --> 00:16:37.919
- What's up?
- l don't know.

00:16:43.440 --> 00:16:46.273
You look wonderful.
You had a good sleep?

00:16:46.440 --> 00:16:47.509
Yes.

00:16:49.520 --> 00:16:55.152
Oh, it takes so little
for a woman to look good.

00:16:55.320 --> 00:16:57.914
Just sending her husband
on a business trip.

00:16:58.080 --> 00:16:59.115
Hi, hostesses.

00:16:59.280 --> 00:17:02.317
Come on, sit down
and have coffee with us.

00:17:05.560 --> 00:17:08.393
By the way, Sergei,
there was a call for you from a girl.

00:17:08.880 --> 00:17:12.316
A very thin voice,
carefully articulating her words.

00:17:12.480 --> 00:17:15.199
Got very disappointed
you weren't here.

00:17:15.520 --> 00:17:17.078
That was my sister.

00:17:17.680 --> 00:17:20.274
Sergei, you have nothing
to be embarrassed about.

00:17:20.440 --> 00:17:25.195
lt's so natural. lt would be
strange if it were otherwise.

00:17:25.360 --> 00:17:28.716
lt's not what you think.
l'm a one woman's man.

00:17:28.920 --> 00:17:31.309
When l fall in love,
l don't notice anyone else.

00:17:31.480 --> 00:17:34.995
Unbelievable!
And who is that one woman?

00:17:35.160 --> 00:17:38.596
- You don't know her.
- Tell us and we'll know.

00:17:40.400 --> 00:17:42.118
- ls she young?
- Yes.

00:17:42.800 --> 00:17:44.438
Beautiful?

00:17:45.120 --> 00:17:46.314
Very beautiful.

00:17:47.520 --> 00:17:50.830
How long have you known her?

00:17:51.320 --> 00:17:53.788
Not long, but l feel like
l've known her all my life.

00:17:54.000 --> 00:17:57.709
You know it's not the time that
matters but the kinship of souls.

00:17:58.800 --> 00:18:02.679
We never knew that
you were such a romantic man.

00:18:05.120 --> 00:18:06.439
So, when is the wedding?

00:18:06.920 --> 00:18:09.150
l don't know. She's married,
and has seven children.

00:18:12.560 --> 00:18:15.154
Excuse me, l have to work.

00:18:16.480 --> 00:18:21.508
Aren't you ashamed of yourself?
Fooling a poor, naive, silly woman.

00:18:21.680 --> 00:18:23.477
l almost believed you.

00:19:03.720 --> 00:19:04.914
Who's there?

00:19:05.400 --> 00:19:09.109
You scared me to death. l nearly
lost my wits. Something's happened?

00:19:09.280 --> 00:19:12.113
Your gate was open.
l thought something was wrong.

00:19:12.400 --> 00:19:15.073
l'm so fainthearted.

00:19:15.440 --> 00:19:19.956
Well, come in, as long as you're here.

00:19:21.680 --> 00:19:24.319
- l'll give you some tea.
- No, it's late. l'd better go.

00:19:24.480 --> 00:19:26.152
As you like.

00:19:28.320 --> 00:19:31.312
- Good night, Sergei.
- Good night.

00:19:31.480 --> 00:19:33.391
Thank you for worrying about us.

00:19:33.560 --> 00:19:35.118
Good night.

00:20:05.680 --> 00:20:09.878
Don't take the linens to the nearest
laundry, they keep it for 3 months.

00:20:10.080 --> 00:20:14.153
Give the editors the second copy,
they can read it alright.

00:20:14.480 --> 00:20:16.277
And tell them not to read it
en masse,

00:20:16.440 --> 00:20:19.113
or they'll be losing the pages
one after another.

00:20:19.280 --> 00:20:20.713
- Do you hear me?
- Yes, l do.

00:20:20.880 --> 00:20:23.474
No, you are not listening,
you'll muddle everything up.

00:20:23.640 --> 00:20:26.677
- All right.
- No, it's not all right.

00:20:27.880 --> 00:20:30.917
And come back as soon as possible.
You've got a lot of work to do.

00:20:31.320 --> 00:20:33.959
l can't understand what you're
doing here all day through.

00:20:34.120 --> 00:20:37.635
You did only 12 pages yesterday.
Why this stupid smile?

00:20:37.880 --> 00:20:39.552
l'm in a good mood.

00:20:39.920 --> 00:20:41.876
Why this good mood?

00:23:46.440 --> 00:23:48.112
Let me give you a hand.

00:26:39.800 --> 00:26:43.554
Katia! Take a seat, dear.
Sit down.

00:26:43.720 --> 00:26:46.518
- Good afternoon.
- We'll make you some coffee.

00:26:46.760 --> 00:26:47.795
Good afternoon.

00:26:48.000 --> 00:26:51.709
Well, how is lrina Dmitriyevna?

00:26:52.080 --> 00:26:53.354
She's fine, thank you.

00:26:53.960 --> 00:26:57.236
Tell her that we're dying
from curiosity here.

00:26:57.560 --> 00:27:00.472
Do you know how the novel ends?

00:27:01.280 --> 00:27:05.068
lf you do, don't tell.
Don't deprive us of the pleasure.

00:27:05.600 --> 00:27:07.875
Sveta dear, go bring some water.

00:27:08.040 --> 00:27:12.352
The restroom on our floor is closed,
we have to go to another floor.

00:27:12.520 --> 00:27:14.238
You know...

00:27:15.400 --> 00:27:17.709
This is going to be a real bomb.

00:27:17.960 --> 00:27:19.916
The whole country will be weeping.

00:27:20.280 --> 00:27:22.271
l think l'd better go.

00:27:22.440 --> 00:27:25.557
No. We love you so much,
we won't let you go just like this.

00:27:25.720 --> 00:27:27.676
What shall l tell
lrina Dmitriyevna?

00:27:27.840 --> 00:27:32.277
Tell her that we can't wait
for the finale.

00:27:32.440 --> 00:27:33.316
All right.

00:27:33.480 --> 00:27:35.710
Take care.
Goodbye.

00:27:50.120 --> 00:27:53.715
What's the matter, Katia?
Where're the inserts?

00:27:54.760 --> 00:27:57.069
l asked you to pay
special attention to them.

00:27:57.240 --> 00:27:59.913
lt's no good at all.

00:28:00.840 --> 00:28:03.149
What are you thinking about,
for god's sake?

00:28:03.760 --> 00:28:07.799
ln 5 days l have to submit the novel,
and you have nothing ready yet.

00:28:08.360 --> 00:28:11.830
Yesterday you disappeared for a day,
now you give me some slapdash work.

00:28:12.000 --> 00:28:12.750
What's going on?

00:28:15.720 --> 00:28:16.516
Nothing.

00:28:18.000 --> 00:28:22.596
l ask you to retype this whole chapter
and be more careful in the future.

00:30:03.520 --> 00:30:04.589
Katia?

00:30:08.840 --> 00:30:09.909
Katia!

00:30:10.720 --> 00:30:11.709
Yes?

00:30:11.920 --> 00:30:13.558
What is it there?

00:30:14.440 --> 00:30:17.238
Nothing.
l'm going to bed.

00:30:48.560 --> 00:30:49.549
Katia.

00:31:41.160 --> 00:31:42.559
Good morning.

00:31:44.920 --> 00:31:46.069
Sit down.

00:31:52.120 --> 00:31:53.314
Drink it.

00:31:54.160 --> 00:31:55.479
Thank you.

00:31:58.280 --> 00:32:00.874
l think we shall do it like this.

00:32:02.120 --> 00:32:05.556
You'll go to the city now.
l'll stay here.

00:32:06.240 --> 00:32:08.117
Sergei will finish the repairs.

00:32:09.160 --> 00:32:11.116
Mitya will know nothing.

00:32:11.680 --> 00:32:15.070
Anything can happen in life,
and everything passes.

00:32:15.240 --> 00:32:17.117
- No.
- No what?

00:32:17.280 --> 00:32:18.793
l don't want to lie.

00:32:19.560 --> 00:32:21.312
l'll tell Mitya everything.

00:32:22.560 --> 00:32:24.516
Katia, come to your senses.

00:32:25.080 --> 00:32:27.389
Do you think it's serious?

00:32:27.600 --> 00:32:30.433
Do you really think
it is serious?

00:32:32.680 --> 00:32:34.875
To be able to live
with an older woman,

00:32:35.040 --> 00:32:37.395
a man has to be
a great aesthete.

00:32:37.560 --> 00:32:40.518
lt does happen, but very rarely.

00:32:40.840 --> 00:32:44.276
And all those boys here,
they're just tasting.

00:32:45.360 --> 00:32:47.669
You know, like after eating sweets

00:32:47.840 --> 00:32:51.230
you sometimes feel like
having smelling dried fish.

00:32:51.520 --> 00:32:54.478
You got to learn
to treat them like an object.

00:32:54.640 --> 00:32:56.756
You got to learn to use them.

00:32:57.960 --> 00:32:59.359
- Stop it!
- l understand.

00:32:59.760 --> 00:33:01.876
Now l've finally understood you.

00:33:02.120 --> 00:33:03.348
What do you understand?

00:33:03.520 --> 00:33:07.798
What can you understand with
your miserable brains of a typist?

00:33:07.960 --> 00:33:09.393
You shouldn't have said this.

00:33:09.720 --> 00:33:11.119
Who are you?

00:33:11.600 --> 00:33:13.397
Who are you in this house?
You're nil.

00:33:13.640 --> 00:33:14.834
An absolute nil.

00:33:15.000 --> 00:33:19.630
You live at my expense, and you dare
spreading your legs, you slut!

00:33:19.800 --> 00:33:21.153
l won't put up with it!

00:33:21.440 --> 00:33:26.275
Get out! Get out of my house now,
you bitch! You slut!

00:33:26.440 --> 00:33:30.831
Sergei dear, she's a whore.
Don't you see?

00:33:31.080 --> 00:33:34.117
You think you were the only one
she slept with?

00:33:36.480 --> 00:33:37.799
Are you all right?

00:33:38.440 --> 00:33:40.032
Katia, her medicine!

00:33:41.680 --> 00:33:42.430
Hurry!

00:33:44.000 --> 00:33:46.275
lrina Dmitriyevna.

00:33:46.440 --> 00:33:47.316
C'mon, Katia!

00:33:47.480 --> 00:33:48.833
lrina Dmitriyevna.

00:33:51.880 --> 00:33:53.393
lrina Dmitriyevna, my dear.

00:33:53.560 --> 00:33:55.118
Katia, hurry up!

00:33:55.360 --> 00:33:57.157
lrina Dmitriyevna.

00:33:58.880 --> 00:34:02.316
lrina Dmitriyevna, everything
will be all right. Wait a minute.

00:34:02.680 --> 00:34:04.830
She's bringing it.

00:34:07.440 --> 00:34:09.158
Now everything'll be all right.

00:34:24.080 --> 00:34:26.036
lt'll be all right now.

00:34:37.800 --> 00:34:39.028
Katia!

00:34:40.000 --> 00:34:42.150
lrina Dmitriyevna!

00:35:11.360 --> 00:35:14.352
Goodbye.
Thank you for coming.

00:35:59.080 --> 00:36:03.278
Have you noticed how little
Mother has become?

00:36:03.440 --> 00:36:05.078
Mitya, it's enough for you.

00:36:07.080 --> 00:36:09.196
As little as a girl.

00:36:12.320 --> 00:36:13.878
Mitya, you have to get some sleep.

00:36:18.440 --> 00:36:22.433
You can't understand what
it means to lose your mother.

00:36:23.760 --> 00:36:25.352
l understand.

00:36:27.240 --> 00:36:29.674
My mother died, too.
Don't you remember?

00:36:32.240 --> 00:36:35.710
But she was sick for a long time.

00:36:37.760 --> 00:36:40.638
And it was so long ago.

00:36:41.360 --> 00:36:42.713
Of course.

00:36:50.600 --> 00:36:52.192
You're so...

00:36:54.120 --> 00:36:56.156
You're so callous.

00:36:58.480 --> 00:37:01.074
You have no feelings.

00:37:28.040 --> 00:37:30.156
- Good evening.
- Good evening.

00:37:30.320 --> 00:37:32.550
l know everything.
What a loss.

00:37:32.760 --> 00:37:35.911
l couldn't make it to the funeral.
l came to offer my condolences.

00:37:36.080 --> 00:37:37.149
Thank you.

00:37:37.800 --> 00:37:41.031
Katia, this is
my mother's old friend.

00:37:41.200 --> 00:37:43.031
Yevgeny Petrovich Romanov,

00:37:43.440 --> 00:37:46.193
chief investigator of
the District Prosecutor's office.

00:37:48.080 --> 00:37:51.038
We've met at last,
dear Katia.

00:37:53.640 --> 00:37:55.471
l can't believe it.

00:37:55.840 --> 00:38:00.311
l spoke to her on the phone just
recently, and now this stroke.

00:38:00.800 --> 00:38:03.234
- How did it happen?
- l dunno, l was on a business trip.

00:38:03.400 --> 00:38:08.030
l was typing on the veranda, then
l wanted to check something with her.

00:38:08.440 --> 00:38:12.319
At first l thought
she was sleeping, but then...

00:38:13.520 --> 00:38:16.398
- Were you typing her last novel?
- Yes.

00:38:17.440 --> 00:38:21.558
Do you... Do you have
an extra copy of it?

00:38:21.760 --> 00:38:22.988
lt wasn't finished yet.

00:38:23.160 --> 00:38:25.674
l'll read what there is.
Do you mind?

00:38:25.840 --> 00:38:27.751
Of course not.
Katia, bring it.

00:38:29.520 --> 00:38:33.718
You know l was a great fan
of your mother's talent.

00:38:34.520 --> 00:38:38.195
We used to discuss all kinds
of interesting plots with her.

00:38:38.760 --> 00:38:40.637
l have an idea what the novel is about.

00:38:41.440 --> 00:38:43.556
lt's interesting
what she's made of it.

00:38:43.720 --> 00:38:45.233
She's made a work of genius.

00:38:45.400 --> 00:38:47.356
Yes. Thank you.

00:38:47.520 --> 00:38:50.114
- You're welcome. Goodbye.
- Goodbye.

00:38:51.080 --> 00:38:53.719
- ls that all?
- No. She'll type more.

00:38:54.160 --> 00:38:55.673
Well, it's okay.

00:38:56.800 --> 00:39:00.759
All right, take a rest.
You've gone through difficult days.

00:39:00.960 --> 00:39:03.599
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye.

00:39:10.400 --> 00:39:14.279
He discussed the plot with Mother.
lt sounds ridiculous.

00:39:16.480 --> 00:39:18.357
What on earth could they have
in common?

00:39:18.760 --> 00:39:22.514
She went fishing with him.
Must be some whim.

00:39:23.760 --> 00:39:28.117
Yes, there were people living,
loving each other.

00:39:32.160 --> 00:39:35.470
But nothing is left now,
just a photo.

00:39:35.720 --> 00:39:39.190
Sometimes it feels so terrifying,
you live, you work,

00:39:39.560 --> 00:39:41.437
but what for?

00:39:48.600 --> 00:39:53.549
l'm just beginning to understand
what you mean to me.

00:39:54.080 --> 00:39:55.479
How much you mean to me.

00:39:58.000 --> 00:39:59.877
How important you are to me.

00:40:21.200 --> 00:40:24.272
Mitya.
Mitya, we need to talk.

00:40:27.400 --> 00:40:28.469
Mitya.

00:40:34.440 --> 00:40:37.113
Mitya, l'm tired.

00:41:12.880 --> 00:41:16.395
l'm sorry l didn't have the time
to thank you before.

00:41:16.560 --> 00:41:17.675
What for?

00:41:18.880 --> 00:41:22.316
You were running, organizing it all.
l don't know how to do it.

00:41:22.600 --> 00:41:25.034
You shouldn't.
l loved lrina Dmitriyevna.

00:41:25.520 --> 00:41:27.556
Then maybe you'll finish up
with the furniture?

00:41:27.720 --> 00:41:30.996
l'd like to finish everything
Mother wanted to do.

00:41:31.160 --> 00:41:32.832
Don't worry, we'll do it.

00:41:34.840 --> 00:41:36.068
Thanks.

00:41:44.240 --> 00:41:45.912
l'll drop by later today.

00:43:27.320 --> 00:43:28.469
Katia.

00:44:20.000 --> 00:44:21.035
Katia.

00:44:23.760 --> 00:44:25.113
What's happened?

00:44:29.200 --> 00:44:31.714
Did you come to repair the furniture?

00:44:33.000 --> 00:44:34.558
l've come to see you.

00:44:34.880 --> 00:44:37.440
l know.
l know everything.

00:44:39.600 --> 00:44:41.113
You slept with her.

00:44:41.720 --> 00:44:43.790
You slept with that old woman.

00:44:44.040 --> 00:44:45.598
What are you talking about?

00:44:47.560 --> 00:44:49.471
Yes! Yes! Yes!

00:44:50.400 --> 00:44:54.154
She was alive,
and you came here every day.

00:44:54.320 --> 00:44:56.595
Now she's gone,
and you never appear.

00:44:57.360 --> 00:44:59.476
l thought it wasn't right.

00:45:10.000 --> 00:45:12.355
You wouldn't have come...

00:45:14.760 --> 00:45:18.275
...today either, if Mitya
hadn't met you.

00:45:21.360 --> 00:45:22.349
Right?

00:45:32.280 --> 00:45:34.840
Well, that's it, now, now...

00:45:37.640 --> 00:45:38.755
Calm down.

00:45:40.840 --> 00:45:45.356
You know, l'll finish typing the novel

00:45:46.000 --> 00:45:48.036
and tell him everything.

00:45:49.080 --> 00:45:50.672
What the novel has to do with it?

00:45:50.880 --> 00:45:52.916
lt's important to him.

00:45:53.720 --> 00:45:55.517
How much have you got left?

00:45:56.480 --> 00:45:57.959
Just the ending.

00:45:58.640 --> 00:46:00.392
And what is the end?

00:46:02.840 --> 00:46:05.354
He's leaving, taking a train.

00:46:07.360 --> 00:46:08.952
And there...

00:46:09.640 --> 00:46:12.313
Some thugs start a fight.

00:46:13.160 --> 00:46:15.116
- They kill him.
- Oh, God.

00:46:15.280 --> 00:46:17.316
When she finds out, she goes mad.

00:46:17.480 --> 00:46:19.835
Don't go on, or l'll cry.

00:46:21.280 --> 00:46:25.398
Why can't it be done so
that everything begins well,

00:46:26.520 --> 00:46:30.638
goes on even better
and ends splendidly?

00:46:31.840 --> 00:46:36.709
You know, l believe
that books should be written so

00:46:36.880 --> 00:46:39.678
that the last pages
were left empty.

00:46:39.840 --> 00:46:42.115
- What do you mean?
- Just like that, with no text.

00:46:42.840 --> 00:46:45.229
lmagine, you go to a bookshop,

00:46:46.720 --> 00:46:50.110
buy a book,
and quickly read it.

00:46:52.040 --> 00:46:54.031
And you add an ending to your liking.

00:46:54.200 --> 00:46:56.760
Why should anyone
thrust something on me?

00:46:56.920 --> 00:46:59.070
Let the ending be
whatever l like.

00:46:59.240 --> 00:47:00.832
lt's impossible.

00:47:01.000 --> 00:47:03.309
- Why not?
- Because.

00:47:04.760 --> 00:47:05.909
Get up.

00:47:06.960 --> 00:47:08.075
Get up.

00:47:21.680 --> 00:47:22.954
l'm ready.

00:47:24.280 --> 00:47:25.429
Alright.

00:47:26.440 --> 00:47:31.798
So you say he got on a train,
and was killed there.

00:47:34.800 --> 00:47:36.028
Write.

00:47:38.040 --> 00:47:39.678
That day

00:47:41.360 --> 00:47:43.874
he was supposed to leave by train.

00:47:45.520 --> 00:47:46.919
By train.

00:47:48.240 --> 00:47:50.913
But he didn't leave.
And then...

00:49:08.600 --> 00:49:10.750
- Hi.
- Hi.

00:49:10.920 --> 00:49:11.830
Where's Katia?

00:49:13.080 --> 00:49:14.308
ln the house.

00:49:16.080 --> 00:49:20.039
l can't concentrate.
Misprinting all the way.

00:49:20.600 --> 00:49:22.591
My fingers feel wooden.

00:49:41.920 --> 00:49:43.876
Mitya dear, l'm so sorry.

00:49:44.640 --> 00:49:47.837
l had to tell you
long ago, but...

00:49:48.640 --> 00:49:49.789
But l couldn't.

00:49:51.640 --> 00:49:53.153
Tell me what?

00:49:56.240 --> 00:49:57.468
This.

00:49:59.280 --> 00:50:02.238
- You see?
- What am l supposed to see?

00:50:02.400 --> 00:50:05.597
Alright, Katia, go make him coffee.
The man is tired after the road.

00:50:05.760 --> 00:50:07.955
How can l?
We drank all coffee yesterday.

00:50:08.120 --> 00:50:10.714
There's some in a tin in the cupboard.

00:50:10.920 --> 00:50:13.229
- Which tin?
- With a colored label.

00:50:19.560 --> 00:50:22.279
lt's all so vulgar.

00:50:22.920 --> 00:50:25.798
So stupid.
How can you?

00:50:28.120 --> 00:50:30.873
You've chosen just the right time,
when my mother died.

00:50:31.040 --> 00:50:33.349
- Oh, Mitya.
- Let him speak.

00:50:33.560 --> 00:50:35.278
Look, who are you?

00:50:36.160 --> 00:50:39.118
Don't you meddle in
my relations with my wife!

00:50:40.160 --> 00:50:41.991
- She's no wife to you.
- You see?

00:50:42.160 --> 00:50:43.673
See what?

00:50:43.840 --> 00:50:47.355
All l can see is that
you slept with a carpenter.

00:50:47.920 --> 00:50:50.639
Of course, it's such an honor
for our family.

00:50:52.600 --> 00:50:55.831
So what if he's a carpenter.

00:50:56.960 --> 00:50:58.678
But l love him.

00:50:59.680 --> 00:51:02.797
And l hate all your breed.

00:51:03.160 --> 00:51:05.549
And l hate your mommy,
the writer.

00:51:05.720 --> 00:51:09.156
Don't touch my mother.
She has died. Don't do it!

00:51:09.320 --> 00:51:10.912
Your mother didn't die.

00:51:12.080 --> 00:51:14.036
- l killed her.
- What are you talking about?!

00:51:14.200 --> 00:51:17.158
l didn't give her the medicine
when she was writhing there.

00:51:17.320 --> 00:51:20.073
Because l wanted her to die.

00:51:20.240 --> 00:51:23.516
- And she died.
- Don't listen to her, she's lying.

00:51:23.680 --> 00:51:26.069
No, she isn't.
She is not lying!

00:51:28.680 --> 00:51:29.795
Bastard!

00:53:29.400 --> 00:53:31.960
From Mrs. such-and-such,

00:53:33.320 --> 00:53:35.470
home address...

00:53:36.160 --> 00:53:38.469
Telephone number, occupation.

00:53:42.720 --> 00:53:44.358
- Typist.
- Yes.

00:53:47.000 --> 00:53:50.709
Did you meet Mitya
through lrina Dmitriyevna?

00:53:50.920 --> 00:53:51.989
Yes.

00:53:52.200 --> 00:53:53.758
She told me about that.

00:53:53.920 --> 00:53:56.354
Her novel was to be out then,
she was in a great hurry,

00:53:56.520 --> 00:54:01.594
writing chapter after chapter, and
Mitya brought them to your home, right?

00:54:01.920 --> 00:54:03.114
Right.

00:54:04.400 --> 00:54:08.313
By the way, she praised you,
she said you typed very well.

00:54:08.840 --> 00:54:10.432
Maybe you'll help me?

00:54:15.160 --> 00:54:16.388
Thank you.

00:54:17.080 --> 00:54:18.399
Please.

00:54:27.840 --> 00:54:28.989
Well?

00:54:31.440 --> 00:54:32.589
Yes?

00:54:32.960 --> 00:54:35.269
My husband, such-and-such,

00:54:36.880 --> 00:54:38.836
is missing.

00:54:39.480 --> 00:54:41.516
The last time l saw him...

00:54:41.800 --> 00:54:44.314
The last time l saw him...

00:54:45.360 --> 00:54:48.158
l can't type so fast.
Can you go slower?

00:54:48.520 --> 00:54:50.033
Don't be so nervous.

00:54:50.200 --> 00:54:53.272
- What if your wife...
- l have no wife.

00:54:54.280 --> 00:54:56.794
The last time l saw him...

00:54:57.840 --> 00:55:00.115
Now continue by yourself.

00:55:03.240 --> 00:55:05.754
What was your
relationship with Mitya?

00:55:08.400 --> 00:55:10.994
- A normal relationship.
- l know it was normal.

00:55:11.240 --> 00:55:12.719
Then why ask?

00:55:13.040 --> 00:55:15.918
- Perhaps he was jealous.
- Of whom?

00:55:16.080 --> 00:55:19.789
Or you were. Or someone else
was jealous of your husband.

00:55:19.960 --> 00:55:23.430
Yevgeny Petrovich, please don't
make us look so primitive.

00:55:23.600 --> 00:55:26.034
- Mitya has disappeared.
- Yes.

00:55:26.480 --> 00:55:28.550
And l ask you to look into it.

00:55:28.720 --> 00:55:30.597
We'll look into it. We will.

00:55:31.000 --> 00:55:33.560
As for primitiveness,
Katia, you are...

00:55:34.040 --> 00:55:37.874
Everyone is so complex now,
just like characters in books.

00:55:39.360 --> 00:55:41.112
Want me to tell you a story?

00:55:43.680 --> 00:55:47.309
About two months... Don't type it,
it's not for the record.

00:55:48.080 --> 00:55:52.039
About two months ago, a man
killed an old woman with an axe.

00:55:52.680 --> 00:55:56.150
She used to sell him vodka at night,
and then she didn't give it on credit.

00:55:56.360 --> 00:56:00.512
So he murdered her, took his vodka
and went to drink it with friends.

00:56:00.760 --> 00:56:02.512
An electrician from a sanatorium.

00:56:02.760 --> 00:56:05.274
And no remorse, no pangs of
conscience.

00:56:05.440 --> 00:56:08.193
He says she was idling her life
away, her kind should be killed.

00:56:08.360 --> 00:56:09.156
So what?

00:56:11.080 --> 00:56:13.833
A nice woman, a librarian,

00:56:14.480 --> 00:56:17.677
fell in love with a policeman.

00:56:18.760 --> 00:56:20.079
And she loved him so much!

00:56:21.000 --> 00:56:24.276
She left home, her family and children.

00:56:24.560 --> 00:56:28.155
And he had an affair with her,
and then dumped her, of course.

00:56:28.400 --> 00:56:30.311
And what do you think?

00:56:30.800 --> 00:56:33.712
She threw herself under a train.

00:56:33.880 --> 00:56:36.917
l don't understand why you're
telling me all this.

00:56:37.080 --> 00:56:40.470
A girl got married.
Everything was just great.

00:56:40.760 --> 00:56:42.796
A house, a wonderful husband.

00:56:42.960 --> 00:56:45.838
Only one hitch -
her mother-in-law was a tyrant.

00:56:46.000 --> 00:56:47.319
What is there to do?

00:56:47.520 --> 00:56:51.752
Right. She jumped
in the river from a precipice.

00:56:52.640 --> 00:56:56.792
So our life here is
most interesting, dear Katia.

00:57:03.240 --> 00:57:04.309
Well?

00:57:07.400 --> 00:57:08.594
So what?

00:57:45.880 --> 00:57:50.317
- What did he say?
- Nothing special.

00:57:51.200 --> 00:57:53.270
What do you mean, ''nothing special''?

00:57:53.640 --> 00:57:55.517
He made up a report.

00:57:55.920 --> 00:58:00.277
Distinctive marks, what he wore,
when l saw him last.

00:58:00.640 --> 00:58:02.392
And so on, and so on.

00:58:02.800 --> 00:58:05.189
- What if they find him?
- They won't.

00:58:06.400 --> 00:58:07.992
They'll look for him, and then
will stop looking.

00:58:08.160 --> 00:58:10.116
You think they're fools?

00:58:10.920 --> 00:58:12.148
They are.

00:58:14.360 --> 00:58:17.318
ln any case,
when lrina Dmitriyevna died,

00:58:17.480 --> 00:58:20.233
no one wanted to know
why she died.

00:58:20.400 --> 00:58:23.278
- But she had a stroke.
- Exactly.

00:58:25.440 --> 00:58:27.908
You didn't give her the medicine
on purpose?

00:58:30.760 --> 00:58:32.955
Tell me, you deliberately
didn't give her the medicine?

00:58:33.120 --> 00:58:34.553
Let's give them a lift.

00:58:34.920 --> 00:58:37.878
Drive on.
Don't stop, drive on.

00:58:44.480 --> 00:58:46.710
Can you take us to the sanatorium?
Oh, hi.

00:58:46.880 --> 00:58:48.632
Sure. Get in.

00:58:49.280 --> 00:58:50.998
No, thanks. We...

00:58:51.160 --> 00:58:53.230
- Get in.
- Really?

00:58:59.720 --> 00:59:01.153
Get in, girls.

00:59:10.240 --> 00:59:11.719
What's wrong?

00:59:21.960 --> 00:59:25.316
The poor thing got car-sick.
Such a poor girl.

00:59:25.520 --> 00:59:29.115
Mother-in-law died, husband's missing,
and she was alright. Now she got sick.

00:59:29.280 --> 00:59:30.554
What the hell are you talking about?

00:59:30.720 --> 00:59:33.996
Oh, come on, perhaps she's pregnant.
Right, Sergei?

00:59:34.240 --> 00:59:35.912
You'd better go and help her.

00:59:37.000 --> 00:59:38.752
Get out.
Get out.

00:59:50.080 --> 00:59:51.559
What are people saying?

00:59:52.280 --> 00:59:54.032
Why? You scared?

00:59:54.840 --> 00:59:56.353
l'm not scared.

01:00:01.800 --> 01:00:03.518
Where have you been all this time?

01:00:05.840 --> 01:00:08.957
- Went to visit my mother.
- Good.

01:00:10.720 --> 01:00:12.233
When did you come back?

01:00:12.800 --> 01:00:15.394
Why do you want to know?
You've got a wife now.

01:00:17.520 --> 01:00:19.351
How's your pussy cat?

01:00:21.560 --> 01:00:22.913
She's doing fine.

01:00:23.120 --> 01:00:25.156
- Has she grown?
- Yes.

01:00:27.120 --> 01:00:28.553
You live at the same place?

01:00:29.640 --> 01:00:30.436
No.

01:00:30.920 --> 01:00:32.069
Where?

01:00:33.840 --> 01:00:35.114
C'mon, where?

01:00:38.120 --> 01:00:39.917
Tell me the address. Quick.

01:00:42.880 --> 01:00:43.995
Come on.

01:01:10.280 --> 01:01:11.872
- l'll go.
- Wait.

01:01:12.040 --> 01:01:13.553
l'll just talk to them.

01:02:08.280 --> 01:02:09.030
lt's time.

01:03:50.320 --> 01:03:51.912
That's it, l can't do it anymore.

01:04:57.720 --> 01:04:59.073
l want to sleep.

01:05:00.720 --> 01:05:02.392
Sleep.

01:05:30.520 --> 01:05:32.078
Come here.

01:05:44.560 --> 01:05:46.073
Kiss me.

01:05:53.640 --> 01:05:56.393
Go to sleep.
Sleep.

01:06:29.840 --> 01:06:34.038
That day he was to leave for
another city, but he didn't go.

01:06:34.200 --> 01:06:37.829
lnstead, they were drinking wine
and made love.

01:06:38.000 --> 01:06:40.195
She was losing her mind in his embrace.

01:06:40.920 --> 01:06:43.878
Now she finally believed
in her happiness.

01:06:44.040 --> 01:06:46.952
She knew that nothing
could separate them.

01:06:47.120 --> 01:06:51.079
They were to live
long, happy years together,

01:06:51.240 --> 01:06:54.198
waking up and going to sleep side
by side, dividing everything...

01:06:54.360 --> 01:06:55.873
How do you like this ''dividing''?

01:06:56.080 --> 01:06:57.195
lnto equal parts.

01:06:57.520 --> 01:07:01.798
Can you tell me
who wrote this?

01:07:02.160 --> 01:07:04.037
Can you tell me?

01:07:04.320 --> 01:07:05.514
l did.

01:07:08.800 --> 01:07:10.028
Why?

01:07:12.680 --> 01:07:15.877
Why are you rewriting
lrina Dmitriyevna's novel?

01:07:17.360 --> 01:07:19.237
l think it's better this way.

01:07:21.440 --> 01:07:25.718
Katia, l understand
that you're in grief.

01:07:28.360 --> 01:07:34.117
But you'd better
bring us the original.

01:07:34.600 --> 01:07:37.160
And take this back, please.

01:07:37.360 --> 01:07:39.590
l thought it was more truthful.

01:07:39.880 --> 01:07:43.839
They wanted to be happy,
and they've become happy.

01:07:45.760 --> 01:07:46.510
Do you understand?

01:07:46.680 --> 01:07:50.309
Of course.
lf you want to be happy, be happy.

01:07:50.480 --> 01:07:53.517
- Everybody knows that.
- See? So l'm right.

01:07:53.720 --> 01:07:55.756
Of course you're right.

01:07:55.920 --> 01:08:01.074
But our publishers want
lrina Dmitriyevna's novel.

01:08:01.720 --> 01:08:03.039
Not yours.

01:08:06.280 --> 01:08:08.510
Then publish this gibberish.

01:08:11.800 --> 01:08:13.552
lt's not for you to judge.

01:08:14.360 --> 01:08:16.351
Yourjob is to type it
grammatically correct.

01:08:16.960 --> 01:08:18.871
What can you understand?

01:08:20.560 --> 01:08:23.438
Just look at yourself.
You look miserable.

01:08:23.720 --> 01:08:27.030
And you have no happiness
because you don't believe in it.

01:08:27.280 --> 01:08:28.508
And l do.

01:08:29.960 --> 01:08:32.349
Why should l talk to you at all,
you poor thing?

01:08:55.640 --> 01:08:56.709
Seryozha!

01:09:23.040 --> 01:09:24.189
Seryozha.

01:10:01.280 --> 01:10:03.032
Where have you been?

01:10:09.160 --> 01:10:10.388
l'm sorry.

01:10:18.240 --> 01:10:20.390
You've given me quite a scare,
Katia.

01:10:20.960 --> 01:10:24.714
The car is left on the road, the house
is wide open, you're lying on the floor.

01:10:25.960 --> 01:10:30.431
Yes, l got sick.
lt's my back.

01:10:34.240 --> 01:10:36.071
l decided to pay you a visit

01:10:36.240 --> 01:10:39.152
and find out if there's something
new in our case.

01:10:39.320 --> 01:10:42.437
No, nothing new.

01:10:46.920 --> 01:10:49.195
l took the novel with me.

01:10:49.920 --> 01:10:52.036
l wanted to discuss it with you.

01:10:53.760 --> 01:10:55.716
Have you already typed the ending?

01:10:59.800 --> 01:11:02.598
No.
Oh, l don't remember.

01:11:02.800 --> 01:11:03.869
lt's alright, alright.

01:11:04.760 --> 01:11:06.432
Don't worry.

01:11:07.240 --> 01:11:11.597
You should take care of yourself.
Shall l call the doctor?

01:11:24.840 --> 01:11:27.752
You know, l like
your version better.

01:11:28.720 --> 01:11:31.837
The version of the ending
you wrote.

01:11:36.200 --> 01:11:38.873
You've created quite a stir
at the editorial office.

01:11:42.440 --> 01:11:46.115
All right, get well, Katia.
l got to go.

01:11:47.840 --> 01:11:48.989
Don't go.

01:11:50.360 --> 01:11:51.873
l'm afraid.

01:11:53.640 --> 01:11:56.473
Don't be afraid, Katia.

01:11:57.200 --> 01:11:59.430
And don't give up.

01:11:59.680 --> 01:12:02.240
You must stand up for yourself.
You must fight.

01:12:02.400 --> 01:12:03.355
What for?

01:12:03.640 --> 01:12:06.313
For living on. Aren't you interested
in what happens next?

01:12:10.400 --> 01:12:11.594
l'm scared.

01:12:13.320 --> 01:12:15.038
Everything will be all right, Katia.

01:12:16.040 --> 01:12:17.837
Everything will be all right.

01:12:19.440 --> 01:12:20.919
l'm with you.

01:13:45.000 --> 01:13:47.673
Hi.
Are you looking for Sergei?

01:13:48.080 --> 01:13:51.197
- He's left in the morning.
- Left for where?

01:13:51.360 --> 01:13:53.794
The sanatorium here.
lt's not far.

01:14:07.400 --> 01:14:10.233
Rails, rails,
slates, slates,

01:14:10.800 --> 01:14:13.997
A train was going which was late.

01:14:15.040 --> 01:14:17.998
From the last car,
the grain pours wide and far.

01:14:18.280 --> 01:14:22.831
Chickens came,
began to peck, peck, peck.

01:14:23.560 --> 01:14:27.758
Cocks came,
began to beck, beck, beck.

01:14:28.120 --> 01:14:31.317
A man came out,
and swept all away, away.

01:14:32.040 --> 01:14:34.554
Put up a table and a typewriter,
and began to type.

01:14:34.720 --> 01:14:39.350
l have bought for wife and daughter,
dash, dot, dash, dot,

01:14:39.520 --> 01:14:43.399
the Ukrainian boots neat,
dash, dot, dash, dot,

01:14:43.560 --> 01:14:44.595
to fit their...

01:14:44.760 --> 01:14:46.990
The typewriter again.

01:14:50.560 --> 01:14:54.951
l have bought for wife and daughter,
dash, dot, dash, dot,

01:14:55.120 --> 01:14:58.829
the Ukrainian boots neat,
dash, dot, dash, dot,

01:14:59.000 --> 01:15:01.798
to fit their feet...

01:15:06.680 --> 01:15:07.954
Seryozha.

01:15:12.440 --> 01:15:13.555
Seryozha.

01:15:14.960 --> 01:15:16.109
Seryozha.

01:15:21.360 --> 01:15:22.793
Seryozha, please don't.

01:15:30.520 --> 01:15:31.635
What is it?

01:15:38.280 --> 01:15:40.510
l don't know how to live without you.

01:15:40.920 --> 01:15:42.717
l'm dying without you.

01:15:45.560 --> 01:15:47.278
You want her?

01:15:50.120 --> 01:15:53.351
Live with her.
Only don't leave me.

01:15:53.520 --> 01:15:55.078
What the hell are you talking about?

01:15:56.120 --> 01:15:57.951
l'm in your way, right?

01:16:01.960 --> 01:16:03.871
Then kill me.

01:16:07.160 --> 01:16:08.832
You know how to do it.

01:16:24.560 --> 01:16:25.310
Bitch!

01:16:45.240 --> 01:16:47.800
Could she really
deliberately hide it?

01:17:00.560 --> 01:17:03.154
- Good evening.
- Good evening.

01:17:06.360 --> 01:17:08.555
l'd like to talk to you.

01:17:09.200 --> 01:17:11.111
Come in, come in.

01:17:15.480 --> 01:17:17.152
This way, please.

01:17:19.000 --> 01:17:20.877
- Sit down right here.
- Thank you.

01:17:23.440 --> 01:17:25.351
What to hold him?

01:17:27.560 --> 01:17:28.788
Here.

01:17:30.120 --> 01:17:31.633
Don't worry, he's very quiet.

01:17:35.560 --> 01:17:37.994
Well, what's happened?

01:17:38.440 --> 01:17:39.714
Nothing.

01:17:41.920 --> 01:17:44.718
How about some homemade brandy?

01:17:45.760 --> 01:17:48.149
lrina Dmitriyevna liked it very much.

01:17:48.880 --> 01:17:52.077
What a wonderful woman she was,
a talented woman.

01:17:53.280 --> 01:17:55.794
You never knew
what to expect from her.

01:17:56.120 --> 01:17:59.271
She told me once, ''Romanov,
stop catching murderers.

01:17:59.440 --> 01:18:02.000
Let's breed rabbits together.''

01:18:04.960 --> 01:18:05.995
Cheers.

01:18:13.720 --> 01:18:15.836
l loved lrina Dmitriyevna.

01:18:16.560 --> 01:18:17.879
Loved her very much.

01:18:19.560 --> 01:18:20.834
l know you were friends.

01:18:21.960 --> 01:18:25.350
We weren't friends.
We were lovers.

01:18:26.360 --> 01:18:28.874
ltjust happened.
l was younger than she.

01:18:30.400 --> 01:18:33.119
She used to laugh at me.
She called me an aesthete.

01:18:33.640 --> 01:18:35.756
What kind of aesthete am l?
l simply loved her.

01:18:36.520 --> 01:18:40.149
Let's drink to her
and the two of us.

01:18:46.680 --> 01:18:48.477
l did buy the rabbits.

01:18:50.400 --> 01:18:52.277
But she didn't want to kill them.

01:18:52.440 --> 01:18:56.513
Why breed them then, l said.
For their skins and meat.

01:18:56.680 --> 01:18:59.638
No, she said, we'll let them go
to the woods, at large.

01:19:01.480 --> 01:19:04.916
Then one day she called me
from the city, and said:

01:19:05.080 --> 01:19:07.799
'' l found a man
who will kill them.''

01:19:08.200 --> 01:19:10.998
She meant that restorer of hers.

01:19:12.200 --> 01:19:15.078
Sergei.
He agreed to kill.

01:19:16.120 --> 01:19:17.269
No.

01:19:18.400 --> 01:19:19.515
He didn't kill.

01:19:22.000 --> 01:19:24.434
And who did?
Who killed?

01:19:26.160 --> 01:19:27.354
l did.

01:19:28.960 --> 01:19:31.155
lt was me who didn't give her
the medicine.

01:19:32.200 --> 01:19:34.156
lt was me who hit Mitya.

01:19:35.000 --> 01:19:36.228
Well, well.

01:19:39.080 --> 01:19:40.957
Put me in prison.

01:19:43.200 --> 01:19:44.349
Help me.

01:19:46.280 --> 01:19:50.432
l promised you, Katia,
that l won't let anyone harm you.

01:19:50.840 --> 01:19:52.432
But l killed them.

01:19:55.480 --> 01:19:58.438
l don't have any evidence
against you, my dear.

01:20:00.960 --> 01:20:02.916
And what shall l do?

01:20:03.720 --> 01:20:05.039
l don't know.

01:20:30.520 --> 01:20:34.274
We're late for the last train.
We can go only tomorrow morning.

01:20:34.520 --> 01:20:36.988
- Let's stay here.
- Don't touch it.

01:20:37.440 --> 01:20:38.714
Why?

01:20:39.680 --> 01:20:42.797
She must have left for the city.
Will be back only in the morning.

01:20:42.960 --> 01:20:44.996
My landlady won't let me in anyway.

01:20:45.360 --> 01:20:46.873
Don't talk nonsense.

01:20:49.480 --> 01:20:51.072
Sure, stay here.

01:20:52.400 --> 01:20:54.038
There's enough room for everybody.

01:20:56.400 --> 01:20:59.870
Katia, l'm sorry. We came for my
passport. We're leaving tomorrow.

01:21:00.440 --> 01:21:03.193
lt's in the upstairs room,
on the bookshelf.

01:21:03.840 --> 01:21:06.479
- Will you have dinner?
- No, we got to go.

01:21:06.880 --> 01:21:09.713
Are you going to drag
this kid into the rain?

01:21:09.880 --> 01:21:12.872
- You have nowhere to sleep.
- We'll think of something.

01:21:13.480 --> 01:21:14.799
You don't have to think of anything.

01:21:15.160 --> 01:21:16.957
Everything has been thought up
for us already.

01:21:17.120 --> 01:21:20.999
We're going to eat now, and tomorrow
morning l'll take you to the station.

01:21:24.680 --> 01:21:29.754
Come on, be simpler,
my friends, be rough.

01:21:30.000 --> 01:21:31.274
This is life.

01:21:47.400 --> 01:21:49.231
Wait.

01:22:59.720 --> 01:23:01.153
Quiet, that's it.

01:23:02.320 --> 01:23:04.629
Silence.
Let's sleep.

01:23:47.560 --> 01:23:48.913
Please.

01:23:49.880 --> 01:23:51.074
Thank you.

01:23:54.400 --> 01:23:55.276
And what's this?

01:23:56.360 --> 01:23:57.395
This?

01:23:59.000 --> 01:24:00.353
lt's a game.

01:24:01.680 --> 01:24:04.035
Looks so beautiful.
May l?

01:24:04.480 --> 01:24:05.799
Sure.

01:24:09.440 --> 01:24:13.911
Katia, l wanted to tell you. You...

01:24:14.400 --> 01:24:19.679
lf you need anything, you know,
massage, come to me in the sanatorium.

01:24:19.840 --> 01:24:22.308
Thank you. l'll sure come.

01:24:25.360 --> 01:24:29.239
We'll be gone only a week,
and then you can come.

01:24:31.280 --> 01:24:34.875
My mother is so good,
she understands everything.

01:24:38.840 --> 01:24:41.434
You know, any shots or sun lamp.

01:24:41.880 --> 01:24:45.236
- Just come and l'll do it.
- Thanks, Sonya, l'm well.

01:24:48.360 --> 01:24:49.554
Let's go.

01:24:53.440 --> 01:24:54.634
Come on.

01:25:58.760 --> 01:26:02.355
- What's happened?
- l think a tyre got flat.

01:26:03.480 --> 01:26:05.311
We can make it. We're almost there.

01:26:05.520 --> 01:26:08.193
Maybe we'll make it,
but l have to look anyway.

01:26:15.800 --> 01:26:16.437
Wait.

01:26:19.800 --> 01:26:21.233
The rear one on the left.

01:26:43.560 --> 01:26:46.074
Oh boy, where're we going?

01:26:55.280 --> 01:26:56.633
Oh God!

01:28:47.160 --> 01:28:48.513
Cast:

01:28:48.680 --> 01:28:50.875
Katia - lngeborga DAPKUNAlTE

01:28:51.040 --> 01:28:53.713
lrina Dmitriyevna -
Alisa FRElNDLlKH

01:28:53.880 --> 01:28:55.836
Sergei - Vladimir MASHKOV

01:28:56.000 --> 01:28:58.116
Mitya - Aleksandr FEKLlSTOV

01:28:58.280 --> 01:29:00.191
Romanov - Yuri KUZNETSOV

01:29:00.360 --> 01:29:02.316
Sonya - Natalya SHCHUKlNA

01:29:02.480 --> 01:29:04.755
Editor - Avangard LEONTYEV

